***

 Очередное старческое воспоминание (всплеск)

  При правлении путина антипольская пропаганда превышает даже советский уровень.
  Ведь по истории и жизни, польский народ стремился к полной независимости своего местообитания на планете от всех соседей.
   Не всегда получалось, ведь «Кревская уния» с Литвой фактически привела Польшу к тому, чего она не желала. Кстати руины Кревского замка в БССР не охраняются и тем более не реставрируются, это же не  «агрогородок».
 Единение народа в католической вере и составило  основу возрождения страны, что и вернуло Польшу через Папу Иоанна-Павла-Второго и Леха Валенсу  в Европу.

  Регулярно вспыхивавшие восстания против России жестоко подавлялись.
  Чего стоит только  резня при штурме пригорода Варшавы - Праги, за которую А.Суворов получил лычки фельдмаршала и имение в Кобрине.
 И его знаменитое:  «пуля -дура, а штык молодец!» также оттель.
О литературных образах поляков от Достоевского и далее, даже упоминать скабрезно и постыдно.
  А мне, выросшему в Западной Белоруссии (поляки её  обзывают «восточными крэсами») и лялякавшему с раннего детства на украинско - польском «полешуцком» местном говоре в своей деревне, иногда становится крайне неприятно, когда слышу навязанную  народу речь
на новообразованном языке — смеси витебско-могилёвского и гомельского диалектов. Для него был разработан и утверждён коммунистической властью даже  алфавит с отдельными буквами, которых нет даже в российском алфавите.

Кстати, так как основная часть научных терминов не может быть отображена на этом языке, то в моей деревенской школе основная часть общепринудительных предметов преподавалась на русском языке — химия, физика, алгебра, основы биологии.  Полная сумятица для школьников. Я до сих пор не знаю, к примеру, что такое «знаменатель/числитель». И сдавал я для аттестата о десятилетке на два экзамена больше, чем выпускники РСФСР. И был он распечатан на двух языках. Я владею следующими разговорными славянскими языками: русский, белорусский,украинский, поменьше болгарским и чешским.
 Испанский - для меня морской профессиональный.
  Но житие в СССР заставило пользоваться повсеместно (от учёбы в институте до дальнейшей морской работы) русским языком. Конечно, у меня, как и у А.А.Громыко, сохранился неистребимый белорусский акцент. Однако он не хуже изысканного прибалтийского акцента и даже горбачёвского (ставропольского) говора.

  В начале 90-х попытались возродить и узаконить местный  «полешуцкий» говор . Даже издавалась газета «Збудиння». Я её покупал, иногда друзья мне пересылали её в Калининград. Не всё для моего уха было приемлемо, ибо слова и житейские термины очень отличаются даже среди близких деревень. Однако это было- было, но прошло...

  Пришёл к власти А.Гершевич Л. (бессменный правитель БССР) и всё было запрещено и уничтожено. Так есть.

 Для коммуняк напоминаю, хотя бы,что лужицких сорбов и их язык (это славянское племя в германских землях) не преследовал даже А.Шикльгрубер в нацистском третьем рейхе.

   Как говорит народная поговорка - «В Греции есть всё, а в Беларуси всё возможно»...


Рецензии