Глава 9. Синий Джеки

("Синий Джеки" также как "Сияй безумный бриллиант" - популярные песни в 1974 году - примечание переводчика)
Автор Ле Маркиз Дивен
All Rights Reserved
Romance / Erotica
Перевод с английского
Бориса Артамонова


          Потоки утреннего солнечного света пролились сквозь три ветви деревьев за ее окном на ее затрепетавшие веки. Она проснулась лицом вниз, в нечеткой полудреме. Вытянув шею, она услышала, как Мерседес своим приглушенным голосом, исходящим снизу говорит по-испански. Она разговаривала со своей латинской подругой по телефону. Электронные часы на тумбочке показывали 9.20. Джаред должно быть едет по шоссе обратно из Колумбуса, а отец на работе.
          Для начала она взглянула на свои ручные часы. Они были неисправны и стояли. Но все еще на час вперед: 10.25.
          Впрочем, свет дня делал все обманчиво нормальным. Она невольно моргала, когда невероятные события прошлой ночи повторялись в ее голове в головокружительном порыве, и все, что привело к встрече с существом. Это указывало на сильный, даже извращенный интерес в ней. Казалось, она знала все о себе, тем более с момента ее пребывания в Эллисоне. И вот на этот раз участник ее снов стал ее похитителем, постаравшимся чтобы она заплатила дорогую цену болью, смущением и унижением, ужасом и экстазом прошлой ночи. И все же она была слишком далеко от того чтобы сопротивляться, переполненная такой страстью, какой раньше никогда не испытывала.
          Одна только мысль об этом вызвала наплыв чувств, захвативших ее опять, закрывая от нее свет дня, заставляющих вспомнить ее путешествие прошедшей ночью, присутствие существа и его намерения.
          Я исполню твои желания тем способом, который ты не можешь себе представить, обещаю это.
          Он подразумевал день осуществления чего-то, когда ее полузабытые сновидения продвинутся до реальности. Оно сказало: "... когда возведутся мосты между этими мирами, когда два станут одним... ", но что бы это значило? Многое из сказанного звучало так мистически, так таинственно! У нее было столько же шансов понять что-либо из этого, как когда Бриджит...
          Карен резко подняла голову. Бриджит, о Боже, что с ней случилось?
          Она спрыгнула с кровати и тут же согнулась вдвое, неподвижно застыв и страдая от горячих полос, пульсирующей болью, обвивавшей ее ляжки и бедра. Она кое как доковыляла до стола, открыла верхний ящик и вытащила телефонный справочник по Резерфорду. Найдя номер района Хунань-Китчен в центре города, она осторожно подняла трубку своего телефона, стараясь убедиться, что Мерседес больше не на линии, и набрала номер.
          -Хунань-Китчен
          -Алло, - она сделала паузу, пытаясь отличить голос в трубке, - это Чен?
          -Да. А кто это?
          -Карен Буше.
          -Ах, да! Подружка Бриджит, не так ли?
          -Да. Послушайте, вам что-нибудь известно о ней с момента этой ночи?
          -Нет, - голос ответил в растерянности. - Бриджит и ее родственники вернутся из отпуска не раньше, чем через две недели.
          -А у вас есть ее номер в Гонконге?
          Пауза на другом конце провода.
          -Вы хотите ей позвонить? Зачем? Что-то не так?
          -Нет, только хотела поприветствовать.
          -Довольно дорогой способ приветствовать. Ну ладно. Ты подожди до вечера, хорошо? Там почти полночь сейчас.
          -Ладно, - солгала она.
          -Минуточку...
          Через некоторое время он откопал номер. Она его записала осторожно, поблагодарила и повесила трубку.
          Затем она постояла, колеблясь перед телефоном, почти отказавшись от замысла. Ведь они знали ее отца. Он мог зайти к ним на ланч и сегодня, и завтра или на следующей неделе. Чен мог подойти прямо к столу и рассказать ему об этом, звонила ли она на самом деле или нет, и это могло бы добавить ей еще несколько ударов тем же ремнем.
          Она повнимательней взглянула на ситуацию. У китайцев, как Бриджит рассказывала ей, есть неписанное правило заниматься своим собственным делом, предусматривая делать его так, чтобы не допускать до него никого из посторонних. Кроме того, как шеф-повар, Чен скорее всего слишком занят на кухне, чтобы отважиться выйти в столовую. И был хороший шанс, что этот один межконтинентальный звонок, если она постарается, чтоб он был короче, затеряется, смешавшись со всеми другими далекими деловыми звонками, которые ее отец делал часто.
          Риск был приемлемый.
          Все-таки было бы намного легче, если бы Бриджит находилась где-нибудь в этой стране, чтобы можно было набрать номер напрямую. Как-то раз она прочитала в "Курьер-Геральде" о новой автоматической маршрутной сети Колокол Огайо, установленной в Резерфорде. Одиннадцать цифр, и вы можете добраться до кого угодно внутри страны. Реальное удобство, но только здесь, за океаном...
          -Подождите минутку.
          Она вспомнила о своем семейном путешествии в Париж в 1971 году, когда ее отец забронировал гостиничный номер по телефону. Он набирал номер, начиная с двух нулей...
          -Международный оператор, - женский голос приветствовал ее. Приложив максимальное старание к имитации взрослого голоса, она ответила:
          -Я бы хотела связаться с Гонконгом, пожалуйста, - назвала леди номер и ждала, слушая служебные переговоры.
          -Оператор слушает.
          -Это Соединенные Штаты междугородняя. Могу я связаться с оператором из Гонконга?
          -Я у телефона.
          Она почувствовала отвратительный страх, который ей было трудно сдержать: "Я не могу поверить, что я действительно это делаю", но она не смогла бы ждать еще две недели, когда Бриджит вернется домой. Она не смогла бы успокоиться, пока не узнала бы, что подруга в безопасности. Ей надо было узнать это сейчас. Когда она услышала, как Мерседес запускает пылесос внизу, то вздохнула с облегчением: это даст ей больше времени.
          Вскоре она услышала своеобразный усиленный сигнал на линии как бы издалека, назначение которого она не могла понять, пока оператор ее не проинформировала:
          -Идет соединение. Пожалуйста оставайтесь на линии.
          Сначала раздался треск, потом мужской голос:
          -Лян.
          -На ваш звонок ответили, мадам, я удаляюсь, - она крепче сжала телефонную трубку.
          -Привет.
          -Вей? Нига це Лян.
          -Здравствуйте, сэр. Вы говорите по-английски?
          -Се ма? Воа бу Чжидао.
          -Ой дерьмо, - вырвалось у нее вслух, получилось даже громче того мужчины, который с ней разговаривал. Скорее всего это был дядя Бриджит. Мужчина продолжал свою ритмичную непонятную речь. Она была в полной растерянности... но еще смогла выразительно крикнуть, вспомнив китайское имя Бриджит:
          -Лян Чао Фан, Лян Чао Фан, - повторила нетерпеливо. Вспомнила про лист бумаги, на котором Бриджит написала ей на мандаринском диалекте год назад. Она распахнула ящик стола, вытащила эту записку и начала читать:
          -Воа це Карен Буше. Лян Чао Фан де пеньо, - сказала она самую легкую фразу из выражающих, кто она такая, стараясь выдерживать правильное ударение каждого слога, чтобы не быть понятой как-то совершенно иначе. Ее американский акцент наверное был такой, что этот человек не слышал прежде что-либо подобное, но по крайней мере это должно было дать какой-то толчок его мышлению.
          -Аааах, сью хе воа шуо хуа ни це таде пеньо, - говорил он, внушая уверенность. - Окей!
          -Окей, повторила она, слушая, как он откладывает трубку.
          Ожидание было почти нестерпимым и вместе с тем захватывающим. Она стояла здесь, в Резерфорде штата Огайо, и через обходной маршрут взаимосвязанных реле и ряд телекоммуникационных спутников высоко на орбите она слышала, как человек кладет на стол трубку на расстоянии, охватывающем половину земного шара. Что-то вроде самого знаменитого звонка из всех: как и все остальные в Америке, она тогда с восхищением слушала, как Никсон звонил из Овального кабинета, чтобы поздравить астронавтов Аполлона-11, первых людей, ступивших на поверхность Луны. Пустые пятна между передачами смущали ее - периоды молчания ровно полторы секунды, пока Джаред не объяснил, что они настолько далеко друг от друга, что даже сообщаясь между собой со скоростью света, понадобилось так много времени, чтобы радиосообщения были отправлены и приняты. Хотя даже камень запущенный в космос укажет на пугающую необъятность пространства.
          Не менее пугающая, чем таинственная сущность, перенесшая ее на еще большее расстояние и ужасная пропасть... связующая еще более потрясающую бездну межгалактического пространства.
          Издалека она услышала звук, как кто-то берет трубку.
          -Карен, это ты?
          -Ага
          -Вот это сюрприз! Как ты узнала номер?
          -От Чена. Я звонила в ресторан, - ответила она. - А как проходит твой отпуск?
          -Очень хорошо. Привезу так много чудесных воспоминаний! У меня с собой "Инстаматик", и я сделала так много снимков. Покажу тебе их, когда вернусь из Гонконга.
          "Гон-конг... гон-конг", - кричала она тогда на пределе возможности своих легких.
          -Похоже, что твой английский немножко хромает.
          На фоне слабого шипения и свиста помех Бриджит хихикнула.
          -Неудивительно. Я целый день говорю на кантонском диалекте китайского. Когда вернусь домой придется заново учить английский. Карен, а почему ты звонишь?
          -Поприветствовать тебя и убедиться, что с тобой все в порядке.
          -Международный звонки так дороги. Твой отец это одобрит?
          Она зажмурилась, украдкой оглянулась, почувствовав жгучую боль от колющих красных рубцов на самом верху ее бедер. Она совсем забыла, что надо прислушиваться, не войдет ли кто в дом.
          -Да с этим все нормально, так...
          "Быстрей, Карен, счет растет..."
          -Я догадываюсь, ты сменила кучу часовых поясов?
          -Ой, кучу! После того, как покинули аэропорт, мы спали полдня.
          -И были плохие сны? - спросила она немного излишне сочувственно.
          Странно было это спрашивать. Но не найдя какого-либо другого разумного способа поднять тему, это стоило делать.
          -Нет, - ответила Бриджит тихим голосом. что ты имеешь ввиду под "плохими снами"? - Это был слишком хорошо знакомый тон голоса. Это был тон человека, подозревающего, что она не в своем уме.
          В смущении она прижала ладонь ко лбу, отчаявшись что-нибудь сказать. В животе застопорилось.
          Продолжай со мной на уровне Бриджит, разве ты не испытывала ничего необычного? - сказала она себе.
          -Глупый вопрос, - неуверенно ответила она. - Что я имею ввиду... ладно. Ведь пребывание так далеко от дома может оказаться довольно пугающим.
          -Может быть и так. Хотя три года назад это было моим домом, - Бриджит хихикнула опять. - Но я думаю, я знаю что ты имела ввиду. Нет, не было плохих снов. Послушай, Карен, надеюсь ты не против, здесь у нас поздняя ночь, и мы уже ложимся спать.
          -Ах да, конечно, нет проблем.
          -Я вернусь через две недели. Мы еще увидимся.
          -Хорошо, Бриджи. Спокойной ночи. Счастливо отдохнуть!
          -Пока!
          Она быстро повесила трубку, внезапно разозлившись на саму себя за этот дорогостоящий и бесполезный звонок. Еще другое заблуждение, другая загадка, из-за которой она вышла из дома без разрешения и была похищена и заброшена неизвестно куда.
          Но по крайней мере Бриджит была в безопасности. Хотя все еще она могла поклясться, что стояла с ней лицом к лицу, здравый смысл говорил ей, что подруга находится на расстоянии половины кругосветки от нее. Однако это не совсем здравомыслимая ситуация, не так ли? Тогда почему она не помнит ничего об этой последней ночи?
          Вдруг она выпрямила спину, глаза ее расширились и округлились.
          "Потому что Бриджит никогда там не было. Это была другая девушка. Дубль... двойник".
          Единственной причиной, заставившей ее окончательно это понять, было воспоминание ее собственного двойника оттуда. Этому не было объяснения. Только когда это существо надумало открыть насильственный портал в другой мир, насильно поместило ее в тело другой девушки, только тогда она познала воспоминания, которые были не ее собственными...
          А о другой жизни.
          Я выполню твои желания способом, который ты не можешь себе представить. Я обещаю...
          Хотя намек на то, что должно было произойти, был слабо выражен, теперь она понимала, как это существо выполняло свое обещание. Он и даст ей прожить жизнь этой другой девушки.
          Это был только вопрос времени. Пока это существо построит мост между ней и "я" этой девушки.
          Когда два станут одним.
                _________________________
          -Я вижу, у вас забавное выражение лица, Карен. Что у вас на душе?
          Возвышаясь на кресле, она взглянула на модно одетого мужчину средних лет перед ней. Это был доктор Максвелл Р. Блейк, клинический психиатр при резерфордском колледже. Он развалился в обитом вращающемся офисном кресле, его локти опирались на планшет на огромном письменном столе красного дерева, в руках шариковая ручка.
          -Я не знаю.
          Блейк усмехнулся. Его неотразимые зеленые глаза проницали ее.
          -Давайте оставим эти "я не знаю" в вестибюле с журналами, так, Карен?
          Она скрестила ноги, потом разъединила их опять, силясь расслабиться.
          -Я стала нервная последнее время, не могу заснуть. Школьные занятия возобновятся через две недели, и это меня пугает. Я не хочу закончить школу, как в прошлом году. Может быть мне надо успокоительное, - предложила она.
          -Успокоительное?
          -Да. А вы как думаете?
          -Я думаю, - Блейк наблюдал за ней, - вы пришли сюда, выглядите как будто из фильма "Вторжение похитителей тел". Это не мое впечатление, и вам действительно нужно успокоительное.
          Она боялась этой встречи, зная, что разговор закончится этим, а также то, что она себя здесь не контролирует. Месяцами этот офис в викторианском стиле был для нее оазисом спокойствия. А сейчас воздух в комнате вызывал гнетущее напряжение. Уставившись на античный глобус, покоящийся на деревянной подставке, на резное дерево оформления камина, на зернистые нарядную расцветку персидского ковра, ее сложенные руки соскользнули вниз , а сама она упиралась низом позвоночника в спинку кресла.
          -Что если я не знаю, о чем поговорить сегодня? Я могла бы что-нибудь придумать.
          Отложив ручку, Блейк оперся на локти, удерживая голову сзади ладонями.
          -Карен, вы же знаете правило: чем больше вы держите что-то в себе, тем дольше оно не оставляет вас в покое.
          Опять бесконечные вопросы, как это было в Эллисоне. Она забыла, как вытягивали из нее ответы, и как она это ненавидела.
          -Ладно, я расскажу вам.
            Осторожно и монотонно она рассказала о своем разочаровании в прошлую пятницу, давая понять, что она выходила из дома, не собиралась идти на свидание, а только побыть в компании, затем последовала ее злополучная прогулка в Ван Арсдейл парке. Ни о странном существе, ни о чужой планете, ни о звонке в Гонконг она не сказала. И ничего из того, что могло бы вызвать нежелательные вопросы. Объяснения достаточные. чтобы их принял такой рационально мыслящий человек, как Блейк.
          -... по крайней мере это не сделало погоду. Мой отец по-прежнему в состоянии совершать свои сделки с недвижимостью.
          -И что более важно, - добавил он, - вы вернулись в целости и сохранности. Так что я полагаю, в ближайшее время вы не собираетесь отправляться на поздние ночные прогулки?
          Она покраснела.
          -Нет, я бы не хотела, чтобы пройти через это опять.
          -У каждого действия бывают последствия.
          Ее улыбка сп;ла, и она скрестила руки.
          -Как будто я могу это изменить. Мой отец дышит мне в затылок. Он так часто звонит домой, чтобы проверить меня. Он настолько заботлив, что я кончу, как Патти Херст, независимо от того, что я делаю. Черт, Джаред не сказал мне почти ни слова с тех пор, как приехал назад из Колумбуса, я так расстроила его, и теперь у Тома есть эта причина, по которой он хотел бы держаться от меня подальше... -   
          ...она оборвала рассказ, сжав зубы и этим заглушив остаток слов, сжимая колени. Внутри живота она почувствовало, что что-то сжалось, как от удара.
          -Хотя я думаю, моему отцу пришлось с этим что-то делать. Я думаю, что он представляет, что Том частично виноват во всем этом беспорядке, и сказал ему держаться подальше от дома.
          -Залягте на некоторое время. Пусть само все успокоится.
          -Я думала, психиатры не должны давать советы, - сказала она с кривой улыбкой, затем пожала плечами. - Все же я не могу придумать ничего лучшего, - и тут же сникла. - Макс, я же не собиралась заблудиться и всех так обеспокоить. Ведь это мне совсем не свойственно.
          -Согласен. Нет.
          -Но в любом случае я не должна была это делать. Это было глупо. В этом не было никакого смысла.
          Блейк повертел головой.
          -Нет. Смысл есть. Помните когда мы обсуждали письмо, которое ваш брат получил в прошлом году? То самое с призывного центра в Сандаски, предписывающее ему доложить о результате обследования его физического здоровья?
          В ответ на неожиданный вопрос она сдвинула брови, вспоминая.
          -Да.
          -Можете мне рассказать о том, что там было?
          -Это я знаю. Это было сразу после несчастного случая с мамой. Отец был не в себе. Он старался найти пути освобождения Джареда от призыва и отправки во Вьетнам, когда ему исполнилось бы восемнадцать лет... по крайней мере до того, как парни начали возвращаться домой.
          -А когда прояснилось, что ваш брат не уедет, вы помните, как вы тогда себя чувствовали?
          -Полагаю, немного одинокой. Но это не имело ко мне никакого отношения. Мы тогда потеряли маму и беспокоились, что потеряем его тоже.
          -Но все эти заботы и беспокойства о нем продолжались месяцами. И вот в последнюю неделю послушная и покорная дочь, девушка, которая жаждет отцовского внимания, вдруг восстает и уходит из дома без разрешения. Причина? Потому что даже если бы вы добились не его любви, а его ярости, это было бы лучше, чем ничего.
          Ясность его рассуждения была для нее неожиданной.
          -Я не думала об этом в таком ключе.
          -Но смысл в первую очередь здесь.
          -Ах да, конечно. И что же мне это дало?
          -Что это дало вам, Карен? - Жесткий взгляд зеленых глаз как бы пригвоздил ее к стенке. Она задвигалась беспокойно, почувствовав ловушку и ощутив жар, зная о зияющем пробеле в ее истории.
          -Вы должно быть ожидали некоторой реакции от своего отца.
          -Он послал меня в мою комнату и позже пришел сам. Снял ремень и выпорол меня им.
          Блейк повел бровью.
          Она опустила голову и насупилась в напряжении.
          -Макс, это выглядело не так, как будто я это заслужила. Он был опустошенный, когда потерял мою мать и если бы он также потерял меня... - слезы покатились по ее щекам... - черт возьми, зачем я заставила его пройти через это?
          Внезапно она задумчиво уперлась взглядом в Блейка:
          -Макс, не собираетесь ли вы сказать мне что-нибудь насчет этого?
          Он вздохнул.
          -Карен, я связан обязанностью сохранения врачебной тайны. Но есть исключения. Это если ваш отец серьезно повредил вам.
          Она внимательно посмотрела на него, вытирая глаза.
          -Меня вы знаете лучше, чем это! Если вы спрашиваете, обращается ли он со мной жестоко на регулярной основе - нет. И даже если бы я хотела это скрыть ради него, я не дала бы этому зайти слишком далеко, разве не так?
          -Допустим.
          -Никаких "допустим", проворчала она. Это случилось один раз! Вы не знаете, каково это видеть его таким несчастным, не будучи способной даже сказать ему, как люблю его, выразить ему свою привязанность, сказать ему: "Да ты же не одинок в этом. Я тоже ее потеряла".
          -И поэтому вы настроили себя быть наказанной? - спросил Блейк.
          -Да! - панически настаивала она. - Я хотела сказать нет! - Она пыталась себя контролировать, ее чувства смешались. Вдруг она разозлилась на него:
          -Проклятье! Я ненавижу, когда вы это делаете!
          -Делаю что?
          -Вы знаете! Поддеваете меня таким образом. Раскрываете, выясняете, почему я действовала именно так! Это раздражает. И остаток беседы мы проводим о вещах, о которых я не хотела бы...
           -Вещах какого рода?
          Она остановилась. Ее тело как бы застыло на стуле. С усилием она втянула воздух в легкие, сжимая кулаки, лежащие на ее бедрах.
          -Послушайте. Это дело с моим отцом, оно уже случилось. Я не чувствую и половину вины за то что ушла из дома, потому что была за это наказана.
          -Я не уверен, что понял.
          Она отвела взгляд. Сероватый голубь на подоконнике за стеклом, как бы спрашивая, клюнул стекло и улетел. Ее сердце забилось, а в душе как будто щелкнул некий спусковой крючок.
          -У меня есть эти... фантазии.
          -Фантазии?
          -Быть наказанной. Кнутом или ремнем. Я никогда не говорила вам об этом. Они у меня уже давно.
          -Этот парень, который вам нравится. Том. Чтобы он наказывал вас?
          -Да, - ответила она отсутствующим голосом. Обернувшись, она встряхнула головой, закружившейся от столь наглого собственного откровения. - Я не знаю, зачем вам рассказываю это все. Это неудобно.
          -Неудобно, если с какой стороны смотреть?
          -Это ненормально.
          -И что же здесь ненормального?
           Карен уставилась на него, будучи шокирована от удивления.
          -Как что ненормального здесь? Разве сумасшедшие не вредят себе, не режут себе вены, не принимают наркотики? Я знаю многих парней в Эллисоне, которые это делали.
          -Вы уверены, что такое сравнение справедливо? Подумайте об этом. Вместо неожиданного ранения, которое произошло с вашей матерью или могло произойти с вашим братом, попади он во Вьетнам, вы сознательно создаете ситуацию, где присутствуют боль и унижение, где вы сами решаете, когда испытывать боль, а не получаете ее неожиданно. Разве не в этом суть ваших действий?
          Она не отвечала.
          -В психиатрии есть название для вашего состояния. Оно называется мазохизм, - объяснял он. - В этом нет ничего постыдного, Карен. Всего лишь выражение личной сексуальности.
          -Сексуальности?.. Но разве не странно, что это оказалось связанным с моим отцом? - она прервала диалог, поморщившись.
          -Вы думаете, он наказывал вас с некоторым сексуальным подтекстом?
          Вероятно так и было, но сам он этого не знал. Она добровольно сняла тогда свои обрезанные джинсы без приказа.
          -Нет.
          -Базируясь на том, что вы мне рассказали, он старался держать дистанцию и не слишком сближаться. Единственное, что меня беспокоило, не вошло ли у него это в привычку. Все-таки для некоторых людей телесные наказания служат как катализатор, помогающий вывести эти наклонности на поверхность.
          -Так это не болезнь и не сумасшедствие?
          -Признак настоящей аномалии, это когда вещи выходят из под контроля. Есть тонкая грань между сексуальными играми и противоправными издевательствами. Когда встречаются два человека друг с другом, в конечном итоге не должно быть ни одного серьезного повреждения, - он сделал паузу. - Вы должны понять, что я вам скажу на будущее. Вы слишком молоды, чтобы задумываться сейчас над принятием альтернативного образа жизни.
          -Образа жизни? - повторила она в замешательстве. Она не притворялась, что понимает, а бросила все силы на то, чтобы переварить новую для нее информацию. - Значит я не одна такая.
          -Конечно нет. Угроза боли, волнения от страха - для некоторых людей это реальные возбудители. Все зависит от того, как мозг это воспринимает, - он задержался, затем кивнул. - Я должен сказать, что это настоящий секрет, то что вы держали в себе.
          Она позволила себе вздохнуть с облегчением, обдумывая безусловную поддержку Блейка. Он поставил ее в тупик.
          -Вы, наверное, не каждый день так глубоко обсуждаете с пациентами подобные секреты, не так ли?
          Приветливое излучение его зеленых глаз поникло, улыбка стала мягкой.
        -Не всегда, но я человек терпеливый.

Следующая глава 10. Нормально для города. http://proza.ru/2021/12/09/747

The original English text: https://www.inkitt.com/stories/erotica/88638/chapters/9


Рецензии