Shakespear Sonet 61, Russian translation

Шекспир. Сонет 61. Перевод
Shakespear Sonet 61, Russian translation by me

Шекспир. Сонет 61. Мой перевод
http://www.proza.ru/2014/09/16/739
http://www.stihi.ru/2014/09/16/3851
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2014
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2014
By Eanna Inna Balzina-Balzin

Шекспир. Сонет 61. Перевод             (стихи и рассказ)
https://stihi.ru/2021/12/10/2747
http://proza.ru/2021/12/10/618

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
By Eanna Inna Balzina-Balzin

Shakespear Sonet 61, Russian translation by me
http://proza.ru/2021/12/10/627
https://stihi.ru/2021/12/10/2899
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
By Eanna Inna Balzina-Balzin     *from UK, Nottinghamshire

Шекспир. Сонет 61. Перевод
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin

Шекспир. Сонет 61. Мой перевод

*  William Shakespeare - Sonnet 61,
* Translation on Russian, Reverse back Translation on English
By  Eanna Inna Balzina-Balzin :

    ХАБАРОВСК

Хабаровск
Harbour  Off Sky
Harbouroffsky
Habarovsk
Khabarovsk
Хабаровск

Harbour Off Sky
Гавань С Неба
Гавань  От  Неба
Harbour Off Sky
HarbourOffSky
Harbourovsk
Habarovsk
Khabarovsk
Хабаровск

Вилльям Шекспир. Сонет 61.
Слово родственное  к хабэ (прибежище, укрытие, убежище, гавань) есть в стихотворении Вильяма Шекспира  Сонет 61.

Шекспир. Сонет 61. Мой перевод
Инна Бальзина-Бальзин
Шекспир. Сонет 61. Мой перевод

    Шекспир. Сонет 61. Мой перевод на русский с английского:
      
      
      Моя любовь сильна - она преград не знает
      укроет от дождя - от бури защитит
      и как маяк тебе светить не перестанет
      надежной гаванью встречая, приютит
      
Перевод Ианна Инна Бальзина-Бальзин,  1961 гр, Хабаровск, британка, русский этнос
By Eanna Inna Balzina-Balzin      
      
      Примечания
      1.
      William Shakespeare - Sonnet 61
      
      Is it thy will thy image should keep open
      My heavy eyelids to the weary night?
      Dost thou desire my slumbers should be broken,
      While shadows, like to thee, do mock my sight?
      Is it thy spirit that thou send'st from thee
      So far from home, into my deeds to pry,
      To find out shames and idle hours in me,
      The scope and tenor of thy jealousy?
      O, no! thy love, though much, is not so great:
      It is my love that keeps mine eye awake;
      Mine own true love that doth my rest defeat,
      To play the watchman ever for thy sake:
      For thee watch I whilst thou dost wake elsewhere,
      From me far off, with others all too near.
      
      2.
      Шекспир, Сонет 61
      Мой перевод:
      
      Моя любовь сильна-она преград не знает
      укроет от дождя - от бури защитит
      и как маяк тебе светить не перестанет
      надежной гаванью встречая, приютит
      
      
      3.
      Шекспир, Сонет 61
      Перевод С.Маршака:
      
      61
      Твоя ль вина, что милый образ твой
      Не позволяет мне сомкнуть ресницы
      И, стоя у меня над головой,
      Тяжелым векам не дает закрыться?
      Твоя ль душа приходит в тишине
      Мои дела и помыслы проверить,
      Всю ложь и праздность обличить во мне,
      Всю жизнь мою, как свой удел, измерить?
      
      О нет, любовь твоя не так сильна,
      Чтоб к моему являться изголовью,
      Моя, моя любовь не знает сна.
      На страже мы стоим с моей любовью.
      Я не могу забыться сном, пока
      Ты - от меня вдали - к другим близка.
      
 Shakespear Sonet 61   ---- word ~ Harbour Port here meaning:
Шекспир. Сонет 61. Мой перевод
http://www.proza.ru/2014/09/16/739
http://www.stihi.ru/2014/09/16/3851
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2014
By Eanna Inna Balzina-Balzin

Harbour Off Sky
Гавань С Неба
Гавань  От  Неба
Harbour Off Sky
HarbourOffSky
Harbourovsk
Habarovsk
Khabarovsk
Хабаровск

Мой перевод, стиль: пересказ, что и как я поняла с староанглийского,
"синхронный перевод" где-то, пересказ, "игра в испорченный телефон",
восприятие текста староанглийского (Автора и названия не сказали, чьё,
языка как староанглийского названия не сказали, просто текст дали).
И надо было в стихах на русском сделать перевод с листа, что как я поняла.

Староанглийский я не знала вообще. Английский я знала с пятого-на-десятое.
Т.е. тоже не знала. Стихи я не училась рифмовать писать: я не филолог.

Потом, позже, я уже нашла и текст и автора, и массу переводов,
и доступ и к словарям был. 

И я даже сделала попытку "обратного переода с русского на английский".

Потом прочла, читая на русском и английском, материал по теме
(не академически весь, но, но то что обычно в школе упускают, не проходят, не преподают,
куда вошло и исследование поиска Шекспира - был ли такой? кто? где? куда вошло и история издания стихов Шекспира

в приложении к истории первого в Англии известного английского сумашедшего дома

БЕДЛАМ

(посетителей туда водили за плату, как в зоопарк, пообщаться с сумашедшими, поглазеть, как живут и кто, а то и подразнить сумашедших,
что часть публики и делала (аналогично часть дразнят обезьян и мартышек в клетке зоопарка, тыркая палками и кидая камни "расшевелить" или корчат рожицы и гримасы, так и там публика, заплатив за входной билет в сумашедший дом, открывалась). Собранные деньги шли в фонд доход , видимо, и на содержание и питание пациентов , мужчин и женщин.   Лечили от сумашествия  по разному. Кого приковывая к к кровати цепями: чтобы пациенты не сбежали.  Часть умирали.   Был и метод лечения ментальных болезней, как "с головой не то", то "быстрое кручение пациента на верёвке", - аналог "центрифуга" для тренироваки космонавтов и астронавтов.  Бедлам это название географическое и фамилия владельцев земли. Русское слово  "бедлам", "беспорядок",  от английского слова бедлам". По английски "бед"  a bed   - "кровать",  "лам" я затруднюсь перевести. Есть Лама = животное лама, степей, есть Тибетский Лама.   Английское "Кроватный Лама"  "Бед Лама" "Бедлам" вполне может быть, что-то вроде  "кроватный эксперт" "диванный эксперт" "офисный работник-эксперт", "эксперт по сексу", "сесопатолог", "слухи",  "неубранный шумный дом, где всё в беспорядке", огромный разброс значений, а в английском слово и существительное и глагол и прилагательное то и наречие, делая массу вероятный переводов и значений, "игра слов", "шутка", "многозначность".)

В 21 веке при строительстве обновлении станции метро Бедлам
строители нашли массу трупов прошлого. Больше не знаю, писали: сотни, сваленные в яму ли, отчего , аналогия неофициальной истории и поиски следов потопа: Омск, Петербург, Рига, Франция, Италия (в Англии не ищат, энтузиастов нет). Но хотят-нет, а вот сотни трупов,
сваленный в прошлом в яму место Бедлам, в 21 веке то нашли. И хотят, то смогут расследовать причины смерти, события и хроники записи: кто туда трупы людей скидал, катастрофа ли потопа, события ли истории или мора-болезни, или казни. Я эту тему дальше не читала, как исследование, если идёт, займёт время.

Первое издание стихов Шекспира связано с историей английского сумашедшего дома в Бедламе "Бедлам" в Англии.   Вот тут я уже не помню на память  кто как издал стихи:
или  владельцы или доктор врач (психиатор) или меценат - посетитель или пациент.

Личность Шекспира спорная. Мужчина? Женщина, инкогнито, под маской?
Это до сих пор не известно.

Шекспир
"Шейк с Пир"
"Трхнуть Пир"
"Тряхнуть Пэров (Англии)
peer  - пии пи  пиэ пэры лорды
"Танец Шейк на Пирсе"
"Танцор Трясун на Пире"
"Трясун на Пире"
м.. в Англии это
Стриптизёр, Стриптихёрша:
трясут попкой и задом и животом
Но и:
Шейк - хан, шейк, падишах, восточный правитель
Шейк Пир
Восточный Правитель - Лорд Пэр в Англии
или
Пир Восточного Правителя
Но и:
peer   пэр, лорд
pear   груша          пэа пиа сокращённо пи пэ
pea    пиа  горошек, зелёные горошек, горох
* Сказание о Царе Горохе, Сказки о Царе Горохе
как сказочный ленегдарный царь Горох:
King Pea , Tsar Pea (Russian Tsar in Russian tale poem by A S Pushkin)
(Russian Roalty of Ancient Old King Pea, (Tsar Goroh, Tsar Gorokh = Pea)
pee   пи    ссать писять  поссать написять
Pi      Пи, число ПИ     3,14...
Шейк = "встряхнуть" "трясти"
Pea  Пи  горошек, зелёный горошек
"Трясти зелёный горошек"  = пукать, пердеть
Шекспир как   "Пердун"  "Пукан"
пи пи пи пии пи пи = звуки радиосвязи или мышей (Мышиный Король)
pi pi pi pee = Radio link sounds /mouses presence pi pi pi voices) (Mouses King)
Шекспир
щёкли шекли шека за щекой = деньги в старину хранили во рту за щекой в дороге шли.
Шекспили
шекли = монеты, деньги, название
шексли-с-пили
шексли-с-пир
шекли с пира  === актёры получали заработок на пиру им кидали монетки

Шекли с Пира
Шекли с пир
Шек с пир
Шекспир

Пир
Пирр
Пир
Пэр

Шекспир
Ше  КС Пир
Ше = Щи She  = ОНА
She   KS   Peer
Она  КС   Пэр(Лорд, Пэр)
She  KS  Peer
Ше (Щи)  КС  Пэр
Ше КС ПЭр
Шекспэр
Шекспир

Потом в иначе:

Шекспир
Sheakspear

SHE  AKS  Pear
ОНА   АКС  ГРУША

oaks = акс забыла что означат
oak
ox
oxe
ox

Oxford
OX   -   ford
Ox 

ford переправа


Словарь и проверю

oaks
oak
oxe
ox   = окс =  бык


Шекспир
Sheakspear          * я могла записать с грамматическими ошибками, но пишут кто как и писали
SHE  AKS  Pear
ОНА   АКС  ГРУША
ОНА  БЫК ГРУША
She  Ox Pear
Она - Груша Быка

SHE  AKS  Pear
ОНА   АКС  ГРУША
ОНА  АКСИНЬЯ ГРУША
She    Aksinia   Grusha    hm hm     GRU RUSSIA GRU GRUSHA PEAR
SHE Aksinia   GRU   SHA
She  Aksinia   GRU  USA          (USA = США  -  S SH A  - SSHA   - SHA)
Она  Аксинья ГРУША
Она Аксинья  ГРУ  ША
Она Аксинья   ГРУ США
ОНА Аксинья   ГРУ  III  А
She  Aksinia      GRU  III   A
She  Aksinia      GRU  USA

"GRU  USA"     ====  SEALS    =  "Морские Котики СИЛС США"

Она   Аксинья   , "Морские Котики", SEALS, США
Она   Аксинья,   , ГРУ,    III (=3)  А

Акс

Она   Акс   , "Морские Котики", SEALS, США
Она   Акс,   , ГРУ,    III (=3)  А
Она   Аксинья   , "Морские Котики", SEALS, США
Она   Аксинья,   , ГРУ,    III (=3)  А

"Аксинья"  женское имя, приложимо к военному спецназу разведчикам,
США?  Морские Котики?
России?   ГРУ РОССИИ?      III-А       (3-А)

Я не знаю как в ГРУ России   3 это что? 3тья рота взвод А? 3тий отдел офис А?
Ещё вариант
3А   ---  3,4       3,14  = Пи =Pi
или
3А   --- 34
или иначе
или
3 А
III - A


А что я мучаюсь? по звукам пошла?
Можно посмотреть как правильно:

Шекспир
Shakespeare

shake - трясти
speare  - копьё
pear  - груша

speare  - копьё
spare  - запасной

speare  - копьё

sphere
сфера
область, сфера деятельности     (field)
шар,  шарик                (ball)
сектор, отрасль         (sector, industry)
сферический              (spherical)


Шекспир
Shakespeare
Shake  Speare
Трясти  Копьём
Шекспир


Словарь
Dictionary

ox                [окс]
бык,  вол, буйвол   (ox)  (bull, bullock, buffalo)
воловий
бычий                (bull)

Похожие подобные родственные слова:
синонимы

Related words
synonyms

bullock
bull
oxen
buffalo

ox
oxen

ox's
oxen's


* ммм
*ситуация с ГРУ России
* или ситуация "Морские Котики" США SEALS
в 16 века в Англии
как Вильям Шекспир, английский поэт,
но на самом деле  позывной "Аксинья" "Акс"
впечатляет.

* Как "АКС" "АКСИНЬЯ"
скрывает настоящие имя и фамилию
 "КТО?"


Посмотрим Окфорд?
Оксфордшире Англия?
Кто тут жили в 16 веке:

Имена, фамилии.
Вдруг тут найдём что?

Как направление поисков - архивы Англии?

Охфорд
Университет Оксфорд


Oxford
https://en.wikipedia.org/wiki/Oxford

From Wikipedia, a free enciclopedia

Oxford
The city is home to the University of Oxford, the oldest university in the English-speaking world,
and has buildings in every style of English architecture from late Anglo-Saxon.
Oxford was first settled by the Anglo-Saxons and was initially known as Oxnaford, meaning "ford of the oxen", as referenced in Florence of Worcester's Chronicon ex chronicis. A river crossing for oxen began around 900. In the 10th century, Oxford became an important military frontier town between the kingdoms of Mercia and Wessex.

The University of Oxford

The University of Oxford is first mentioned in 12th-century records. Of the hundreds of aularian houses that sprang up across the city, only St Edmund Hall (c.;1225) remains. What put an end to the halls was the emergence of colleges.
Oxford's earliest colleges were University College (1249), Balliol (1263) and Merton (1264).
These colleges were established at a time when Europeans were starting to translate the writings of Greek philosophers.

16th century events here in Oxford

The sweating sickness epidemic
in 1517
was particularly devastating to Oxford and Cambridge
where it killed
half of both cities' populations,
including many students and dons.

Christ Church Cathedral, Oxford is unique in combining a college chapel and a cathedral in one foundation. Originally the Priory of St Frideswide, the building was extended and incorporated into the structure of the Cardinal's College shortly before its refounding as Christ Church in 1546, since when it has functioned as the cathedral of the Diocese of Oxford.

The Oxford Martyrs were tried for heresy in 1555 and subsequently burnt at the stake, on what is now Broad Street, for their religious beliefs and teachings.


Oxford

The three martyrs
were
the bishops Hugh Latimer and Nicholas Ridley,
and the archbishop Thomas Cranmer.
The Martyrs' Memorial stands nearby, round the corner to the north on St Giles'.

"3" - 16 century
The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.

III-A
3-А
3-A
The Archbishop Thomas Cranmer

"А и Б и Б сидели на трубе. А упало Б пропало что осталось на трубе?"
"A and B and B sat on the a flute tube. A had feld down, B had dissapired, what had left on a flute tube here?"


Оксфорд

Оксфордские мученики были осуждены за ересь в 1555 году и впоследствии сожжены на костре, на том месте, где сейчас находится Брод-стрит, за свои религиозные убеждения и учения.

Тремя мучениками
были
епископы Хью Латимер и Николас Ридли,
а также архиепископ Томас Кранмер.
Мемориал мучеников находится неподалеку, за углом к северу от Сент-Джайлса.

"3" - 16 век
Епископы Хью Латимер
Епископы Николас Ридли,
Архиепископ Томас Кранмер.

Попробуем найти и прочесть английскую историю Англии,
трое мучеников, вдруг это имеет отношение
к личности Шекспира?

Но в любом случае,
это имеет отношение к истории Англии,
а потому и к Шекспиру

Извиняюсь, порой придётся отвлекаться, история Англии, это сплетение имён и фамилий и персоналий.



III-А
3-А
3-А
Архиепископ Томас Кранмер

The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.



Let's try to find and read the English history of England,
the three martyrs, suddenly it has to do
with the personality of Shakespeare?

But in any case,
it has to do with the history of England,
and therefore with Shakespeare.

I'm sorry, sometimes I have to digress, the history of England is a tangle of names and surnames and personalities.


Looking more

The Bishops  Hugh Latimer

Hugh Latimer
 (c.;1487 – 16 October 1555)
was a Fellow of Clare College, Cambridge,
 and Bishop of Worcester during the Reformation,
and later Church of England chaplain to King Edward VI.
The Bishops  Hugh Latimer
 (c.;1487 – 16 October 1555)
In 1555 under the Catholic Queen Mary I
he was burned at the stake, becoming one of the three Oxford Martyrs of Anglicanism
The Bishops 
Hugh Latimer
Born 1487,   Thurcaston, Leicestershire, Kingdom of England
Latimer was born into a family of farmers in Thurcaston, Leicestershire
Died 16 October 1555 (aged 67-68)
Oxford, Oxfordshire, Kingdom of England
Nationality English

The Bishops 
Hugh Latimer

Latimer joined a group of reformers including Bilney and Robert Barnes that met regularly at the White Horse Tavern.

He began to preach publicly on the need for the translation of the Bible into English.

This was a dangerous move as the first translation of the New Testament by William Tyndale had recently been banned.

In early 1528, Latimer was called before Cardinal Thomas Wolsey and he was given an admonition and a warning.

The following year, Wolsey fell from Henry VIII's favour when he failed to expedite the annulment of Henry's marriage to Catherine of Aragon.

In contrast, Latimer's reputation was in the ascendant as he took the lead among the reformers in Cambridge. During Advent in 1529, he preached his two "Sermons on the Card" at St Edward's Church.

In 1535, he was appointed Bishop of Worcester, in succession to an Italian absentee, and promoted reformed teachings and iconoclasm in his diocese.

On 22 May 1538, at the insistence of Cromwell,
he preached the final sermon before Franciscan Friar John Forest was burnt at the stake, in a fire said to have been fueled partly by a Welsh image of Saint Derfel.


The Bishops 
Hugh Latimer

In 1539,
he opposed Henry VIII's Six Articles,
with the result that he was forced to resign his bishopric
and imprisoned in the Tower of London
 (where he was again in 1546).

"Latimer before the Council",
from an 1887 edition of Foxe's Book of Martyrs, illustrated by Kronheim.

He then served as

chaplain to Katherine Duchess of Suffolk.

Katherine Duchess of Suffolk
Katherine Brandon, Duchess of Suffolk
Katherine Brandon (nee Willoughby), Duchess of Suffolk,
suo jure 12th Baroness Willoughby de Eresby
(22 March 1519 – 19 September 1580 ( (aged 61), Grimsthorpe Castle, Lincolnshire),
was an English noblewoman
living at the courts of King Henry VIII, King Edward VI and Queen Elizabeth I.
She was the fourth wife of Charles Brandon, 1st Duke of Suffolk, who acted as her legal guardian during his third marriage to Henry VIII's sister Mary.
Her second husband was Richard Bertie, a member of her household.
Following Charles Brandon's death in 1545,
it was rumoured that
King Henry VIII
had considered marrying Katherine
as his   7th ( seventh)   wife,
while he was still married to his sixth wife, Catherine Parr,
who was Katherine's close friend.
An outspoken supporter of the English Reformation,
she fled
abroad
to Wesel and later the Grand Duchy of Lithuania
during the reign of Queen Mary I,
to avoid persecution.

Katherine Duchess of Suffolk
Katherine Brandon, Duchess of Suffolk
Katherine Brandon (nee Willoughby), Duchess of Suffolk,
suo jure 12th Baroness Willoughby de Eresby

Born 22 March 1519, born at Parham Old Hall, Suffolk
Died 19 September 1580 (aged 61), Grimsthorpe Castle, Lincolnshire
Noble family Willoughby
de Salinas
Father    William Willoughby, 11th Baron Willoughby de Eresby
Mother    Maria de Salinas, the Spanish-born lady-in-waiting to Catherine of Aragon.

Spouse(s):
Charles Brandon, 1st Duke of Suffolk
Richard Bertie
Issue (Children):
Henry Brandon, 2nd Duke of Suffolk
Charles Brandon, 3rd Duke of Suffolk
Susan Bertie
Peregrine Bertie, 13th Baron Willoughby de Eresby


The sweating sickness epidemic
in 1517
was particularly devastating to Oxford and Cambridge
where it killed
half of both cities' populations,
including many students and dons.

The disease has been the subject of numerous attempts to define its origin by the modern molecular biology methods, but so far all efforts have failed due to lack of material, DNA or RNA

Arthur, Prince of Wales, who may have died of the sweating sickness in 1502, aged fifteen

Henry Brandon, 2nd Duke of Suffolk, who in 1551 died of the sweating sickness hours before his brother Charles, aged fifteen

Charles Brandon, 3rd Duke of Suffolk, died of the sweating sickness, aged thirteen

Arthur, Prince of Wales

Arthur, Prince of Wales, who may have died of the sweating sickness in 1502, aged fifteen.
On 8 April 1502,
a general procession took place for the salvation of Arthur's soul. That night, a dirge was sung in St Paul's Cathedral and every parish church in London.
On 23 April 1502,
Arthur's body, which had previously been embalmed, sprinkled with holy water and sheltered with a canopy, was carried out of Ludlow Castle and into the Parish Church of Ludlow by various noblemen and gentlemen.
On 25 April 1502,
Arthur's body was taken to Worcester Cathedral via the River Severn,
in a "special wagon upholstered in black and drawn by six horses, also caparisoned in black."
As was customary, Catherine did not attend the funeral. The Earl of Surrey acted as chief mourner.
At the end of the ceremony, Sir William Uvedale, Sir Richard Croft and Arthur's household ushers broke their staves of office and threw them into the Prince's grave.
During the funeral, Arthur's own arms were shown alongside those of Cadwaladr ap Gruffydd and Brutus of Troy.
Two years later, a chantry was erected over Arthur's grave

Shortly after Arthur's death, the idea of betrothing the widowed Catherine to the new heir apparent, Henry, had arisen; Henry VII and Isabella I were keen on moving forward with the betrothal and the pope granted a dispensation towards that end.

Henry VIII ascended the throne on 22 April 1509 and married Arthur's widow on 11 June 1509.
They had six children;  three of their sons died before reaching three months of age,
a daughter was stillborn,
and another lived for only a week.
The couple's surviving child was
Mary I (b. 1516).

In 1526,
Henry VIII started to pursue the affections of Anne Boleyn.
At the same time, he became troubled by what became known as the King's "great matter", that is, finding an appropriate solution for his lack of male descendants.
It soon became the King's wish to dissolve his marriage and marry Anne, who was more likely to bear children.

Henry VIII believed that his marriage was cursed and found confirmation in the Bible, in Leviticus 20:21.

Although in the morning following his wedding, Arthur had claimed that he was thirsty "for I have been in the midst of Spain last night" and that "having a wife is a good pastime",

these claims are generally dismissed by modern historians as mere boasts of a boy who did not want others to know of his failure.

Until the day she died, Catherine maintained that she had married Henry VIII while still a virgin.

After Henry VIII 's constant support of the claim that Catherine's first marriage had been consummated, an annulment was issued on 23 May 1533,

while the King had already married Anne on 25 January.

Anne was beheaded for high treason in 1536, after which Henry proceeded to marry four more times.

At the time of his death in 1547,
Henry VIII
only had
three living children;
the only son,
Edward VI, succeeded but died six years later.
His successors were
Henry VIII 's daughters by Catherine and Anne, -
Mary I and Elizabeth I.

Upon Elizabeth I  's death in 1603,
the House of Tudor came to an end.

In 2002,
following the initiative of
canon Ian MacKenzie,

Arthur's funeral was reenacted with a requiem mass at Worcester Cathedral, on occasion of the quincentenary of his death.

Despite his role in English history, Arthur has remained largely forgotten since his death.

The only known portrait of Arthur was rediscovered by English art dealer Philip Mould.

The stained-glass image of Arthur Tudor praying is in St Laurence's Church in Ludlow Shropshire where he died at the castle in 1502.

Arthur, Prince of Wales
https://en.wikipedia.org/wiki/Arthur,_Prince_of_Wales

Henry Brandon, 2nd Duke of Suffolk, who in 1551 died of the sweating sickness hours before his brother Charles, aged fifteen

Charles Brandon, 3rd Duke of Suffolk, died of the sweating sickness, aged thirteen

Артур, принц Уэльский
Артур, принц Уэльский,
который, возможно, умер от потливости в 1502 году, в возрасте пятнадцати лет.
8 апреля 1502 года состоялась всеобщая процессия во имя спасения души Артура. В ту ночь в соборе Святого Павла и во всех приходских церквях Лондона была отслужена панихида.
23 апреля 1502 года
тело Артура, которое ранее было забальзамировано, окроплено святой водой и укрыто балдахином, было вынесено из замка Ладлоу в Приходскую церковь Ладлоу различными дворянами и джентльменами.
25 апреля 1502 года
тело Артура было доставлено в Вустерский собор через реку Северн в "специальной повозке, обитой черным и запряженной шестью лошадьми, также одетыми в черное".
Как это было принято, Кэтрин не присутствовала на похоронах. Граф Суррей выступил в роли главного плакальщика.
В конце церемонии сэр Уильям Юведейл, сэр Ричард Крофт и слуги Артура сломали свои служебные посохи и бросили их в могилу принца.
Во время похорон собственное оружие Артура было показано рядом с оружием Кадваладра ап Граффида и Брута Троянского.
Два года спустя над могилой Артура была воздвигнута часовня


Вскоре после смерти Артура возникла идея обручить овдовевшую Екатерину с новым очевидным наследником Генрихом; Генрих VII и Изабелла I были заинтересованы в том, чтобы продолжить помолвку, и папа дал разрешение на это.

Генрих VIII взошел на престол 22 апреля 1509 года и женился на вдове Артура 11 июня 1509 года.
У них было шестеро детей; трое из их сыновей умерли, не достигнув трехмесячного возраста,
одна дочь родилась мертвой,
а другая прожила всего неделю.
Оставшийся в живых ребенок этой пары был
Мария I (р.1516).

В 1526 году,
Генрих VIII начал преследовать привязанности Анны Болейн.
В то же время его беспокоило то, что стало известно как "великое дело короля", то есть поиск подходящего решения проблемы отсутствия у него потомков мужского пола.
Вскоре король пожелал расторгнуть свой брак и жениться на Анне, у которой было больше шансов родить детей.

Генрих VIII считал, что его брак был проклят, и нашел подтверждение в Библии, в книге Левит 20:21.

Хотя утром после свадьбы Артур утверждал, что ему хотелось пить, "потому что прошлой ночью я был в Испании" и что "иметь жену - хорошее времяпрепровождение".,

эти утверждения, как правило, отвергаются современными историками как простое хвастовство мальчика, который не хотел, чтобы другие знали о его неудаче.

До самой своей смерти Екатерина утверждала, что вышла замуж за Генриха VIII, будучи еще девственницей.

После постоянной поддержки Генрихом VIII утверждения о том, что первый брак Екатерины был осуществлен, 23 мая 1533 года было объявлено об аннулировании,

в то время как король уже женился на Анне 25 января.

Анна была обезглавлена за государственную измену в 1536 году, после чего Генрих женился еще четыре раза.

На момент его смерти в 1547 году,
У Генриха VIII
было только
трое живых детей;
единственный сын,
Эдуард VI, унаследовал престол, но умер шесть лет спустя.
Его преемниками были
Дочери Генриха VIII от Екатерины и Анны, -
Мария I и Елизавета I.

После смерти Елизаветы I в 1603 году
династии Тюдоров пришел конец.

В 2002 году
по инициативе
каноника Иэна Маккензи,

Похороны Артура были воспроизведены заупокойной мессой в Вустерском соборе по случаю пятисотлетия со дня его смерти.

Несмотря на свою роль в английской истории, Артур остался в значительной степени забытым после своей смерти.

Единственный известный портрет Артура был заново открыт английским арт-дилером Филиппом Моулдом.

Витражное изображение молящегося Артура Тюдора находится в церкви Святого Лаврентия в Ладлоу-Шропшире, где он умер в замке в 1502 году.



Кэтрин Уиллоуби,
в первом браке герцогиня Саффолк,
по собственному праву 12-я баронесса Уиллоуби де Эрзби (англ. Catherine Willoughby, Duchess of Suffolk, 12th Baroness Willoughby de Eresby in her own right;
22 марта 1519/1520 — 19 сентября 1580)
 — английская аристократка,
фрейлина при королевском дворе Тюдоров.
Видная сторонница протестантизма;
после восшествия на престол Марии Католички
была вынуждена бежать в Везель,
потом — в Литовское княжество,
но позднее вернулась в Англию.
Отец: Уиллоуби, Уильям, 11-й барон Уиллоуби де Эрзби  (1499 — 19 октября 1526)
Мать:  вторая жена: Мария де Салинас (испанская фрейлина Екатерины Арагонской)
Этот брак был заключён 5 июня 1516 года, и по такому случаю
король Генрих VIII подарил новобрачным замок Гристорп.
Мария де Салинас
родила Уильяму дочь, Кэтрин, которая стала его единственной наследницей и женой сначала Чарльза Брэндона, 1-го герцога Саффолк, а потом Ричарда Берти.
Генрих VIII даже назвал один из своих военных кораблей «Мария Уиллоуби» в честь фрейлины жены. Их единственная дочь Кэтрин, соответственно, получила своё имя в честь королевы.
Предположительно, Кэтрин могла обучаться некоторое время и с принцессой Марией, дочерью Генриха VIII и Екатерины Арагонской, под руководством гуманиста Хуана Луиса Вивеса.
В том же 1528 году, согласно обычаям того времени, Кэтрин переехала в дом Саффолка и его жены Марии Тюдор и воспитывалась там вместе с их дочерьми, Фрэнсис и Элеонорой, обучаясь управлению домашним хозяйством и светским манерам. Помимо этого, пребывание при дворе такого высокопоставленного вельможи как Саффолк давало возможность обзавестись полезными в будущем знакомствами.
В июне 1533 года Мария Тюдор умерла, и в сентябре того же года Саффолк женился на Кэтрин Уиллоуби, что многими было расценено неоднозначно не только из-за большой разницы в возрасте (более тридцати лет), но и потому, что девочка ранее предназначалась в жёны десятилетнему сыну герцога.  Для сына он всегда мог найти другую невесту, но вскоре необходимость в этом исчезла, так как через несколько месяцев после смерти матери — 1 марта 1534 года — Генри Брэндон скончался от туберкулёза.

Katherine Brandon, Duchess of Suffolk

Уиллоуби, Уильям, 11-й барон Уиллоуби де Эрзби  (1499 — 19 октября 1526)


The sweating sickness epidemic
in 1517
was particularly devastating to Oxford and Cambridge
where it killed
half of both cities' populations,
including many students and dons.

The disease has been the subject of numerous attempts to define its origin by the modern molecular biology methods, but so far all efforts have failed due to lack of material, DNA or RNA


Английский пот
The sweating sickness epidemic

Английский пот
the Sweate, or Sweatyng Sicknesse
The sweating sickness
sudor anglicus 
plaigh allais
Английский пот, или
английская потливая горячка        (лат.    sudor anglicus  )
английская потливая горячка        (англ. the sweating sickness)
английская чума                (ирл.   plaigh allais),
тиф
возвратный тиф

— инфекционная болезнь неясной этиологии, часто заканчивавшаяся смертельным исходом в течение нескольких часов с момента появления первых симптомов, несколько раз посещавшая Европу (прежде всего тюдоровскую Англию) в 1485—1551 годах.

Эту болезнь считали не заразной, а вызываемой вредными примесями в составе воздуха, действие которых усиливалось за счёт сезонной предрасположенности; о том же говорило и её быстрое прекращение.

Было предпринято множество попыток установить инфекционного агента методами современной молекулярной биологии, но все попытки пока что остаются тщетными из-за недостатка материала для анализа, ДНК или РНК.

В 1507 и в 1517 годах
в университетских Оксфорде и Кембридже умерла половина населения.


«Английский пот» имел, скорее всего, неанглийское происхождение и пришёл в Англию вместе с династией Тюдоров. В августе 1485 года живший в Бретани Генрих Тюдор, граф Ричмонд, высадился в Уэльсе, победил в битве при Босворте Ричарда III, вступил в Лондон и стал королём Генрихом VII. За его войском, состоявшим в основном из французских и бретонских наёмников, по пятам шла болезнь. За две недели между высадкой Генриха 7 августа и битвой при Босворте 22 августа она уже успела проявиться.

В Лондоне за месяц (сентябрь — октябрь) 1485
от неё умерло несколько тысяч человек. Затем эпидемия утихла.

Народ воспринимал её как дурное предзнаменование для Генриха VII: «ему суждено править в муках, знамением тому была потливая болезнь в начале его правления»[1].

В 1492 году болезнь пришла в Ирландию
как английская чума (ирл. plaigh allais),
хотя ряд исследователей утверждает (ссылаясь на отсутствие указаний
на пот как симптом в источниках), что это был тиф.

В 1507 и в 1517 годах болезнь вспыхивала вновь по всей стране: в университетских Оксфорде и Кембридже умерла половина населения.

Примерно в это же время английский пот проникает и на континент, в Кале (тогда ещё английское владение) и Антверпен, но пока это были только локальные вспышки.

В мае 1528 года болезнь явилась в Лондоне в четвёртый раз и свирепствовала по всей стране; сам Генрих VIII был вынужден распустить двор и покинуть столицу, часто меняя резиденцию. На сей раз болезнь серьёзно перекинулась на континент, появившись сначала в Гамбурге, затем на юг дошла до Швейцарии, а через всю Священную Римскую империю на восток в Польшу, Великое княжество Литовское и на княжества, образовавшиеся после распада Киевской Руси, Великое княжество Московское (Новгород), а на север в Норвегию и Швецию. Обычно везде эпидемия продолжалась не больше двух недель. Франция и Италия остались незатронутыми ею. К концу года она исчезла везде, кроме востока Швейцарии, где держалась до следующего года.

Последняя вспышка произошла в Англии в 1551 году.

Известный врач Джон Киз (латинизировавший свою фамилию Keys как Caius — Гай) как свидетель описал её в особой книге:

A Boke or Counseill Against the Disease Commonly Called the Sweate, or Sweatyng Sicknesse.

В XVIII—XIX веках во Франции
появлялась подобная болезнь, известная как «пикардийский пот»,
но это была всё же иная болезнь, поскольку, в отличие от английского пота, сопровождалась сыпью.

Высокопоставленные жертвы

Среди жертв первой вспышки в 1485 году
было
двое лорд-мэров Лондона,
шестеро олдерменов
и трое шерифов.

Несколько раз болезнь поражала людей,
близких к королевской семье Тюдоров.

Возможно, от неё умер

Артур, принц Уэльский,
старший сын Генриха VII, в 1502 году.

Считается, что будущая (на тот момент)
жена Генриха VIII
Анна Болейн
пережила «английский пот»
и выздоровела во время эпидемии в 1528 году.

Во время последней вспышки летом 1551 года
от неё умерли подававшие большие надежды
16-летний и 14-летний мальчики,
Генри и Чарльз Брэндоны,
дети Чарльза Брэндона, 1-го герцога Саффолка,
который вторым браком был женат на дочери Генриха VII и сестре Генриха VIII Марии Тюдор (они были рождены не от неё, а от брака с Кэтрин Уиллоуби).
При этом Чарльз Брэндон-младший, переживший старшего брата на час,
на протяжении этого часа был пэром (3-м герцогом Саффолком).

Симптомы и течение

Болезнь начиналась
с жёсткого озноба,
головокружения и головной боли,
а также сильных болей в шее, плечах и конечностях.

После трёх часов этой стадии
начиналась горячка
и
сильнейший пот, жажда, учащение пульса, бред, боль в сердце.
Никаких высыпаний на коже при этом не было.
Характерным признаком болезни была
сильная сонливость,
часто предшествовавшая наступлению смерти
после измождающего пота:
считалось,
что если человеку дать уснуть, то он уже не проснётся.

Однажды переболев потливой горячкой, человек не вырабатывал иммунитета и мог умереть от следующего приступа.

Фрэнсис Бэкон в «Истории правления Генриха VII» описывает болезнь так:
Около этого времени осенью, в конце сентября, в Лондоне и других частях королевства распространилась эпидемия болезни дотоле неизвестной, которую по её проявлениям назвали «потливым недугом». Болезнь эта была скоротечной как в каждом отдельном случае заболевания, так и в смысле длительности бедствия в целом. Если заболевший не умирал в течение двадцати четырёх часов, то благополучный исход считался почти обеспеченным. Что же до времени, прошедшего прежде чем болезнь перестала свирепствовать, то её распространение началось примерно двадцать первого сентября, а прекратилось до конца октября, — она, таким образом, не помешала ни коронации, состоявшейся в последних числах этого месяца, ни (что было ещё важнее) заседанию парламента, начавшемуся лишь через семь дней после этого. Это была чума, но, по всей видимости, не разносимая по телу кровью или соками, ибо заболевание не сопровождалось карбункулами, багровыми или синеватыми пятнами и тому подобными проявлениями заражения всего тела; все сводилось к тому, что тлетворные испарения достигали сердца и поражали жизненные центры, а это побуждало природу к усилиям, направленным на то, чтобы вывести эти испарения путём усиленного выделения пота. Опыт показывал, что тяжесть этой болезни связана скорее с внезапностью поражения, чем с неподатливостью лечению, если последнее было своевременным. Ибо, если пациента содержали при постоянной температуре, следя за тем, чтобы и одежда, и очаг, и питьё были умеренно тёплыми, и поддерживая его сердечными средствами, так чтобы ни побуждать природу теплом к излишней работе, ни подавлять её холодом, то он обычно выздоравливал. Но бесчисленное множество людей умерло от неё внезапно, прежде чем были найдены способы лечения и ухода. Эту болезнь считали не заразной, а вызываемой вредными примесями в составе воздуха, действие которых усиливалось за счёт сезонной предрасположенности; о том же говорило и её быстрое прекращение.

Причины
Причины «английского пота» остаются загадочными.
Современники (в том числе Томас Мор) и ближайшие потомки (см. выше цитату из Бэкона) связывали её с грязью и некими вредными веществами в природе. Иногда её отождествляют с возвратным тифом, который разносят клещи и вши, но источники не упоминают характерных следов укусов насекомых и возникавшего при этом раздражения. Другие авторы сближают болезнь с хантавирусом, вызывающим геморрагические лихорадки и лёгочный синдром, близкий к «английскому поту», однако он редко передаётся от человека к человеку, и такая идентификация тоже не общепризнанна.   
Было предпринято множество попыток установить инфекционного агента методами современной молекулярной биологии, но все попытки пока что остаются тщетными из-за недостатка материала для анализа, ДНК или РНК.

Эту болезнь считали не заразной, а вызываемой вредными примесями в составе воздуха, действие которых усиливалось за счёт сезонной предрасположенности; о том же говорило и её быстрое прекращение.

Было предпринято множество попыток установить инфекционного агента методами современной молекулярной биологии, но все попытки пока что остаются тщетными из-за недостатка материала для анализа, ДНК или РНК.


The sweating sickness epidemic
in 1517
was particularly devastating to Oxford and Cambridge
where it killed
half of both cities' populations,
including many students and dons.

The disease has been the subject of numerous attempts to define its origin by the modern molecular biology methods, but so far all efforts have failed due to lack of material, DNA or RNA

Английский пот
https://ru.wikipedia.org/wiki/Английский_пот

Sweating sickness
https://en.wikipedia.org/wiki/Sweating_sickness

However, when Edward VI's sister Mary I came to the throne,

he was tried for his beliefs and teachings in Oxford
and imprisoned.

In October 1555
he was burned at the stake outside Balliol College, Oxford.

Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer



Oxford

The three martyrs
were
the bishops Hugh Latimer and Nicholas Ridley,
and the archbishop Thomas Cranmer.
The Martyrs' Memorial stands nearby, round the corner to the north on St Giles'.

"3" - 16 century
The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.

III-A
3-А
3-A
The Archbishop Thomas Cranmer

"А и Б и Б сидели на трубе. А упало Б пропало что осталось на трубе?"
"A and B and B sat on the a flute tube. A had feld down, B had dissapired, what had left on a flute tube here?"


Оксфорд

Оксфордские мученики были осуждены за ересь в 1555 году и впоследствии сожжены на костре, на том месте, где сейчас находится Брод-стрит, за свои религиозные убеждения и учения.

Тремя мучениками
были
епископы Хью Латимер и Николас Ридли,
а также архиепископ Томас Кранмер.
Мемориал мучеников находится неподалеку, за углом к северу от Сент-Джайлса.

"3" - 16 век
Епископы Хью Латимер
Епископы Николас Ридли,
Архиепископ Томас Кранмер.

Попробуем найти и прочесть английскую историю Англии,
трое мучеников, вдруг это имеет отношение
к личности Шекспира?

Но в любом случае,
это имеет отношение к истории Англии,
а потому и к Шекспиру

Извиняюсь, порой придётся отвлекаться, история Англии, это сплетение имён и фамилий и персоналий.



III-А
3-А
3-А
Архиепископ Томас Кранмер

The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishops  Hugh Latimer
In October 1555
he was burned at the stake outside Balliol College, Oxford.

Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer


The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishop 
Hugh Latimer
He served as chaplain to Katherine Duchess of Suffolk. However, when Edward VI's sister Mary I came to the throne, he was tried for his beliefs and teachings in Oxford and imprisoned. In October 1555 he was burned at the stake outside Balliol College, Oxford.

The deaths of
Latimer, Ridley and later Cranmer
– now known as
the Oxford Martyrs
– are commemorated in Oxford
by the Victorian Martyrs' Memorial
which is located near
the actual execution site
which is marked by a cross
in Broad Street ,
then the ditch
outside the city's North Gate.

Hugh Latimer said, -

"It may come in my days,
old as I am,
or in my children's days,
the saints shall be taken up
to meet Christ in the air,
and so shall come down with Him again"

(cf. 1 Thessalonians 4).

Commemoration

Latimer and Nicholas Ridley are honoured
with a commemoration on 16 October
by the Church of England, the American Episcopal Church and the Anglican Church of Canada.

The Latimer room
in Clare College, Cambridge
is named after him, as is
Latimer Square
in central Christchurch, New Zealand.

Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer

Епископ
Хью Латимер
Он служил капелланом у герцогини Кэтрин Саффолк. Однако, когда сестра Эдуарда VI Мария I взошла на престол, его судили за его убеждения и учения в Оксфорде и заключили в тюрьму. В октябре 1555 года он был сожжен на костре возле колледжа Баллиол в Оксфорде.

Смерти
Латимер, Ридли и позже Кранмер
– теперь известные как
Оксфордские мученики
– увековечены в Оксфорде
Мемориалом викторианских мучеников
, который расположен недалеко
от фактического места казни
, отмеченного крестом
на Брод-стрит,
а затем канавой
за Северными воротами города.

Хью Латимер сказал, -

"Это может произойти в мои дни, как бы
стар я ни был,
или во времена моих детей
, святые будут вознесены
, чтобы встретить Христа в воздухе,
и так снова сойдут с Ним".

(ср. 1 Фессалоникийцам 4).

Празднование

Латимер и Николас Ридли удостоены чести
с празднованием 16 октября
Англиканской церковью, Американской епископальной церковью и Англиканской церковью Канады.

Комната Латимера
в колледже Клэр, Кембридж
, названа в его честь, как и
Латимер-сквер
в центре Крайстчерча, Новая Зеландия.


* Выше на русском перевод Яндекса статьи с Википедии-
Свободной Энциклопедии

* Латимер звучит обрезанием от имени Владимер - переделанным в Влатимер и сокражённым в Латимер. Также и пересечение с Латынь, Латынянин, Латынин, с земли Латинии, Латинянин.

* Портрет. Овальное удлинённое лицо. Удлинённый нос "загнутым клювом-ноздрями вниз", седые пепельно-серые прямые волосы. Стройный, худощавый. Очень умные интеллегентые глаза и взор на портрете , благообразного мужчины с достоинством. Лоб - 4 длинные вертикальные линии. На портрете сложно описать оттенки  глаз, они и слегка карие , но не карие, в каревато-зеленовато, редкие. В силу своего сана и исповедей и круга общения, мужчина много всего знал и имел информацию. Но для нас самое главное запомнить:  во времена, когда Библия не была переведена на Английский язык и не издана массово,  Латимер делал всё, чтобы открыть возбожности чтенья текста Библии в Англии англичанами на родном английском языке, включая и Заповеди Иисуса Христа. Остановить страшное на земле острова Англия было и стало возможным, когда вся паства смогла наконец на родном языке прочесть текст Библии и Новый Завет и Слова Иисуса Христа.
Когда все прочли Новый Завет, выросли новые люди и поколения, которые смогли гуманизировать общество и законы в Англии.  Смертная Казнь в Англии была отменена. Пытки запрещены. Ввели и социальные пособия для бедных, и пенсии.

Англичанам не деться от своей истории Англии , какая она у них была.
Куда входят и сожжение на костре Епископов и Архиепископов.

А потом , Новый Завет, слова Иисуса Христа

"Не суди"

"Прости"

"Не убий".


И как стоять с этим?  И вот это и есть английское и британское воспитание.
У них нет иной другой истории событий.

В настоящее время,  власть в Англии уже у Протестантов.
Чему Мученик Латимер мог, вероятно, порадоваться.

Церкви Англии мирно уживаются.    16 век - 21 век,  5 веков дороги по времени.

В силу того, что масса местных были уничтожены и болезнями и казнями,
это  абортировало выскребло  массу разнообразного генотипа прошлого.
Англия заполнило эту дыру ввезёнными и с Африки и с Европы, мигрантами,
ставшими кто своими, и кто как что чувствует.


Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer

Латимер Хью
https://ru.wikipedia.org/wiki/Латимер,_Хью

--------------------------------------------------------

Oxford

The three martyrs
were
the bishops Hugh Latimer and Nicholas Ridley,
and the archbishop Thomas Cranmer.
The Martyrs' Memorial stands nearby, round the corner to the north on St Giles'.

"3" - 16 century
The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.

III-A
3-А
3-A
The Archbishop Thomas Cranmer

"А и Б и Б сидели на трубе. А упало Б пропало что осталось на трубе?"
"A and B and B sat on the a flute tube. A had feld down, B had dissapired, what had left on a flute tube here?"


Оксфорд

Оксфордские мученики были осуждены за ересь в 1555 году и впоследствии сожжены на костре, на том месте, где сейчас находится Брод-стрит, за свои религиозные убеждения и учения.

Тремя мучениками
были
епископы Хью Латимер и Николас Ридли,
а также архиепископ Томас Кранмер.
Мемориал мучеников находится неподалеку, за углом к северу от Сент-Джайлса.

"3" - 16 век
3 Мученика Оксфорда

Епископ Хью Латимер    -  Смерть 16 октября 1555,  сожжён на костре в Оксфорде, Англия
Епископ Николас Ридли - Смерть 16 октября 1555,  сожжён на костре в Оксфорде, Англия
Архиепископ Томас Кранмер.


Попробуем найти и прочесть английскую историю Англии,
трое мучеников, вдруг это имеет отношение
к личности Шекспира?

Но в любом случае,
это имеет отношение к истории Англии,
а потому и к Шекспиру

Извиняюсь, порой придётся отвлекаться, история Англии, это сплетение имён и фамилий и персоналий.



III-А
3-А
3-А
Архиепископ Томас Кранмер

The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishop  Hugh Latimer
 16 October 1554 He was burned at the stake outside Balliol College, Oxford

The Bishop  Nicholas Ridley
16 October 1554 He was burned at Oxford

The Archbishop Thomas Cranmer


Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer

Латимер Хью
https://ru.wikipedia.org/wiki/Латимер,_Хью


Ридли, Николас
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ридли,_Николас

Nicholas Ridley  (martyr)     (16 century)
https://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Ridley_(martyr)

The Archbishop Thomas Cranmer



The Bishop  Hugh Latimer  - 16 October 1554 He was burned at the stake outside Balliol College, Oxford
The Bishop  Nicholas Ridley
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishop 
Hugh Latimer
In October 1555
he was burned at the stake outside Balliol College, Oxford.

Епископ
Хью Латимер
В 1531 году Латимер удостоился особой милости Генриха VIII за поддержку в пользу аннулирования брака короля с Екатериной Арагонской.
Он служил капелланом у герцогини Кэтрин Саффолк. Однако, когда сестра Эдуарда VI Мария I взошла на престол, его судили за его убеждения и учения в Оксфорде и заключили в тюрьму. В октябре 1555 года он был сожжен на костре возле колледжа Баллиол в Оксфорде.



The Bishop
Nicolas Ridley
Nicholas Ridley (martyr)
From Wikipedia, the free encyclopedia

Епископ
Николас Ридли

Рождение 1500,   Южный Тайндейл, Нортамберленд, Англия
Смерть  16 октября 1555,  Оксфорд, Англия (54-55 лет), сожжён на костре в Оксфорде
День памяти 16 октября

Епископ
Николас Ридли

Николас Ридли (англ. Nicholas Ridley,
(ок. 1500, Южный Тайндейл, Нортумберленд, Англия  — 16 октября 1555, Оксфорд, Оксфордшир)
англиканский прелат,
лондонский епископ (1550—1555),
епископ Рочестерский (1549—1550),
капеллан  короля (1540 - ?)
капеллан  Томаса Кранмера, архиепископа Кентерберийского
Член комитета составившего первый английский молитвенник
бакалавр богословия
богослов
Магистр искусств

Протестантский мученик, видный деятель ранней Реформации в Англии.

Учился
в Королевской гимназии Ньюкасл-апон-Тайн,
затем в Пемброк-колледже (Оксфорд).
Магистр искусств.

После того, как был рукоположен, отправился в Париж, учился в Коллеже Сорбонна. Около 1529 г. вернулся в Англию. С 1534 г. служил в Кембриджском университете.

Обладая глубокими знаниями в области Библейской герменевтики, участвовал в споре об авторитете папы римского. С 1537 года — бакалавр богословия.

Его качества привлекли внимание Томаса Кранмера,
одного из отцов английской Реформации,
архиепископа Кентерберийского
и вскоре он был назначен капелланом Кранмера.

В 1540 году Ридли стал капелланом короля
и получил право пребенды.

Когда король Генрих VIII
начал заставлять всех священников
держаться католического вероучения, выразил своё несогласие.

Ридли был назначен
епископом Рочестерским (1549—1550),
а в 1550—1555 годах — епископом Лондона.
Был членом комитета составившего первый английский молитвенник.

Ситуация вновь кардинально изменилась в 1553 году,
когда после внезапной смерти короля
трон заняла католичка Мария Тюдор,
расправившаяся с реформаторами,
за что вошла в историю как «кровавая Мэри».
Более 300 сторонников Реформации были убиты,
одними из первых за поддержку англиканской церкви,
независимой от римско-католической церкви были арестованы,
заточены в Оксфорде
и сожжены Хью Латимер и Николас Ридли.
Вместе с Томасом Кранмером
они ныне известны как Оксфордские Мученики.

В Лондоне близ Трафальгарской площади стоит памятник трём первым англиканским епископам, сожжённым при Марии Тюдор.

Его имя носит теологический колледж, который был открыт в 1881 году в Кембридже — Ридли Холл (Кембридж).


Портрет 1555 года.
Николас Ридли.
Лицо его напоминает лицо Хью Латимера:  тоже овальное,
но более узковатое, заострённый подбородок, лицо худое и лоб высокий,
на лбу повыше две пареллелильные полоски. Глаза шоколадно-карие, волосы пеговато серовато коричневые с рыжинкой. брови узкие, 
На картине 1555 года
вверху герб-эмблема:   
буйвол, бык, вол, двурогий:
ox  окс по английски:   ox   . Это окс ox и в названии  "Оксфорд"  "Oxford".
Место учёбы - Королевская  гимназия   Ньюкасл-апон-Тайн.
Поездки за границу. Карьера. Учёба.

Конечно же, очень умный челоек, знал языки, имел характер,
Англия ему обязана переводами и изданиями Молитвиника на Английском Языке.

Мучник Англиканской церкви, сожжён на костре в Оксфорде 16 октября 1555 года в Англии.

Епископ
Николас Ридли

Рождение 1500,   Южный Тайндейл, Нортамберленд, Англия
Смерть  16 октября 1555,  Оксфорд, Англия (54-55 лет), сожжён на костре в Оксфорде
День памяти 16 октября


Nicholas Ridley
Birth name Nicholas Ridley
Born c.;1500.   South Tynedale, Northumberland, England
Died 16 October 1555.  Oxford, Oxfordshire, England
English Bishop of London (1550 - 1553)
English Bishop of London and Westminster
* the only bishop called "Bishop of London and Westminster"
Bishop of Rochester (1547–1550)
Denomination Anglicanism
Sainthood
Feast day 16 October
Venerated in Anglican Communion
Title as Saint Oxford Martyr

Nicholas Ridley
He was
the second son of Christopher Ridley,
first cousin to Lancelot Ridley

Lancelot Ridley
Lancelot Ridley (died 1576),
an English clergyman, a theological writer,
rector of St James' Church, Stretham, Cambridgeshire.

Lancelot Ridley
educated at Clare Hall, Cambridge


Clare College
had previously been known as "Clare Hall" from 1338 to 1856)

Clare College
is a constituent college of the University of Cambridge in Cambridge, England.
The college was founded in 1326
as University Hall,
making it the second-oldest surviving college of the University after Peterhouse.
 It was refounded in 1338 as Clare Hall
by an endowment from Elizabeth de Clare,
and took on its current name in 1856.

Clare is famous for its chapel choir and for its gardens on "The Backs"
 (the back of the colleges that overlook the River Cam).

Clare is consistently one of the most popular Cambridge colleges amongst prospective applicants

History
The college was founded
in 1326
by the university's Chancellor, Richard Badew,
and was originally named
University Hall.
Providing maintenance for only two fellows,
it soon hit financial hardship.

a college of the University of Cambridge
University Hall
Clare College
Clare Hall

In 1338,
the college was refounded as
Clare Hall
by an endowment from
Elizabeth de Clare,
a granddaughter of Edward I,
which provided for twenty fellows and ten students.

The college was known as Clare Hall until 1856, when it changed its name to "Clare College". (A new "Clare Hall" was founded by Clare College as an exclusively postgraduate institution in 1966


People associated with Clare College

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare, writer, founder, and patron
Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Granddaugter of Edward I
Her maternal uncle, King Edward II
Father Gilbert de Clare, 6th Earl of Hertford
Mother Joan of Acre

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Elizabeth de Burgh
(16 September 1295 – 4 November 1360)
was the heiress to the lordships of Clare, Suffolk, in England and Usk in Wales.
She was the youngest of the three daughters of Gilbert de Clare, 6th Earl of Hertford and Joan of Acre, and sister of Gilbert de Clare, who later succeeded as the 7th Earl.

Elizabeth de Burgh
due to her first marriage to
John de Burgh.

Her two successive husbands were

Theobald II de Verdun (of the Butler family)

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Elizabeth de Clare
Lady of Clare
(16 September 1295 – 4 November 1360) 
Elizabeth de Clare  (maiden name)(since a birth, 16 September 1295)
Elizabeth de Burgh  (by her 1st  marriage at 30 September 1308, widowed in 1313, died on 4 November 1360)
Lady Verdun            (by her 2nd marriage in February 1316, widowed on 27 July 1316)
Elizabeth d'Amory   (D'Amory by her 3d marriage  (April 1317, widowed after 16 March 1322).
(16 September 1295 – 4 November 1360)
Born 16 September 1295, Tewkesbury, Gloucestershire, England
Died 4 November 1360 (aged 65), Ware, Hertfordshire, England
Noble family de Clare
Father Gilbert de Clare, 6th Earl of Hertford
Mother Joan of Acre

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Elizabeth de Clare,   Lady of Clare
(16 September 1295 – 4 November 1360) 

Spouse(s)

John de Burgh               
 (married on 30 September 1308, he was killed at 1313)
(Edward II  planed marry her in 1316 on one of his supporter)

Theobald II de Verdun   
(married Feb 1316 , he died on 27 July 1316)

Sir Roger D'Amory, Lord D'Amory, Baron of Amory in Ireland, Roger D'Amory
(maried April 1317 - diead of his wounds after 16 March 1322).
He died of his wounds at Tutbury Castle, Staffordshire after 16 March 1322,
 having been captured by the royalist forces at the Battle of Boroughbridge
where the rebels were soundly defeated.
Elizabeth was captured at Usk Castle and imprisoned at Barking Abbey in London
with her children by the victorious faction.


Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Elizabeth de Clare,   Lady of Clare
(16 September 1295 – 4 November 1360) 

Elizabeth de Clare married three times and had three children; one by each husband
Issue, Children
 
William de Burgh, 3rd Earl of Ulster (born in 1312) /William Donn de Burgh, 3rd Earl of Ulster
Isabel de Verdun    (was born on 21 March 1317)
Elizabeth  d'Amory  (was born in  May 1318)

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Elizabeth de Clare,   Lady of Clare
(16 September 1295 – 4 November 1360) 
Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Granddaugter of Edward I
Her maternal uncle, King Edward II

1326,
She held a very elaborate Christmas feast that year in Usk Castle, perhaps partly in celebration of her adversary's death, for which the long list of food and drink survives (see the National Archives PRO E101/91/14). She also undertook building works at Usk and nearby Llangibby Castles,
where she would entertain her friends, Marie de St Pol, countess of Pembroke, first amongst these. She stayed at Usk from October 1348 until April 1350, perhaps to escape the Black Death.

After Damory's death, Elizabeth de Clare never remarried and styled herself the 'Lady of Clare' after her principal estate in Suffolk. She also had a residence at Anglesey Abbey, Cambridgeshire, Great Bardfield, Essex, and in 1352 she built a London house in the precinct of the Franciscan convent of Minoresses, Aldgate. A good idea of her lifestyle in the last 25 years of her life can be taken from the extensive survival of her household and other records. These threw light on the activities of and provision of food and drink for the household (numbering up to 100 people) of one of the richest and most influential women of the fourteenth century.

Amongst the records are the work of her personal goldsmith in 1333, and she also lists her alms giving and the patronage towards her favourite religious houses, the priories at Clare, Anglesey, and Walsingham, and Denny Abbey.

Her most important and long-lasting foundation was Clare College, Cambridge.
This began when she was asked to support University Hall, founded by Richard de Badew, in 1326. When Richard handed over his rights as patron to Elizabeth in 1346,
she made further grants and it became known as Clare Hall.

Death

Elizabeth de Burgh died on 4 November 1360  (aged 65)
and was buried at the convent of the Minoresses
following a funeral costing ;200.
Her tomb has not survived
but must have been elaborate. H
er will with its extensive bequests is published along with her household records.

Elizabeth de Clare's eldest daughter,
Isabel de Verdun
married
Henry de Ferrers, 2nd Lord Ferrers of Groby,

Her younger daughter,
Elizabeth d'Amory,
married
John Bardolf, 3rd Lord Bardolf of Wormegay, Knight Banneret (1314–1363).

Her son
William, 3rd Earl of Ulster
married
Maud of Lancaster,
by whom he had a daughter,
Elizabeth de Burgh, 4th Countess of Ulster.

Granddaughter of  Elizabeth de Clare's :
Elizabeth de Burgh, 4th Countess of Ulster
became the future wife
of Edward III's second son
Lionel of Antwerp, 1st Duke of Clarence.

Her son
William Donn de Burgh, 3rd Earl of Ulster
William had been murdered in Ireland in 1333,
27 years before her own death on 4 November 1360.

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Granddaugter of Edward I

Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare, writer, founder, and patron
https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_de_Clare

Клер, Элизабет де
Материал из Википедии — свободной энциклопедии


Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Granddaugter of Edward I
Her maternal uncle, King Edward II
Father Gilbert de Clare, 6th Earl of Hertford
Mother Joan of Acre


Клер, Элизабет де

Элизабет де Клер
Дата рождения 16 сентября 1295
Место рождения Тьюксбери, Глостер, Англия
Дата смерти                4 ноября 1360 (65 лет)
Место смерти                Хартфордшир, Англия
Гражданство                Англия
Отец     Гилберт де Клер, 6-й граф Хартфорд
Мать    Джоан Акрская
Внучка короля Эдварда I
Дядя по материнской линии  король Эдвард II

Элизабет де Клер
Elizabeth de Clare, 11th Lady of Clare
Granddaugter of Edward I
Her maternal uncle, King Edward II
Father Gilbert de Clare, 6th Earl of Hertford
Mother Joan of Acre


Клер, Элизабет де

Элизабет де Клер (16 сентября 1295 — 4 ноября 1360) — младшая из трёх дочерей Гилберта де Клера, 6-го графа Хартфорда, и Джоанны Акрской (дочери короля Эдуарда I).

Наследница Клера (1317; Clare, Suffolk), Чепстоу и Карлеона (1320), покровительница колледжа Клер в Кембриджском университете.

Семья
В 1308 году вышла замуж за Джона де Бурга (умер в 1313), наследника графа Ольстера.
В 1316 году вышла замуж за Тибо де Вердена (Теобальда Верденского) (умер в 1316).
В 1317 году вышла замуж за Роджера Дамори, барона Дамори (умер в 1322).
В этих браках родились трое детей.

первый брак: Уильям де Бург, 3-й граф Ольстер (1312—1333), был женат на Мод Ланкастерской, дочери Генри, 3-го графа Ланкастера.
второй брак: Изабель де Верден (1317—1349), была замужем за Генри де Феррерсом, 2-м лордом Феррерс из Гроуби.
третий брак: Элизабет Д’Амори (1318—1362), была замужем за Джоном Бардольфом, 3-м бароном Бардольф.

Клер, Элизабет де
https://ru.wikipedia.org/wiki/Клер,_Элизабет_де

Clare College, Camvridge
https://en.wikipedia.org/wiki/Clare_College,_Cambridge

Clare Hall
was founded by Clare College (which had previously been known as "Clare Hall" from 1338 to 1856)

Clare Hall   (founded un 1966 by Clare College)
Clare Hall is a constituent college of the University of Cambridge, England. Founded in 1966 by Clare College, Clare Hall is a college for advanced study, admitting only postgraduate students alongside postdoctoral researchers and fellows. It was established to serve as an Institute of Advanced Studies.

Clare Hall, Cambridge
Clare Hall is a constituent college of the University of Cambridge, England. Founded in 1966 by Clare College, Clare Hall is a college for advanced study, admitting only postgraduate students alongside postdoctoral researchers and fellows. It was established to serve as an Institute of Advanced Studies and has slowly grown and developed into a full constituent college.

Clare Hall is one of the smallest colleges with 200 graduate students, but around 125 Fellows, making it the highest Fellow to Student ratio at Cambridge University. Notwithstanding its small size, the college is also notable for its high number of Nobel Laureate affiliates.[3] Clare Hall maintains many Cambridge traditions including formal hall and the tutorial system.
https://en.wikipedia.org/wiki/Clare_Hall,_Cambridge



Lancelot Ridley

Lancelot Ridley
(died 1576), was an English clergyman, known as a theological writer, and
rector of St James' Church, Stretham, Cambridgeshire.

Lancelot Ridley  was educated at Clare Hall, Cambridge.

Lancelot Ridley  was 1st Cousin of Nicholas Ridley

Lancelot Ridley
https://en.wikipedia.org/wiki/Lancelot_Ridley



Nicholas Ridley
grew up
in Unthank Hall from the old House of Unthank
located on the site of an ancient watch tower or pele tower.

Nicholas Ridley
Father
Christopher Ridley

Nicholas Ridley
Education
The Royal Grammar School, Newcastle
Pembroke College, Cambridge
Master of Arts (1525)
a priest
the Sorbonne, in Paris (till 1529)
Cambridge University
B.D. (Bachelor of Divinity) (1537)
Master of Pembroke College (1541)
Award, The degree of Doctor of Divinity (1541)

Nicholas Ridley
Working places
a priest
The senior proctor of Cambridge University (1534 - 1537)
Chaplain, serving to the Archbishop of Canterbury, Thomas Cranmer (1537-April 1538)
Vicar of Herne, in Kent (April 1538-1540)
One of the King's Chaplains (1540-1541)
and was also presented with a prebendal stall in Canterbury Cathedral
Bishop of Rochester (1547–1550)
English Bishop of London (1st April 1550 - 1553)
English Bishop of London and Westminster (1st April 1550 - 1553)

Nicholas Ridley
Downfall (1553–1555)

On 2 February 1553
Cranmer was ordered
to appoint
John Knox, a Scot, as vicar of All Hallows, Bread Street in London,
placing him under the authority of Ridley.

Knox returned to London in order to deliver a sermon before the king and the court during Lent after which he refused to take his assigned post.

That same year,  1553,
Nicholas Ridley pleaded with Edward VI
to give some of his empty palaces over to the city
to house homeless women and children.
One such foundation was Bridewell Royal Hospital,
which is today known as King Edward's School, Witley.

Edward VI
became seriously ill from tuberculosis
and in mid-June 1553
the councillors were told that he did not have long to live.
They set to work to convince several judges
to put on the throne Lady Jane Grey, Edward's cousin,
instead of Mary, daughter of Henry VIII and Catherine of Aragon and a Roman Catholic.

On 17 June 1553
The king Edward VI
made his will
noting
Jane
Lady Jane Grey
would succeed him,
contravening
the Third Succession Act.

Nicholas Ridley
signed
the letters patent
giving the English throne
to Lady Jane Grey.            
 (17 June 1553 )

On 9 July 1553
Nicholas Ridley
preached a sermon at St Paul's cross
in which he affirmed that
the princesses Mary and Elizabeth
were bastards.

By mid-July 1553,
there were serious provincial revolts
in Mary's favour
and support for Jane in the council fell.

As

Mary was proclaimed queen,

Ridley, Jane's father, the Duke of Suffolk and others
were imprisoned.

Nicholas Ridley
was sent to the Tower of London.

Through February 1554
Jane and her leading supporters were executed.

After that, there was time to deal with the religious leaders of the English Reformation
and so

on 8 March 1554 t
he Privy Council ordered

Cranmer, Ridley, and Hugh Latimer
to be transferred to Bocardo prison in Oxford
to await trial for heresy.

The trial of Latimer and Ridley
started shortly
after Cranmer's
with
John Jewel
acting as notary to Nicholas Ridley.
Their verdicts came almost immediately
and
they were to be burned at the stake.


Death and legacy

The sentence was carried out on 16 October 1555 in Oxford.

Cranmer was taken to a tower to watch the proceedings. Ridley burned extremely slowly and suffered a great deal: his brother-in-law had put more tinder on the pyre in order to speed his death, but this only caused his lower parts to burn.

Latimer is supposed to have said to Ridley, "Be of good comfort, and play the man, Master Ridley; we shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out." This was quoted in Foxe's Book of Martyrs.

A metal cross in a cobbled patch of road in Broad Street, Oxford, marks the site.

Eventually
Nicholas Ridley and Hugh Latimer 
were seen as martyrs
for their support of a Church of England independent
from the Roman Catholic Church.
Along with Thomas Cranmer,
they are known as the Oxford Martyrs.

In the Victorian era,
his death was commemorated by
the Martyrs' Memorial,
located near the site of his execution.

As well as being a monument to the English Reformation and the doctrines of the Protestant and Reformed doctrines, the memorial is a landmark of the 19th century, a monument stoutly resisted by John Keble, John Henry Newman and others of the Tractarian Movement and Oxford Movement.



In 1881, Ridley Hall in Cambridge, England,
was founded in his memory for the training of Anglican priests.

Ridley College,
a private University-preparatory school
located in St. Catharines, Ontario, Canada,
was founded in his honour in 1889.

Also named after him is Ridley Melbourne,
a theological college in Australia, founded in 1910.

There is a Church of England church
dedicated to him in Welling, southeast London.

The words spoken to Ridley by Latimer at their execution are used.
Ridley and Latimer are remembered with a commemoration
in the Calendar of saints in some parts of the Anglican Communion
on 16 October.


See also
Saints in Anglicanism


Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer

Латимер Хью
https://ru.wikipedia.org/wiki/Латимер,_Хью


Ридли, Николас
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ридли,_Николас

Nicholas Ridley  (martyr)     (16 century)
https://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Ridley_(martyr)


The Bishops  Hugh Latimer    
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.

--------------------------------------------------------

Oxford

The three martyrs
were
the bishops Hugh Latimer and Nicholas Ridley,
and the archbishop Thomas Cranmer.
The Martyrs' Memorial stands nearby, round the corner to the north on St Giles'.

"3" - 16 century
The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.

III-A
3-А
3-A
The Archbishop Thomas Cranmer

"А и Б и Б сидели на трубе. А упало Б пропало что осталось на трубе?"
"A and B and B sat on the a flute tube. A had feld down, B had dissapired, what had left on a flute tube here?"


Оксфорд

Оксфордские мученики были осуждены за ересь в 1555 году и впоследствии сожжены на костре, на том месте, где сейчас находится Брод-стрит, за свои религиозные убеждения и учения.

Тремя мучениками
были
епископы Хью Латимер и Николас Ридли,
а также архиепископ Томас Кранмер.
Мемориал мучеников находится неподалеку, за углом к северу от Сент-Джайлса.

"3" - 16 век
3 Мученика Оксфорда

Епископ Хью Латимер    -  Смерть 16 октября 1555,  сожжён на костре в Оксфорде, Англия
Епископ Николас Ридли - Смерть 16 октября 1555,  сожжён на костре в Оксфорде, Англия
Архиепископ Томас Кранмер.


Попробуем найти и прочесть английскую историю Англии,
трое мучеников, вдруг это имеет отношение
к личности Шекспира?

Но в любом случае,
это имеет отношение к истории Англии,
а потому и к Шекспиру

Извиняюсь, порой придётся отвлекаться, история Англии, это сплетение имён и фамилий и персоналий.



III-А
3-А
3-А
Архиепископ Томас Кранмер

The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishop  Hugh Latimer
 16 October 1554 He was burned at the stake outside Balliol College, Oxford

The Bishop  Nicholas Ridley
16 October 1554 He was burned at Oxford



The Archbishop Thomas Cranmer
Архиепископ  Томас Кранмер

Thomas Cranmer

Томас  Кранмер
Кранмер, Томас



Hugh Latimer
https://en.wikipedia.org/wiki/Hugh_Latimer

Латимер Хью
https://ru.wikipedia.org/wiki/Латимер,_Хью


Ридли, Николас
https://ru.wikipedia.org/wiki/Ридли,_Николас

Nicholas Ridley  (martyr)     (16 century)
https://en.wikipedia.org/wiki/Nicholas_Ridley_(martyr)

The Archbishop Thomas Cranmer

Thomas Cranmer
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Cranmer

Кранмер, Томас
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кранмер,_Томас


Из Википедии, Свободной Энциклопедии
From Wikipedia, the free Encilopedia


The Archbishop Thomas Cranmer
Архиепископ  Томас Кранмер

Thomas Cranmer

Томас  Кранмер
Кранмер, Томас



Томас Кранмер (англ. Thomas Cranmer)
(2 июля 1489—21 марта 1556)
лидер английской Реформации и
архиепископ Кентерберийский
во время правления Генриха VIII, Эдуарда VI и, на короткое время, Марии I.

Он помогал в обосновании аннулирования брака Генриха с Екатериной Арагонской, который был одной из причин отделения англиканской церкви от католической. Вместе с Томасом Кромвелем он поддерживал принцип королевского верховенства, в соответствии с которым король в своем королевстве считался главой церкви.

За время пребывания Кранмера на посту архиепископа Кентерберийского,
он создал первые доктринальные и литургические структуры реформированной англиканской церкви. Во время правления Генриха Кранмер не произвел почти никаких радикальных реформ в церкви из-за борьбы за власть между религиозными консерваторами и реформаторами.

Он опубликовал первое официально разрешенный вернакуляр — Увещевание и Литанию.

Когда Эдуард взошёл на трон, Кранмеру удалось произвести важные реформы.
Он написал и составил
первые два издания «Книги общих молитв», полной литургии для английской церкви.
С помощью нескольких реформаторов с континента, которым он предоставил убежище, он изменил учение по таким вопросам, как евхаристия, целибат священников, роль изображений в местах поклонения и почитание святых. Кранмер проповедовал новые доктрины в «Молитвеннике», «Проповедях»  и других публикациях.

После воцарения католички Марии I
Кранмер предстал перед судом за измену и ересь.

Пробыв в тюрьме более двух лет
под давлением церковных властей,
он несколько раз отрекался и, очевидно, примирился с католической церковью.
Хотя в обычных обстоятельствах это оправдало бы его, Мария хотела,
чтобы он был казнён,


и в день казни
Томас Кранмер
отозвал своё отречение, чтобы умереть еретиком для католиков
и
мучеником за принципы английской Реформации.


Смерть Кранмера была увековечена
в «Книге мучеников»  Фокса,
а его идеи продолжают жить в англиканской церкви через
 «Книгу общей молитвы»
и «Тридцать девять статей»,
англиканское исповедание веры,
основанное на его трудах.


Томас Крамер
Кранмер родился в 1489 году в Аслактоне , Ноттингемшир.

Томас Крамер
был младшим сыном
Томаса Кранмера от его жены Агнес Хэтфилд.
Томас Кранмер имел скромное состояние,
но происходил из состоятельной дворянской семьи,
оторая получила свое название
от поместья Кранмер в Линкольншире.


Томас Крамер
В возрасте четырнадцати лет, через два года после смерти отца, он был отправлен в недавно созданный колледж Иисуса в Кембридже. Ему потребовалось восемь лет, чтобы получить степень бакалавра гуманитарных наук по предметам: логика, классическая литература и философия. В это время он начал собирать библиотеку средневековых схоластических книг, которую он бережно хранил на протяжении всей своей жизни. Для получения степени магистра он изучал гуманистов, Жака Лефевра д’Этапля и Эразма. Кранмер закончил курс за три года. Вскоре после получения степени магистра гуманитарных наук   в 1515 году он был стал членом товарищества коллежка.

Томас Крамер
Через некоторое время после того, как Кранмер получил степень магистра, он женился на женщине по имени Джоан.

Томас Крамер
Хотя он еще не был священником, он был вынужден отказаться от членства, что привело к потере его места жительства в колледже Иисуса в Кембридже.
Когда Джоан умерла во время своих первых родов, колледж Иисуса проявил свое уважение к Кранмеру, восстановив его членство.

Томас Крамер
Чтобы прокормить себя и свою жену, он устроился преподавателем
в Букингемский колледж 
(позже преобразованный в Колледж Магдалины).

Томас Крамер
начал изучать богословие и к 1520 году был рукоположен, университет уже называл его одним из своих проповедников. Он получил степень доктора богословия в 1526 г.

О взглядах и опыте Кранмера за три десятилетия его работы в Кембридже известно мало.

Когда
кардинал Уолси, лорд-канцлер короля,
избрал несколько Кембриджских ученых,
в том числе
Эдварда Ли , Стивена Гардинера и Ричарда Сэмпсона,
чтобы послать их
дипломатами в страны Европы,

----------------------
Томас  Кранмер
----------------------
был выбран,
чтобы занять второстепенную роль
в английском посольстве
в Испании.

Два недавно открытых письма, написанные Кранмером описывают раннюю встречу с королем Англии Генрихом VIII: по возвращении Кранмера из Испании,

в июне 1527 г.,

король Генрихом VIII
лично беседовал с Кранмером
в течение получаса.


После беседы
Томас  Кранмер 
называл короля Генрихом VIII
 «самым добрым из принцев».


----------------------
Томас  Кранмер
----------------------


На службе у Генриха VIII (1527—1532)

Первый брак Генриха VIII был заключён в 1502 году, когда умер его старший брат Артур.
Их отец, Генрих VII, обручил будущего короля за вдову Артура, Екатерину Арагонскую.

Обручение немедленно вызвало вопросы, связанные с библейским запретом (в Левит 18 и 20) на брак с женой брата.

Пара повенчалась в 1509 году,
а после серии выкидышей в 1516 году родилась дочь Мария.

К 1520-му году у Генриха все еще не было сына, который мог бы быть наследником,
и он воспринял это как верный признак гнева Бога и сделал запрос в Ватикан об аннулировании брака.

Он поручил кардиналу Уолси вести его дело; Уолси начал с консультаций с университетскими экспертами.

С 1527 года, в дополнение к своим обязанностям члена совета колледжа, Томас Кранмер принимал участие в процедуре аннулирования.

В середине 1529 года
Кранмер останавливался у родственников
в Уолтемском Святом Кресте Waltham Abbey (parish),
чтобы избежать вспышки чумы в Кембридже.
К  Томасу Кранмеру
присоединились
двое его сотрудников из Кембриджа,
Стивен Гардинер и Эдвард Фокс.
-----------------------------------------------
Все трое обсудили проблему аннулирования,
и Кранмер предложил отложить судебное дело в Риме в пользу общего опроса мнений университетских богословов по всей Европе.
Когда Гардинер и Фокс представили королю этот план, Генрих проявил к нему большой интерес. Неизвестно, одобрил ли этот план сам король или же его новый лорд-канцлер Томас Мор. В конце концов план был реализован, и
Томаса  Кранмера 
попросили присоединиться к королевской делегации в Риме,
для выяснения мнений университетов


Томас  Кранмер
В январе 1532 года Кранмер был назначен послом-резидентом при дворе императора Священной Римской империи Карла V.

Поскольку император путешествовал по своим владениям, Кранмер должен был следовать за ним в его резиденцию в Регенсбург.

По пути он посетил лютеранский город Нюрнберг и впервые увидел результаты Реформации. Когда императорский рейхстаг был перенесен в Нюрнберг, он встретил руководителя нюрнбергских реформ Андреаса Осиандера. Они стали хорошими друзьями.

Томас  Кранмер
женился на Маргарет,
племяннице жены Андреаса Осиандера, руководителя нюрнбергских реформ.

Томас  Кранмер
Маргарет Кранмер, жена Томаса Кранмера

Томас  Кранмер
Он не считал ее своей любовницей, как это было принято у священников, которые не хотели открыто нарушать целибат. Ученые отмечают, что Кранмер, хотя и умеренно на этом этапе, начал соглашаться с некоторыми лютеранскими принципами. Этот успех в его личной жизни не соответствовал его успехам в политике, поскольку он не смог убедить Чарльза, племянника Екатерины, поддержать расторжение брака его тети.


Томас  Кранмер
Назначение на должность архиепископа (1532—1534)
В то время как Кранмер следовал за Карлом через Италию, он получил письмо короля Генриха VIII от 1 октября 1532 г., в котором сообщалось, что он был назначен новым архиепископом Кентерберийским
после смерти архиепископа Уильяма Уорхэма.
Кранмеру было приказано вернуться в Англию.
Назначение было обеспечено семьей Анны Болейн, за которой ухаживал Генрих.

Когда о повышении Кранмера стало известно в Лондоне,
это вызвало большое удивление, поскольку ранее
Кранмер занимал лишь второстепенные должности в церкви.

Томас Кранмер
покинул Мантую 19 ноября 1532
и прибыл в Англию в начале января 1533.

Генрих VIII
лично финансировал папские буллы, необходимые для назначения Кранмера архиепископом.

Буллы были легко приобретены, потому что папский нунций получил приказ из Рима угодить англичанам, чтобы предотвратить окончательный разрыв.
Буллы прибыли 26 марта 1533 года, и

30 марта 1533
Кранмер был посвящен в епископы в часовне Святого Стефана
Джоном Лонглендом, епископом Линкольна;
Джон Веси, епископ Эксетера; и
Генри Стэндиш, епископ Святого Асафа.


Даже пока они ждали буллы,   Томас Крэнмер продолжала работать над процедурой аннулирования, которая потребовала большей срочности после того, как

Анна Болейн объявила о своей беременности.

Генрих VIII   и   Анна Болейн
тайно поженились
24 или 25 января 1533 года
в присутствии горстки свидетелей.

Томас Кранмер узнал о браке только через две недели.

В течение следующих нескольких месяцев
Томас Кранмер и король Генрих VIII
работали над установлением юридических процедур,
определяющих, как брак монарха будет оцениваться его высшим духовенством.
Несколько проектов сохранились в их переписке.

После согласования процедур 10 мая 1533
Томас Кранмер открыл судебные заседания,
пригласив Генриха VIII  и   Екатерину Арагонскую.

Гардинер представлял короля; Екатерина Арагонская
не появилась и не прислала доверенных.

23 мая 1533
Томас Кранмер вынес решение, что брак Генриха VIII с Екатериной Арагонской
был против закона Бога. Он даже пригрозил отлучением, если Генрих VIII  не разведётся с Екатериной Арагонской.

Теперь Генрих VIII был свободен жениться, и

28 мая 1533
Томас Кранмер подтвердил брак Генриха VIII и Анны Болейн.

1 июня 1533
Томас Кранмер лично короновал Анну и передал ей скипетр и жезл.

Папа Климент VII был в ярости из-за этого неповиновения, но он не мог предпринять решительных действий, поскольку на него оказывали давление другие монархи, которые не хотели окончательного разрыва с Англией. 9 июля 1533  он временно отлучил Генриха VIII  и его советников (в том числе Томаса Кранмера), если он не откажется от Анны Болейн  к концу сентября 1533.

Генрих VIII остался в браке с Анной Болейн, и
7 сентября 1533
она родила Елизавету. (    Впоследсткие королева Англии   Елизавета I   )
Томас Кранмер крестил её сразу же после этого
и стал одним из её крёстных.


Томас Кранмер
Трудно оценить, как развивались
богословские взгляды
Томаса Кранмера
со времен его пребывания в Кембридже.
Есть свидетельства того, что
Томас Кранмер продолжал поддерживать гуманизм;
так,
Томас Кранмер продолжил выплату пенсии Эразму, который ранее была предоставлена ему архиепископом Уорхэмом.

В июне 1533 года
Томас Кранмер
столкнулся с трудной задачей:
не только наказать реформатора, Джона Фрита,
но и приговорить его к сожжению на костре.

Джон Фрит  был приговорен к смерти за свои взгляды на евхаристию: он отрицал пресуществление.

Томас Кранмер лично пытался убедить его изменить свои взгляды, но безуспешно.

Хотя Томас Кранмер отвергал радикализм Фрита,
в 1534 году он ясно дал понять, что порвал с Римом и идёт новым курсом.
Он поддерживал реформу, постепенно заменяя старый состав духовенства людьми, которые следовали новым идеям, такими как Хью Латимер. Он вмешивался в религиозные споры, поддерживая реформаторов.


Томас Кранмер
Наместничество Кромвеля (1535—1538)


29 января 1536 года,
когда у Анны случился выкидыш, король Генрих VIII
снова начал размышлять о библейских запретах,
преследовавших его во время его брака с Екатериной Арагонской.

Вскоре после выкидыша король заинтересовался Джейн Сеймур.

К 24 апреля 1536
Генрих VIII поручил Кромвелю подготовить дело о разводе.

Не зная об этих планах,
Томас Кранмер продолжал писать письма Кромвелю
по второстепенным вопросам до 22 апреля 1536.

2 мая 1536 Анна была отправлена ;;в лондонский Тауэр,

а Томас  Крэнмер был срочно вызван Кромвелем.

На следующий же день
Томас Кранмер написал письмо королю Генриху VIII,
в котором выразил свои сомнения
относительно виновности королевы Анны,
подчеркнув свое уважение к Анне.
После того, как оно было доставлено,
Томас Кранмер смирился с тем, что
конец брака Генриха VIII с Анной был неизбежен.

16 мая 1536
Томас Кранмер  встретился с Анной
в Тауэре и выслушал ее исповедь,
а на следующий день объявил брак недействительным.

Два дня спустя
18 мая 1536
Анна была казнена.

Томас Кранмер был одним из немногих, кто публично оплакивал ее смерть

......................
пропустим
-------------------

 В октябре, когда король Генрих VIII  и королева отсутствовали,
реформатор по имени Джон Ласселлес  сообщил  Томасу Кранмеру,
что у жены короля Екатерины
имеются внебрачные связи.

Томас  Кранмер передал информацию Одли и Сеймуру, и они решили дождаться возвращения Генриха VIII.

Боясь рассердить короля Генриха VIII,
Одли и Сеймур предложили Томасу Кранмеру сообщить Генриху VIII
эту новость самостоятельно.

Томас  Кранмер передал Генриху VIII
послание во время мессы в День всех святых.

Расследование показало, что подозрение оказалось истинным, и
в феврале 1542 года  Екатериной Говард была казнена


Catherine Howard
Екатерина Говард

Екатерина Говард
 (англ. Catherine Howard)
(1520/1525 — 13 февраля, 1542)   (казнена  в 17лет - 22 года жизни)
пятая жена
короля Англии Генриха VIII.
Казнена по обвинению в супружеской измене.

Большинство исследователей считают, что Екатерина (Кейт) Говард родилась около 1520—1522 годов, однако есть версии, что это могло произойти в период 1523—1525 годов.

Говарды в XVI веке были одним из знатнейших родов королевства.
Глава рода Говардов — сэр Томас — носил титул герцога Норфолка ,
с 1529 года
сэр Томас Говард
был
председателем королевского Тайного совета.

Екатерина Говард
была дочерью
сэра Эдмунда Говарда (ок. 1478 — 1539) и его жены
леди Иокасты Калпепер (ок. 1480 — ок. 1531), у которой было пятеро детей от первого брака. От союза с Говардом у леди Иокасты родилось ещё шестеро детей.

Екатерина Говард
была
двоюродной сестрой
второй жены Генриха VIII   Анны Болейн и
троюродной — его третьей жены    Джейн Сеймур
 и находилась в более далёком родстве   
с самим королём

Сэр Эдмунд был беден: по английским законам, младшие сыновья почти ничего не получали в наследство, поэтому бывали вынуждены самостоятельно пробивать себе дорогу в жизни.

После смерти матери леди Кейт была отдана на воспитание Агнессе, вдовствующей герцогине Норфолк — мачехе своего отца. В доме престарелой родственницы девочка получила довольно скудное образование.

Развитию сексуальности леди Говард
способствовала также атмосфера половой распущенности,
которая царила среди фрейлин герцогини Норфолк.
Герцогиня Норфолк
смотрела на любвеобильность фрейлин вполне равнодушно.
Однако она и понятия не имела, что и
её внучка вполне преуспела в «любовной науке».

Известно, что в юности
у Екатерины Говард
было, по крайней мере, два близких друга —
Генри Мэнокс (учитель музыки — позднее он свидетельствовал на процессе против неё) и
дворянин Фрэнсис Дерем.

В 1539 году сэр Томас, герцог Норфолк, подыскал своей племяннице место при дворе.
Генрих женился на Кейт Говард в июле 1540 года, их свадьба была скромной.

После свадьбы Генрих будто бы помолодел на 20 лет — при дворе возобновились турниры, балы и прочие развлечения, к которым Генрих оставался равнодушен после казни Анны Болейн. Он обожал юную супругу — она была невероятно добра, простодушна, искренне любила подарки и радовалась им, как ребёнок. Генрих называл жену «розой без шипов».

Однако юная королева была крайне неосторожна в поступках. Екатерина приняла ко двору всех своих «друзей юности», а они слишком много знали о жизни королевы до замужества. Кроме того, Кейт имела отношения с Томасом Калпепером, который служил пажом у короля.

Потом при дворе появился ещё один кавалер из «прошлой жизни» — Фрэнсис Дерем — дальний родственник Кейт по материнской линии, за которого она в своё время хотела выйти замуж и которого теперь опрометчиво сделала своим личным секретарём.

Однако у юной женщины появились при дворе и враги. Вернее сказать, это были враги её влиятельного дяди герцога Норфолка, которые поспешили вызвать на откровенность Томаса Калпепера, Фрэнсиса Дерема и других участников событий.

Помимо всего прочего, Кейт не спешила с рождением сыновей для короля Англии,
так как к тому времени у Генриха VIII уже был наследник — принц Эдуард.


Процесс и казнь

Когда Генриху VIII сообщили о неверности жены, он растерялся. Реакция короля была довольно неожиданной: вместо привычного гнева — слёзы и жалобы. Смысл жалоб сводился к тому, что судьба не даровала ему счастливой семейной жизни, а все его женщины либо изменяют, либо умирают, либо просто отвратительны.

После допроса с пристрастием Калпепера, Дерема и Мэнокса стало ясно, что
Екатерина всё это время обманывала короля.

Но если бы она указала сразу, что была помолвлена с Фрэнсисом Деремом
(на чём он настаивал),
то её судьба была бы гораздо более счастливой:
по английским законам
её брак с Генрихом VIII  считался бы недействительным и,
скорее всего, королевскую чету просто бы развели.
Однако Екатерина
упрямо отрицала факт этой помолвки.

11 февраля 1542 года
леди Говард перевели в Тауэр,
а

13 февраля 1542
обезглавили одним ударом топора на глазах любопытной толпы.

Молодая женщина встретила смерть в состоянии глубокого шока — её пришлось буквально нести к месту казни. Несколькими днями ранее казнены были Томас Калпепер и Фрэнсис Дерем, причем первому просто отрубили голову, а второго подвергли более жестокой казни — через повешение и четвертование.

После казни тело леди Екатерины похоронили рядом с могилой второй жены короля Анны Болейн — другой казнённой королевы, которая приходилась ей двоюродной сестрой: отец Екатерины и мать Анны были родными братом и сестрой — детьми Томаса Говарда, 2-го герцога Норфолка.


Образ Екатерины в искусстве

Опера «Катарина Говард» написана итальянским композитором Джузеппе Лилло (1849)
Английская фолк-рок группа Blackmore’s Night переложила на музыку Предсмертное письмо Екатерины Говард
В фильме «Генрих VIII и его шесть жён» роль Екатерины Говард исполнила актриса Линн Фредерик.
У клавишника Рика Уэйкмана в альбоме «The Six Wives of Henry VIII» есть инструментальное произведение «Catherine Howard».
В фильме «Генрих VIII» 2003 года Екатерину Говард играет Эмили Блант.
Екатерина Говард появляется в романе Бертрис Смолл «Вспомни меня, любовь». В романе Виктории Холт «Путь на эшафот» Екатерина одна из основных героинь, также как и в романе Филиппы Грегори «Наследство рода Болейн».
В телесериале «Тюдоры» в роли Екатерины Говард — британская актриса Тамзин Мерчант.
В британском мюзикле «Шесть[en]».
Судьбе Кэтрин посвящена песня Британской фолк-рок-группы «Blackmore’s Night» под названием «Catherine Howard’s Fate»

Говард, Екатерина
https://ru.wikipedia.org/wiki/Говард,_Екатерина

Catherine Howard
https://en.wikipedia.org/wiki/Catherine_Howard


Henry  VIII
Генрих VIII

Генрих VIII Тюдор (англ. Henry VIII;
Родился 28 июня 1491, Дворец Плацентия, Большой Лондон
Умер      28 января 1547, Уайтхолл, Большой Лондон
король Англии с 22 апреля 1509,
сын и наследник короля Англии Генриха VII,
второй английский монарх из династии Тюдоров.

Король Англии
22 апреля 1509 — 28 января 1547  (55 лет)
Коронация 24 июня 1509
Предшественник Генрих VII
Преемник Эдуард VI

Место погребения
часовня Святого Георгия

Род Тюдоры
Отец Генрих VII Тюдор
Мать Елизавета Йоркская


Жёны Генриха VIII
Генрих VIII был женат шесть раз. Судьба его супруг заучивается английскими школьниками при помощи мнемонической фразы
divorced — beheaded — died — divorced — beheaded — survived:
развёлся — казнил — умерла — развёлся — казнил — пережила

Супруги

1. Екатерина Арагонская      

Екатерина Арагонская (1485—1536).
Дочь Фердинанда II Арагонского и Изабеллы I Кастильской.
Единственным выжившим ребёнком была Мария (1516—1558).
В январе 1533 года
новый архиепископ Кентерберийский
Томас Кранмер
объявил об аннулировании брака Генриха и Екатерины.
Развод.
После этого Екатерину в официальных документах называли вдовствующей принцессой Уэльской, то есть вдовой Артура. Отказавшись признать расторжение своего брака, Екатерина обрекла себя на ссылку, её несколько раз перевозили из замка в замок.
Умерла в январе 1536 года.

2. Анна Болейн             
 
Анна Болейн (ок. 1507—1536). (29 лет)
В течение долгого времени была неприступной возлюбленной Генриха,
отказываясь стать его любовницей.
Старшая сестра Мария Болейн была любовницей короля Генриха VIII,
но женился король на её младшей сестре Анне Болейн.
По одной из версий, Генрих VIII был автором текста баллады Greensleeves (Зелёные рукава), которую посвятил Анне.
После того как кардинал Уолси не смог решить вопрос развода Генриха с Екатериной Арагонской, Анна наняла богословов, доказавших: король — владыка и государства, и церкви, и ответственный только перед Богом, а не перед папой в Риме (это стало началом отсоединения английской церкви от Рима и создания англиканской церкви). Стала женой Генриха в январе 1533 года, была коронована 1 июня 1533 года, а в сентябре того же года родила ему дочь Елизавету вместо ожидаемого королём сына. Последующие беременности заканчивались неудачно. Вскоре Анна потеряла любовь Генриха, была обвинена в супружеской измене и обезглавлена в Тауэре в мае 1536 года.


3. Джейн Сеймур               

Джейн Сеймур (ок. 1508—1537). (28-29 лет)
Была фрейлиной Анны Болейн.
Генрих женился на ней через неделю после казни предыдущей жены.
Вскоре умерла от родильной горячки.
Мать единственного сына Генриха VIII — Эдуарда VI.
В честь рождения принца пушки в Тауэре дали две тысячи залпов.


4. Анна Клевская               

Анна Клевская (1515—1557).    (42)
Дочь
Иоганна III Клевского,
сестра правящего герцога Клевского.
Брак с ней был одним из способов
скрепить союз
Генриха VIII, Франциска I и германских протестантских князей.
В качестве обязательного условия заключения брака
Генрих VIII  пожелал увидеть портрет невесты Анны Клевской,
для чего в Клеве был направлен Ганс Гольбейн-младший. Портрет Генриху понравился, заочная помолвка состоялась.
Согласно легенде, прибывшая в Англию невеста (в отличие от её портрета)
Генриху VIII  категорически не понравилась.
Хотя брак и был заключён в январе 1540 года, Генрих сразу начал искать способ избавиться от нелюбимой жены. В итоге уже в июне 1540 года брак был аннулирован; поводом стала ранее существовавшая помолвка Анны с герцогом Лотарингским.
Кроме того, Генрих заявил, что фактических брачных отношений между ним и Анной Клевской не сложилось. Анна осталась в Англии в качестве «сестры короля» и пережила как Генриха, так и всех других его жён.

Этот брак был устроен Томасом Кромвелем.
Томас Кромвель был казнён. *см ниже


5. Екатерина Говард            

Екатерина Говард (1520—1542). Племянница могущественного герцога Норфолка, двоюродная сестра Анны Болейн. Генрих женился на ней в июле 1540 года по страстной любви. Вскоре выяснилось, что Екатерина имела любовника до брака — Фрэнсиса Дарема — и изменяла Генриху с его личным пажом Томасом Калпепером.
Виновные были казнены, после чего 13 февраля 1542 года на эшафот взошла и сама королева.


6. Екатерина Парр               

Екатерина Парр (ок. 1512—1548). К моменту брака с Генрихом (1543) уже дважды овдовела. Была убеждённой протестанткой и много сделала для нового поворота Генриха к протестантизму. После смерти Генриха VIII вышла замуж за Томаса Сеймура, брата Джейн Сеймур.



Жёны Генриха VIII
Генрих VIII был женат шесть раз. Судьба его супруг заучивается английскими школьниками при помощи мнемонической фразы
divorced — beheaded — died — divorced — beheaded — survived:
развёлся — казнил — умерла — развёлся — казнил — пережила.

Генрих VIII присутствовал, когда судили Екатерину Арагонскую, и дважды пытался поднять королеву с колен во время её эмоциональной и дерзкой речи, но она не двинулась с места. Покинула суд и больше там не появлялась. Генрих тоже больше не появлялся в суде над жёнами.

От первых трёх браков у него было 10 детей, из них выжило только

трое —
старшая дочь Мария от первого брака,    Мария I (1516—1558)
младшая дочь Елизавета от второго,        Елизавета I (1533—1603)
и сын Эдуард от третьего.                Эдуард VI (1537—1553)
Все они впоследствии правили.
 Последние три брака Генриха были бездетными.

Дети
сыновья:
Генри Тюдор, герцог Корнуолльский,
Генри Фицрой,
Эдуард VI
дочери:
Мария I,
Елизавета I


Подробнее:

Английский король
Генрих VIII

Генрих VIII, играющий на арфе. Миниатюра из Псалтыри Генриха VIII. XVI век

Генрих VIII и музыка

Генрих VIII получил великолепное образование в самых разных сферах. В числе прочего он умел петь и играть на нескольких музыкальных инструментах: предположительно,

арфе, лютне, вёрджинеле, лире, флейте и др.

Кроме того, король коллекционировал инструменты, выписывая новинки из других стран.
В инвентарной описи его имущества, составленной в 1547 году, упоминались 5 волынок, 19 виол, 26 лютен, 20 регалей, 19 вёрджинелов, 17 шалмеев, 18 крумгорнов, более 100 флейт и ряд других инструментов.

Вскоре после своей коронации
в 1509 году
король Генрих
написал песню, озаглавленную «Pastime with Good Company».
Она быстро стала национальным хитом, её пели на улицах и в тавернах Англии, а вскоре она стала известна и в Европе.

От летописца Эдварда Холла (Edward Halle) мы знаем, что Генрих VIII написал как минимум две мессы в 5 частях, часто исполнявшихся в его часовне, а впоследствии и в других местах. Однако, хотя ему и приписывается сочинение знаменитой песни «Зелёные рукава», написал её не он.  Считается, что песня написана для Екатерины Арагонской.

Песню должны играть при дворе, вместе с другими произведениями короля.

Однако, благодаря простой и запоминающейся мелодии, она стала популярной и вскоре часто исполнилась на торжествах, ярмарках и в тавернах.

Также считается, что песня была одним из любимых музыкальных произведений королевы Елизаветы I.

В документе 1548 года «The Complaynt of Scotland», анонимный автор упоминает «Passetyme with gude companye» в числе самых популярных песен Шотландского королевства в начале XVI века.

Фолк-рок группа
Blackmore’s Night
исполнила эту песню упоминает «Passetyme with gude companye» короля Генриха VIII
на альбоме 1999 года
Under a Violet Moon.


Текст песни

оригинальная орфография:
современная орфография:
перевод:

'Pastime with Good Company'
Kings Balad
Kynges Balade

"Досуг в хорошем обществе"
«Баллада короля»

'Kynges Balade'
'Kings Balad'
«Баллада короля»)

Passetyme with gude companye,
Pastime with good company,
В компании доброй славный досуг

I love, and shall until I dye.
I love, and shall until I die.
Любить не перестану, покуда я жив.


Gruch who wyll, but none deny,
Grudge who will, but none deny,
Кто и позавидует, но кто помешает?

So God be pleeyd, thus lyfe wyll I.
So God be pleased, thus live will I.
Покуда Бог доволен, я так и буду жить.

For my pastaunce:
For my pastance:
Досугу своему:

Hunt, syng, and daunce,
Hunt, sing, and dance,
Охоте, песням, танцам,

My hert ys sett!
My heart is set!
Всем сердцем я рад.

All gudely sport,
All goodly sport,
Все развлеченья дивные

Fore my comfort,
For my comfort,
Услады моей ради

Who shall me lett?
Who shall me let?
Кто мне запретит?
 
Youth wyll have nedes dalyaunce,
Youth must have some dalliance,
В юности фривольной всему место есть,

Of gude or yll some pastaunce,
Of good or ill some pastance.
И добрым, и худым досужим часам.

Companye me thynketh them best,
Company methinks them best,
Компания, по мне, всему голова,

All thouts and fansyes to dygest.
All thoughts and fancies to digest.
Все думы, все мечты с нею по плечу.

For ydleness,
For idleness,
Ведь праздность — вот

Ys chef mastres
Is chief mistress
Кто госпожа

Of vyces all:
Of vices all:
Пороков всех:

Than who can say,
Then who can say,
Так что ж — не смех

But myrth and play
But mirth and play,
Иль не игра

Ys best of all?
Is best of all?
Всего милей?
 
Companye with honeste,
Company with honesty,
Компании честной

Ys vertu, vyce to flee.
Is virtue, vice to flee.
И доброй порок бежит.

Companye ys gude or yll,
Company is good and ill,
Плоха она иль хороша,

But ev’ry man hath hys frewylle.
But every man has his free will.
Но каждый сам себе хозяин.

The best ensyue,
The best ensue,
Лучшего добиться,

The worst eschew,
The worst eschew,
Худшего избежать,

My mynd shall be:
My mind shall be:
Я мыслю так:

Vertue to use,
Virtue to use,
Добру — простор,

Vyce to refuse,
Vice to refuse,
Пороку — отпор,

Thus shall I use me!
Thus shall I use me!
Так жизнь я проведу!

(c. 1513)
"By the King's Hand".
By  King  Hengy  VIII
Автор слов и музыки:  король Англии Генрих VIII

Pastime with Good Company  (c. 1513)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Pastime_with_Good_Company

Pastime with Good Company    (c. 1513)
https://en.wikipedia.org/wiki/Pastime_with_Good_Company


ГЕНРИХ VIII
Лишь трое законных детей короля пережили младенческий возраст. Все они поочерёдно наследовали его престол.

От брака с Екатериной Арагонской:

Безымянная дочь (р. и ум. 1510)
Генри Тюдор, герцог Корнуолльский (р. и ум 1511)
Выкидыш (сын) (1513)
Генри (р. и ум. 1514)
Генри (р. и ум. 1515)
Мария I (1516—1558)
Безымянная дочь (р. и ум. 1518)

От брака с Анной Болейн:

Елизавета I (1533—1603)
Безымянный сын (р. и ум. 1534)
Безымянный сын (р. и ум. 1536)

От брака с Джейн Сеймур:

Эдуард VI (1537—1553)


Внебрачные дети:

Генри Фицрой (1519—1536) — от связи с Элизабет Блаунт. Единственный официально признанный бастард короля.


Список других бастардов Генриха см.: Дети Генриха VIII.


Список любовниц см.: Любовницы Генриха VIII.

Элизабет Блаунт
фрейлина при дворе короля Англии Генриха VIII Тюдора,
его любовница
и мать единственного официально признанного им незаконнорождённого сына.
Первое упоминание о новом увлечении
датируется октябрём 1514 года в письме к королю от его друга, Чарльза Брэндона, 1-го герцога Саффолка. На рождественском маскараде того же года 1514
----------------------------------------
она и ещё три леди
---------------------------------------
изображали «дам из Савойи»,
попавших в беду и спасённых «рыцарями-португальцами»,
среди которых был и Генрих VIII.
После начался бал, и Бесси танцевала в паре с королём.
Предположительно, именно в конце 1514 года увлечение переросло в любовную связь, продлившуюся по меньшей мере около четырёх лет.

Weir, Alison. Mary Boleyn: The Great and Infamous Whore. — Great Britain: Random House Publishing Group, 2011. — P. 338. — ISBN 978-022-408-9760.

Weir, Alison
Алисон Уир отмечает, что

когда в 1514 году Элизабет привлекла внимание короля, ей было около шестнадцати лет, возможно чуть меньше.
Её отцу в 1519 году было тридцать шесть лет, а мальчикам дозволялось вступать в брак по достижении четырнадцати лет, так что она не могла появиться на свет ранее 1498 года.
Портретов Элизабет не сохранилось. Впоследствии капеллан лорда Рочфорда, Джон Барлоу, упоминал, что она была гораздо красивее Анны Болейн, второй жены Генриха VIII. Английский историк Уильям Кэмден в своих трудах отмечал, что она была знаменита своими золотистыми локонами.
 В Inquisition post mortem, средневековой переписи владений, смертей и наследования, отмечено, что в июне 1542 года Элизабет Тэлбойс, наследовавшей своему брату Роберту, было 22 года

1514 - 16 = 1498  гр
1542 - 22 = 1520 гр
1520 - 1514 = 6 лет
16 лет
6 лет
1498 гр
1520 гр

Элизабет Блаунт
Elizabeth Blount (c.; 1498[1]/c.; 1500[2]/c.; 1502[3] – 1539/1540),[3]
commonly known during her lifetime as Bessie Blount, was a mistress of Henry VIII of England.


Elizabeth Blount
Baroness Tailboys of Kyme
Baroness Clinton
Born c.; 1498 ,   Kinlet, Shropshire
Died c.; January 1540 (aged 42),   Probably England
Spouse(s)
Gilbert Tailboys, 1st Baron Tailboys of Kyme
Edward Clinton, 1st Earl of Lincoln
Issue
Henry FitzRoy, 1st Duke of Richmond and Somerset
Elizabeth Tailboys, 4th Baroness Tailboys of Kyme
George Tailboys, 2nd Baron Tailboys of Kyme
Robert Tailboys, 3rd Baron Tailboys of Kyme
Lady Bridget Dymoke
Catherine Clinton, Baroness Burgh
Margaret Clinton, Baroness Willoughby of Parham
Father Sir John Blount of Kinlet
Mother Catherine Pershall

Henry FitzRoy, 1st Duke of Richmond and Somerset
Lord High Admiral of England
Lord Lieutenant of Ireland
He was named FitzRoy, which is derived from the Norman French term for "son of the king".
Born 15 June 1519,  Blackmore, Essex
Died 23 July 1536   (aged 17),   St. James's Palace, London
Resting place Framlingham Church
Spouse(s) Lady Mary Howard
Parent(s)
Henry VIII of England
Elizabeth Blount

Henry FitzRoy, 1st Duke of Richmond and Somerset
'son of king Henry VIII"
At age 14, on 28 November 1533
the Duke married Lady Mary Howard, the only daughter of Thomas Howard, 3rd Duke of Norfolk.
He was on excellent terms with his brother-in-law, the poet Henry Howard, Earl of Surrey. The marriage was never consummated/
He died at St. James's Palace on 23 July 1536.
His servants put the body in a straw-filled wagon. The only mourners were two attendants who followed at a distance. The Duke's ornate tomb is in Framlingham Church, Suffolk, which contains various Howard family monuments. One of the houses at the local high school is named after him.
His father outlived him by just over a decade, and was succeeded by his legitimate son, Edward VI, born shortly after FitzRoy's death. Most historians maintain that Edward, like Henry FitzRoy, died of tuberculosis. It is said that Henry FitzRoy might have been made king had Henry VIII died without an in-wedlock son


О самом романе сведений мало: Генрих VIII стремился не акцентировать на нём излишнее внимание, и Элизабет никогда не позиционировалась при дворе как официальная королевская фаворитка.

Элизабет Блаунт
(англ. Elizabeth Blount)
(ок. 1498/1500 — 1539/1541)
более известная как Бесси Блаунт.
Отец Джон Блаунт из Кинлета
Мать Кэтрин Першелл
Супруг
1. Гилберт Тэлбойс, 1-й барон Тэлбойс из Кайма
2. Эдвард Клинтон Файнс, 1-й граф Линкольн
Дети
Генри Фицрой (1519—1536)  (незаконнорождённый сын Генриха VIII)
От 1-го брака:
Элизабет Тэлбойс
Джордж Тэлбойс
Роберт Тэлбойс
От 2-го брака:
Бриджет Клинтон
Кэтрин Клинтон
Маргарет Клинтон

Элизабет Блаунт
https://ru.wikipedia.org/wiki/Блаунт,_Элизабет

Elizabeth Blount
https://en.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Blount

Отношение к религии
Католицизм, перешёл в англиканство


Henry  VIII
https://en.wikipedia.org/wiki/Henry_VIII

Генрих VIII
https://ru.wikipedia.org/wiki/Генрих_VIII

Томас Кромвель
Томас Кромвель, 1-й граф Эссекс (англ. Thomas Cromwell; около 1485 — 28 июля 1540)
Дед Томаса Кромвеля был кузнецом, не позже 1461 года переехавшим из Ноттингемшира в Уимблдон,
Отец — Уолтер Кромвель — трактирщиком и владельцем пивоварни.
Существуют свидетельства, что он не только обладал буйным нравом, но и обвинялся в мошенничестве.
Мать Томаса, Кэтрин, жила в Путни в доме местного адвоката, Джона Уэлбека, на момент вступления в брак с Уолтером Кромвелем в 1474 году.
У Кромвеля было две сестры, старшая сестра Томаса Кромвеля — Кэтрин — вышла замуж за Моргана Уильямса, юриста в Уэльсе.
Сын Кэтрин и Моргана, Ричард, работал на службе у дяди и сменил фамилию на Кромвель. Ричард был прадедом лорда-протектора Оливера Кромвеля.

Мало известно о ранних годах жизни Томаса Кромвеля. Считается, что он родился в верхней части Путни-Хилл (сейчас это часть Лондона). Это было известное прибежище разбойников, и лишь немногие смельчаки отваживались проезжать через него ночью.

Кромвель однажды заявил архиепископу Кентерберийскому Томасу Кранмеру, что он был «головорезом…в молодые годы» (that he had been a «ruffian … in his young days»).[7] В юности он оставил семью в Путни и отправился на континент. Рассказы о его деятельности во Франции, Италии и Нижних землях отрывочны и противоречивы.

Томас Кромвель был женат на Элизабет Уайкис, от которой у него было трое детей: Грегори, Анна и Грейс. После смерти жены от «английского пота» в 1528 году, Кромвель никогда более не женился.

При дворе ходили слухи, что Томас Кромвель хочет жениться на принцессе Марии — старшей дочери Генриха VIII. Он действительно оказывал ей поддержку, хотя Мария была рьяной католичкой. Впрочем, она отказала Кромвелю в дружбе на религиозных основаниях.

Кромвеля, получившего образование в Италии и во время скитаний по Европе значительно расширившего свой кругозор, называли «заступником женщин». Он защитил от деспотизма мужа герцогиню Норфолк, в результате у герцога Норфолка были не только политические, но и личные причины не любить министра.

В 1539 году, чтобы завязать отношения с протестантами Германии, Кромвель убедил короля жениться на Анне Клевской — сестре герцога фон Юлих-Клеве-Берг. В это время Англии грозила интервенция со стороны Франции и Испании, и такой союз был умным ходом. Но невеста не понравилась Генриху VIII, да и угроза войны с Францией и Испанией миновала. Два этих обстоятельства позволили вождям католической партии при дворе — Томасу Говарду, герцогу Норфолку и епископу Стивену Гардинеру убедить подозрительного короля в неблагонадежности Кромвеля. Однако в апреле 1540 года Генрих VIII пожаловал своему министру титул графа Эссекса, которого тот добивался несколько лет.

Арест и казньВ субботу 10 июня 1540 года в три часа дня Кромвель был арестован во время заседания Тайного Совета по обвинению в государственной измене и ереси. Члены Совета с кулаками набросились на безоружного министра, герцог Норфолк и епископ Гардинер срывали с него ордена, пожалованные за службу Англии. В отчаянии он сорвал с головы шапку и крикнул: «Я — изменник? Скажите по совести, я — изменник? Я всегда верно служил его величеству! Но если так обращаются со мной, я отказываюсь от надежды на пощаду. Я только прошу короля, чтобы мне недолго томиться в тюрьме».[12]

В Тауэре Кромвель провел около полутора месяцев. В разорванной одежде, со следами побоев на лице его доставили туда на барке через Ворота Изменников. Начались бесконечные допросы. Причём, ответы арестованного никого не интересовали. Следователи исполняли волю короля — ещё недавно всесильный министр должен быть казнён. Чтобы заставить Кромвеля оговорить себя, прибегли даже к пыткам. Но Кромвель не признал себя виновным.

В это время архиепископ Кранмер безрезультатно пытался добиться от короля милосердия. Однако Генрих VIII только согласился заменить квалифицированную казнь отсечением головы. 28 июля 1540 года Томас Кромвель поднялся на эшафот на Тауэрском холме. Он исповедался и помолился, назвав себя «вечным странником в этом мире», но, обращаясь к народу, не стал заявлять о своей невиновности. Таким образом он пытался сохранить положение при дворе своего единственного сына — Грегори Кромвеля. Смерть Кромвеля не была лёгкой. По словам хрониста Эдварда Холла, «он мужественно выдержал удар презренного палача, который не по-божески исполнил свою работу». Количество ударов топора не упоминается

Кромвель охотно покровительствовал людям искусства.

Литература
Томас Кромвель — главный герой романов британской писательницы Хилари Мэнтел «Волчий зал» и «Внесите тела», удостоившихся Букеровской премии в 2009 и 2012 годах соответственно. Его политическая деятельность, арест и казнь описаны в исторических детективах К.Дж. Сэнсома «Горбун лорда Кромвеля» и «Тёмный огонь».

Томас Кромвель
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кромвель,_Томас

Thomas Cromwell
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Cromwell


The Archbishop Thomas Cranmer

Thomas Cranmer
https://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Cranmer

Кранмер, Томас
https://ru.wikipedia.org/wiki/Кранмер,_Томас




Let's try to find and read the English history of England,
the three martyrs, suddenly it has to do
with the personality of Shakespeare?

But in any case,
it has to do with the history of England,
and therefore with Shakespeare.

I'm sorry, sometimes I have to digress, the history of England is a tangle of names and surnames and personalities.


The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.


The Bishops  Hugh Latimer
The Bishops  Nicholas Ridley,
The Archbishop Thomas Cranmer.



Early modern
English Civil War
During the English Civil War, Oxford housed the court of Charles I in 1642, after the king was expelled from London. The town yielded to Parliamentarian forces under General Fairfax in the Siege of Oxford of 1646. It later housed the court of Charles II during the Great Plague of London in 1665–66. Although reluctant to do so, he was forced to evacuate when the plague got too close. The city suffered two serious fires in 1644 and 1671


* я не знаю, как там было на самом то деле это всёю
* 16 век время давнее. Там и свои кто в Англии жили и потомки их то не в курсе

История Англии-Италии на 16 век Шекспира:

События 16 века в Англии страшные события.
Казнь 28 000 "про приказу короля Генриха VI"  "свои своих-врагов не надо, свои своих".
Казнь 35 000 "по приказу королевы" "Марии Кровавой",  - свои своих и родню.
Это гражданская казнь власть.
Как только часть жизни. Людей убивали, пытали, мучали, убивали.

Выживать людям было ой как не просто каждый день так.

Каким "Шекспровским слогом" они это там описывали,
в 16 веке жившие? говоря что вслух? или не говоря и молча? не произнося?

Каким образом и почему
Первое Издание Стихов Шекспира  сплелось
к истории Первого Английского Сумашедшего Дома в Англии
Бедлам?


Был ли там пациент , чьи стихи издали, оплатить ему или ей лечение?

Был ли дар от поситетельницы или посетителя? Благотворительность?  Чтобы издание стихов помогло найти средства содержать пациентов - сумашедших в сумашедшем доме Бедлам в Англии?

Доктор лечил пациентов: мог и частно консультировать и получить в благодарность.

Или кто-то с сотрудников (доктора или персонал) писали стихи?

Или владельцы?


Эта история неизвестна.
Но.

Охват историй Шекспира это Англия и Италия, где Италия как регион тоже много.
Это и доступ к архивам.

Название "Глобус" даёт штрих "вдруг то разведка"?


Совешенно неожиданно:

16 век. Бедлам. Англия. Пациентов сумашедших лечат "поставить голову и мозги назад на место"  "прямо" "крутя с огромной скоростью", "типа "центрифуга" "в центре подготовки космонавтов".

М?

Но 21 век.
Бедлам. Район метро.
Яма и сотни трупов.

Вероятно, там и: паицентов и пациенток Бедлама, в том числе.


Довольно таки больно.

"Люди в Бедламе мёрли как мухи".
Бедлам вёл платные билеты на весь день в Белдаме
 (сумашедший дом в Бедламе),
попытка иметь деньги содержать и лечить.

Посетители могли прийти и делать что хотели внутри.
Но за деньги.

Позже сумашедший дом в Бедламе по слухам, закрыли:
слишком плохая страшная репутация, многие умерли там.


Я сомневаюсь, Бедлам входит по путеводители по Англии
как место связанное с именем Шекспира и 16 век:

туристам показывают красивый чистый городок: тут он родился
также где был театр Глобус.

Говоря также что "личность Шекспира не была до сих пор 100% установлена,
кто это был. Хотя вот - портреты, имена, адреса, города.

Английская Королева Елизавета Вторая дала дворянское высшее звание ряду людей искусства, музыкантам и певцам.

А как было в 16 веке в Аннглии с этим?
Если Шекспир не был бы английский дворянин?

Было бы даровано "за заслуги, стихи, постановку английского театра, там и английская истоия"  звание?

Если да:  имя могло быть найдено в архивах, где даруются звания.

Если нет: уже был
или если нет:   обстоятельства и обстоятельства не позволяли:

был обозначен сумашедшим?
был обозначен (не дай Бог!)  в тюрьме заключённый? Тут вряд лли:  стихи не распространить.

Не принято было. Всё же актёры. поэты. Не музыканты и не певцы.

Или:  не то и не так написал. "Ричард III"  описывает передачу власти в Англии как захват власти с убийством двух британских принцев-сыновей английского короля:  малолетних. А это никак не тема 16 века получить Лорда-Пэра от правящей власти?

Но сила рекламы поддержки у Шекспира, тем не менее, "королевская".

Можно писать стихи и не быть услышанным.
Видимы слышимы кого избирают  в  видимые слышимые и поддерживают это.

Т.е. какое то там вот пересечение связи и чтото всё таки у Шекспира с Британским Королевским Домом было (не обязательно родство, а пересечения, темы это архивы).

Когда нам вынимают кого-то, кто родился в Англии,
и уверяют пишет стихи там и Италия и вещи такие (архивы по Италии и Англии)
как доступ и "болевые точки где болит" "о том и  пишет"

то порой несовпадения есть.


Тайна Шекспира в итоге осталась до сих пор тайной.

Сама я считала вероятным,  английская принцесса писала стихи,
ей близко и болит саднит всё,
и отдавала для публикации "доверенному лицу представлять её".

Когда читаешь переводы:  они адаптированы в приличные.

А оригиналы. Позрослеть , их читать. Время такое кругом.


Часть "стихи Шекспира" тексты пьес: идёт унижение и травля женщин с массой грязных намёков опустить".

НО это сплав и немецкости и французкости: что есть и колко, чтобы саднило болело шипом.

Часть текста как женщиной написаны или гомосексуальный мужчина,
его слова едки описывая женщин.

Но масса и женщин и мужчин есть с манерами говорить так такое.
Т.е.  не обязательно гей. Могла быть и женщина?

Что касаемо слов: повторять что стоит кругом тебя. Это не говорить своё.


Итак, повторю.

У меня есть генетические кузены "Петров", "Петровы".

У меня есть генетические кузены, чья генетика "Солсбери" "Кент",
также "Солсбери" в гамме генеологии имеющей

"Уильмс Шекспир Солсбери",
американец,
родился в 19 веке в Америке в США


Т.е. 2016 , Солсбери, Петров и Боширов в Солсбери.
Если "тот и те"  Петров и Боширов
"если" мои генетические кузены
вдруг:
то
а мой ДНК  связан с генетическими кузенами "Солсбери" "Кент"
"Вильям Шекспир Солсбери" (р.19 век, США).

То
Петров тоже мог быть генетически имеющий связи пересечения
с Солсбери фамилия и с Вильмс Шекспир Солбери
и заехать в Солсбери именно потому.
И очень сильно переживать.

И он мог так и не подойти с Собор и библиотеку
там почитать все церковные книги архивы записи.
Да и?  что читать?  Надо знать что искать, что читать?

Фамилия "Боширов", тут не встречалась такая,
или я не заметила припомнить.

Фамилии Иванов, Петров, Сидоров имеют массу однофамильцев
и не все они родняродственики.

Но есть и Иванов и Петров
кто таки мои генетические кузены среди массы их всех.

Часть Петровы - слуги царя Петра, во дворцах, палатах, военные, прислуга, крестьяне с деревень владений царя.

Часть Петровы от Петра, древнегреческое женское имя Петра, ПЕтра. Пеетра.
Украинское Петро, дети от украинского Петро тоже Петровы.

Но английское:
pet = пет = домашние животное (кошка, собака), "домашний питомец",
визуально образ кошки с бантиком и поводок илли собачки комнатной с бантиком и поводок.

Специальный слуга носил на подушке кота или кошку  или комнатную собачёнку  - a pet
т.е. был Пет Петров

Секс Индустрия:  Мужчина и галстук-бабочка, тросточка (а-ля хвостик)) (тросточка если пет-девушка женщина), если мужчина-пет:  галстук бабочка и поводок или длинный -тянуть ему одти как пет за женщиной кто его выбрала.

Но
петтинг = касание или мастурбация
петтинг -  где нет физических прикосновений внутрь. только касание
Петтинг - пет - Петров

Т.е. Петров фамилия объединяет массу людей генетически, этнически, социально, от крестьян и стриптизёров до царей королей, где и греки, и украинцы, и русские, и славяне, и англичане.

Русский царь как половозрелый мужчина посещал Нидерланды Голландию,
а традиционно мужчины, приезжая сюда,
не могут удержаться и не посетить портовых проституток, проституток,
район Красные Фонари.

Оччень может быть, молодой пылкий русский принц и русский князь
Пётр Романов
оставил потомтсво генетическое от себя, пока путешествовал по европе
и был в Нидерландах.

По слухам от историков: Пётр не вернулся назад  домой в Россию
с одной из своих зарубежных поездок в Европу.

Но никто не смог перечить царю.
Как в 20 веке не смогли перечить и Сталину.

Что-то было в этом Петре такое, что закрывало и протесты, и инокомыслие.

Современные историки говорят: да. Но тоже не решаются сделать это отчётливее публично с доказательствами.



И совсем уже тихо:  судьба настоящего русского царя.
Пропал и пропал. Назад не приехал обратно.

А где он остался тогда?
Не вернувшись назад?

Во Франции?
Узник?
В Железной Маске?

Или в Англии?
Тауэр?
Или и этот
Бедлам?

Иль он проиграл:
И в Китай,
Как таки проигравший?
Сражённый,
И далее известный
Как Ло?

Иль Лондон
Как Ло,
Этот самый,
Потом
Оснававший?

Оттуда мечтать
Как на Дон?
И ещё и с
Костром?


Донкастер
Дон.костёр.
Дон.кастёр.
Донкастер, Англия


Ло = Романовы в Китае. 16 век.


Как все эти персанажи и исторические
и события 16 века,
разбросанные в Масштабе  Глобуса,

Театра Шекспира,

То я объединяю в одно.


Ещё раз повторю.

Я не имею доступа к архивам, знать что знают профессиональные историки,
или  владельцы арфивов семейных, родовых, библиотек и архивов.

У меня нет знаний и информации по теме, что я тту пишу и написала.
У меня нет информации о Петре Великом, о Шекспире.

Вкрапления информации: Википедия, Интернет как ресурсы.

Остальное: фантазии.

Это в итоге называется тогда как как стиль? "Популизаторство", "Рассказ по теме, привлечь внимание к тематике, другим найти и почитать". Точнее даже не так:  "Дневник" "Мемуары".

Мой перевод Сонет 61 Шекспира
был выполнен с листа без словарей, "синхронный перевод", "пересказ",
"что и как поняла" = "испорченный телефон" (детская игра дети по кругу шепчат друг другу на ушко передавая услышенное дальше и дальше пока не скажут "Стоп!" и сравнят первое сказанное слово или фразу и в конце игры что получилось)

Я не знаю староанглийский, понять стихи я потому, о чём , не могла и не смогла.

Я не знала и английский, мне нужны были словари,  аих под рукой не было у меня.

Т.е. мой перевод женщины, не владеющей староанглийский совсем, и значщий английский чуть чуть.

Не знала я и чьи стихи (автор и дату написания и кому и историю).

В итоге перевела, как смогла.

И я рекомендую просмотреть массу вариантов перевода этого стихотворения.
Как такие разные:    стихотворение трудно перевести.

Но, удачные, шедевры и таланты, там переводы сделали и есть.

Кто как понял, тот так и перевёл как смог смогли.

Интересный перевод один из 2021. Вячеслава Чистякова. Неожиданный.
Отличающейся от раннее. Иной в чём то. Где я , против, пыталась понять от кого и кому это писалось и в какой ситуации?

Это невозможно порой и трудно перевести с языка на язык "чтобы было тоже самое так же", как менталитет языка традиций и социального имеет смысловые подтексты иносказаний.

Так и с русского языка на английский многое непереводимо звучать так же. Давать тот же отзвук вибраций души и сердца.

Я одно время пробывала делать переводы с английского на русский или с русского на английский, стихи и песни, но прямой перевод не ложился, давал иное значение совсем.

Отчего точно перевести слово в слово порой только запутать и прочтут не так и не то и иначе.

Пример

Dear   = "Дорогой"

Стандарт английского делового этикета письма ставить слово "Дорогой"
как в  русском ставят слово "Здравствуйте, уважаемый".

И как на русском будет звучать дословный перевод бизнес-письма:

"Дорогой Леонид,
Мы заказали Вам заранее гостиницу (название)
и номер там.
Мы с моей секретаршей зайдём туда за вами в (время) (дня)
будьте готовы к встрече!
Ваши,
Ждущие Вас
с нетерпением,
..."


После такого перевода
"в морду дать могут" тем кто задут "я тебе не гей!" "зайдёт он!" "в гостинице!"
И сделка не состоится.

Но, если пишут гомосексуальному мужчине? То писать перевести стоит
именно так отсылая деловое бизнес письмо?"

И, если не геею пишут, то пеереводится так:

"Здравствуйте, уважаемый Леонид!
От нашей компании Вам заказан номер
гостиница.название.
Бизнес-встреча в ресторане в день приезда
там же в такое время. Столик заказан.
Ждём встречи с Вами с нетерпением,
Ваши,
..."


чуть легче
но опять не совсем понятно,
каку. встречу и что имеют в виду.

В итоге, бизнес письма это хоть трафарет,
а перевести дословно "буковку к буковке понятно"
как Переводчик Слава Мясников в сценке "Уральские Пельмени".

Перевести то можно. Но стиль какой перевода должне быть? где главное что?

И переводчик сидит и уточняет, уточняет, задаёт вопросы,
все нюансы учесть.

Так и перевод стихов.

Самый простой стиль перевода "пересказ" что как понял там, задело,
ассоциации образы: своё ощущение.

Это так в быту все люди и делают и называется "слухи".

Увидел , услышал, запомнил, что как понял-поняла, что задело и впечатлило: пересказал или пересказала.  Тут, порой, некие моменты "усиливаются",
количественно менясь.

Само событие остаётся. Но в пересказе уже иное.

Каждый переводчик и переводчица, ведь ещё и человек, с эмоциями, разумом, телом, восприятием и характером, т.е. индивидуальность. Плюс момент времени.

И вот сплав трёх моментов рождает новый поток слов.

Было (событие или слово) есть(переводчик поет) и время (момент времени)

Каждый перевод имеет касание конкретного времени:   потому и разный.

Мужчина слышит ушами и читает глазами так.
Женщина чуть иначе.

Пение песен.

Песня и слова читать без мелодии: одно восприятие.
Пение с мелодией: у женщин отключается разум понимать слова на чувствовать.


Я добавила к тексту перевода справочный материал с Википедии.

Заодно, наткнулась тут:  в 2021: 

перевод 2001 года сонета 61 Вильяма Шекспира,
перевод Вячеслава Чистякова
По поводу 61 сонета Шекспира            (Публикация  28.06.2019 в проза.ру)
Уильям Шекспир. Сонет 61. Перевод  (Публикация  26.06.2019 в стихи.ру)
Вячеслав Чистяков

Вячеслав Чистяков
По поводу 61 сонета Шекспира   
http://proza.ru/2019/06/28/300

Уильям Шекспир. Сонет 61. Перевод
Вячеслав Чистяков
https://stihi.ru/2019/06/26/5119

Вячеслав Чистяков
http://proza.ru/avtor/crome
http://stihi.ru/avtor/crome1


Переводы Маршака и другие я уже публиковала.
Этот не могу, для сравнения:  авторские права у автора.
Даю ссылки.

Есть много разных переводов.
Переводчики смотрят , оценивая своими критериями, точности перевода.
Я как обыватель и простой обычный человек,
скорее попало нет в настроение момента,
или понравилось-нет.

Но, как сама я выдавитть из себя смогла только 4 строчки,
не потянув перевести весь текст,
да и понять с листа,
то я могу оценить работу других авторов и переводчиков.

Мне мой перевод нравится. Короткий. Как поняла, так и сказала.
Как точно иль нет...   Или? Или отзвуки звучания стыковки и ассоциации?

Стихи передают конкретные моменты времени. Памяти о конкретных моментах времени.


Шекспир. Сонет 61. Мой перевод на русский с английского:
      
      
      Моя любовь сильна - она преград не знает
      укроет от дождя - от бури защитит
      и как маяк тебе светить не перестанет
      надежной гаванью встречая, приютит
      
Перевод Ианна Инна Бальзина-Бальзин,  1961 гр, Хабаровск, британка, русский этнос
By Eanna Inna Balzina-Balzin      
      
      Примечания
      1.
      William Shakespeare - Sonnet 61


Harbouro - Гавань
1961  -- ---  61  сонет
Хабаровск 
Khabarovsk
Harbour Off  Sky

Harbour Off Sky
Гавань С Неба
Гавань  От  Неба
Harbour Off Sky
HarbourOffSky
Harbourovsk
Habarovsk
Khabarovsk
Хабаровск


Я родилась в г. Хабаровске в 1961 году
См Свидетельство о рождении:

Инна Александровна Бальзина (урождённая в г.Хабаровск 8 июля 1961 года)
Eanna Inna Balzina-Balzin /Ианна Инна Бальзина-Бальзин
Свидетельство о рождении 1961
http://proza.ru/2014/08/22/1779
http://proza.ru/2021/11/03/328


Американец Уильм Шекспир Солсбери, родившейся в 19 веке, в Америке в США,
относясь к моим генетическим кузенам Солсбери,
нет там не близкое родство или родство,
просто пересечение генетики биологии и генеологии.
4ый - удалённый или 5ый-удалённый
Я уже не помню. Там вроде и не напрямую. Через кого-то.

Короче, забыла всё.

Шекспир. Сонет 61. Перевод
Shakespear Sonet 61, Russian translation by me

Шекспир. Сонет 61. Мой перевод
http://www.proza.ru/2014/09/16/739
http://www.stihi.ru/2014/09/16/3851
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin
© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2014
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2014
By Eanna Inna Balzina-Balzin

Шекспир. Сонет 61. Перевод             (стихи и рассказ)
https://stihi.ru/2021/12/10/2747
http://proza.ru/2021/12/10/618

© Copyright: Инна Бальзина-Бальзин, 2021
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
By Eanna Inna Balzina-Balzin

Shakespear Sonet 61, Russian translation by me
http://proza.ru/2021/12/10/627
https://stihi.ru/2021/12/10/2899
© Copyright: Eanna Inna Balzina-Balzin, 2021
By Eanna Inna Balzina-Balzin     *from UK, Nottinghamshire

Шекспир. Сонет 61. Перевод
Ианна Инна Бальзина-Бальзин / Eanna Inna Balzina-Balzin



#Шекспир #Сонет61 #Сонет #61 #стихи  #перевод #Инна #Бальзина #Бальзин #обратно
#Shakespeare   #Sonnet61 #Sonnet #61 #poem # translation #Russian #Inna #Eanna #Tiggi #Balzina #Balzin #Bacon #Beacon #Маяк  #Reverse  #Back #GRU #SEALS


Рецензии