ЩАС СПОЮ!

Суббота. Собираемся в город. Лежу, жду, когда поедем. И в голове сразу же закрутилась русско-узбекская частушка, может быть, даже песня, без начала, без конца. Да, скорее, песня, потому, что припев есть. Её ещё на первом курсе привезла  с хлопка сестра. Там её пели все.На хлопке все таланты сразу проявляются. Я почему-то быстро её запомнила и распевала просто так, от нечего делать. О чём она, что здесь написано, не знает и не может объяснить никто – ни русские, ни узбеки. Кто автор – тоже не известно
Но пели все!
 Вспомнила, как очень давно, наверное, в девяностые, я как-то спела этот межнациональный шедевр в лаборатории. Хохотали все. И все просили перевести его содержание. А нет перевода. Нет, и всё! Смейтесь без перевода. И я до сих пор хохочу.
Ошибок не ищите. Так оно и звучит!

А я бедний Алимджян, на копейку бедний,
Я  не кущял и нэ пиль, и ходиль вес бледний.
Припев
Эх, ангели да калахангили, да джёни ангели, да фалахангели.
Нымани шу, нымани дэ, ныманы шу, кара дэ-дэ.

  На днях в «Одноклассниках» промелькнул видик, где написано было: Узбекские частушки. Если ещё встречу, обязательно послушаю. Думаю, там такая же смехота будет! Поищите.
Песня длинная. Я запомнила только вот это.

Земляки узбеки, надеюсь, не обидитесь. Это просто память о добрых старых временах. А сможете перевести, буду благодарна.


Рецензии