Косульки

Ночью первого декабря в наших краях выпал снег. В последних числах ноября уже был первый негустой снегопад; к концу осени снежный покров растаял. Таким образом, ночной снег, безо всяких натяжек, был первым зимним снегом.

В первый день зимы из посёлка Телеханы, моей малой родины, я отправилась в Барановичи, место постоянного проживания нашей семьи. Как всегда, в город я добиралась на маршрутном такси.
 
Буквально в километре от населённого пункта начинается смешанный лес, больше напоминающий лесопарк; в нём растёт сосна, ель, берёза, осина, рябина, ольха, клён, дуб и ясень. С обеих сторон дороги  – кустарники:  лещина, ива прутьевидная, калина, бузина красная и другие растения.
 
Лес встретил путников сказкой: покрытые снегом лапы сосен и елей искрились в лучах солнца, изредка выглядывавшего из-за туч. Ветви лиственных деревьев и придорожные кустарники были украшены кристаллической изморозью, напоминающей пушистые гирлянды. Особенно красивыми были кустарники: их ветви густо покрылись мелкими ледяными иголочками.

–  «Подшёрсток» (пуховые волосы, нижний ярус волосяного покрова (шерсти) у большинства млекопитающих) леса, –  языком охотников подумала я, любуясь восхитительным зрелищем.

В салоне микроавтобуса звучала тихая приятная музыка, мой сосед дремал; ничто не мешало мне получать удовольствие от поездки.

Водитель встречной маршрутки помигал фарами (сигнал шофёрам встречного транспорта о присутствии на трассе автоинспектора); я отвлеклась от благостного созерцания леса.
 
- Интересно, где же гаишники затаились? Что-то их не видно, может, «под снежный сугроб» замаскировались? – подумала я.

Очень удобно делать вид, что ты веришь в астрологию: всегда можно списать свои «ляпы» на принадлежность к «плохому» знаку; будучи типичным Близнецом по зодиакальному знаку, я переключилась на размышления о ГАИ – Государственной автоинспекции.

- А ведь сестра Татьяна права! Только вчера она мне говорила, что белорусский язык очень выразительный и самобытный, а сегодня – вот вам, и пожалуйста! Ведь аббревиатура автоинспекции на белорусском языке звучит достаточно красноречиво  – «дзяржаўная аўтаінспекцыя, ДАІ»! Поменяй в ней только одну, последнюю буковку и станет понятной «государственная» миссия отдельных представителей службы!
 
Вероятно, по причине любви сестры к родному языку, она и предложила мне попробовать писать рассказы на белорусской «мове» (бел. - язык), – продолжала я обдумывать вчерашний разговор с Татьяной.

Меня отвлёк звонок телефона молодого человека, сидевшего рядом. Сняв трубку, он вполголоса разговаривал, судя по всему, с другом. Через какое-то время юноша, не прерывая беседы, неопределённым жестом указал в сторону обочины.

На расстоянии примерно пяти метров от проезжей части стояли три молоденькие  косульки. Рыжевато-жёлтые сеголетки со светлым брюшком и тремя продольными рядами с каждой стороны, с идущими по ним  сероватыми пятнами, не обращали никакого внимания на проезжавшие мимо машины. Косульки стояли у невысокого придорожного кустарника и изучали растение (или обгладывали его ветки, не успела заметить).
 
Мой сосед завершил телефонный разговор и, обращаясь ко мне,  произнёс:

– Скоро и лоси станут выходить на дорогу!

– Зачем им выходить к людям? – удивилась я.

– К людям они не стремятся, а идут к нашим дорогам, в зимнее время посыпанным песком с солью: животным тоже нужна поваренная соль. Вот они и слизывают её с проезжей части, создавая угрозу безопасности дорожного движения, особенно в тёмное время суток, – добавил попутчик.

Я вспомнила рассказы опытных водителей, чудом избежавших на шоссе прямого столкновения с лосями, крупными  парнокопытными животными, вес которых приближается, а иногда и превышает, полтонны.
 
Совершенно некстати, я извлекла из памяти старинную русскую пословицу: «На медведя идёшь – постель готовь; на лося идёшь – гроб теши».
 
Молодому человеку вновь позвонили. Во время его разговора я мысленно вернулась к началу осени и одному из эпизодов моей «непримиримой борьбы» с грызунами.
 
Поместив небольшие запасы муки, крупы, макаронных изделий и сахара в эмалированные вёдра с крышками, я оставила в «свободном доступе» упаковку соли: кому, мол, она нужна?

 Через какое-то время мне понадобилась соль. Взяв её с полки кладовой, отнесла на кухню, не заметив, что оставляю за собой след.

Муж, наблюдавший эту картину, глядя на пол, с улыбкой поинтересовался:

– А что это с тебя сыплется, дорогая?

Увлечённая идеей приготовить новое блюдо, подсмотренное в Интернете, я машинально ответила:

– Знамо дело, труха, что же ещё может из меня сыпаться?!

– Нет, это не труха, это только соль! – утешил меня «добрый» муж.

Целостность упаковки была нарушена способом, характерным для грызунов: очевидно, им тоже не  хватало поваренной соли.

Пока я размышляла о вкусовых пристрастиях мышей, мой попутчик уснул; к разговору о лосях мы более не возвращались.

P.S. Я была уверена, что дивная картина - заснеженный лес, бесследно исчезнет к моменту моего возвращения домой. Ошибалась: на обратном пути меня ждала всё та же восхитительная, сказочная красота зимнего белорусского леса.


Рецензии
Добрый день уважаемая Нелли!
Спасибо вам что вы поделились своими встречами и размышлениями!
Всего доброго светлого вам!
С уважением

Владимир Деменин   19.08.2024 15:13     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Владимир!

Искренне благодарю за отзыв!

С самыми добрыми пожеланиями.

Нелли Фурс   20.08.2024 08:01   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.