VI. Обед пса Баузера
1. Бабуля Фокс обещает Редди обед пса Баузера
Поблагодарив Редди за рыбу, Бабуля Фокс перевела разговор на другую тему. Она неожиданно спросила, не хочет ли он пообедать с псом Баузером. Редди пристально посмотрел на Бабулю, пытаясь понять, не шутит ли она. Но бабушка выглядела вполне серьезной, и он решил, что это не шутка, хотя и очень на нее смахивает.
– Конечно, я не против. Нет, я и в самом деле хотел бы, – растерянно сказал он. – Но ты… ты ведь не думаешь, что он с нами поделится?
– Нет, Редди, – усмехнулась Бабуля. – Баузер не такой щедрый, особенно по отношению к лисам. Он не подарит нам свой обед – мы должны взять его сами. Да, дорогой, этот обед мы у него просто отнимем.
Редди совершенно не представлял, как можно отнять еду у пса Баузера. Это казалось ему почти таким же невозможным, как лазить по деревьям, летать или нырять. Но он не сомневался в бабушкином уме и смекалке. Он помнил, как она чуть не поймала утку Дак. И знал, что, пока он бегал по всей округе, добывая еду, Бабуля не просто давала отдых своим старым косточкам. Ее острый ум не дремал. Он работал и работал, пытаясь придумать, как наполнить их желудки. Редди верил, что бабушка может все. Даже если бы она сказала, что подарит ему кусочек луны, он и этому поверил бы.
– Если ты говоришь, что можно отобрать обед у пса Баузера, значит, так оно и есть, – сказал Редди, – хотя я и не понимаю, как это сделать. Но если это возможно, давай, пойдем прямо сейчас. Я такой голодный, что согласен на все, лишь бы чем-нибудь подкрепиться. В брюхе у меня так пусто, что кусочек рыбы, которую мы поделили, бродит в нем, как потерянный. Ох, я готов съесть миллион таких рыбок! Бабушка, а о курах фермера Брауна ты подумала?
– Конечно, Редди! Само собой! Что за глупый вопрос! – ответила Бабуля. – Может быть, нам еще придется за ними пойти.
– Сходить бы за ними прямо сейчас, – вздохнул лисенок.
– Но ты же помнишь, что я тебе говорила, – нахмурилась Бабуля. – Таскать кур – это самый верный путь попасть в беду. Я сейчас не так сильна, чтобы бегать от пса Баузера по всему лесу, а если пойти прямо к дому, мы откроем наш секрет – они узнают, где мы живем, и выкурят нас дымом из норы. Тогда нам придет конец. К тому же, в такую погоду к курам трудно подобраться – они сидят в курятнике. Мы можем попасть туда только днем, а этого делать никак нельзя. Гораздо лучше отобрать обед у Баузера. Во-первых, если мы будем осторожны, никто, кроме Баузера, об этом не узнает, а пока он сидит на цепи, нам беспокоиться не о чем. Кроме того, мы с удовольствием поквитаемся с ним за то, что он не давал нам полакомиться жирной курочкой и много раз гонял по Зеленому лесу и Зеленым лугам. Тут и думать нечего – гораздо лучше и безопаснее пообедать у Баузера.
– Как скажешь, бабушка, как скажешь, – послушно согласился Редди. – Тебе лучше знать. Но я, хоть убей, не могу понять, как мы это сделаем.
– Очень просто, – ответила Бабуля, – проще некуда. Конечно, в одиночку ни один из нас проделать такое не сможет, но вместе мы добудем обед без всякого риска. Вот, слушай.
Бабуля подошла поближе к Редди и стала говорить шепотом, хотя кругом не было ни души. Лисенок слушал, и по его мордочке расползалась улыбка. Когда Бабуля закончила, он громко рассмеялся.
– Бабушка, ты просто чудо! – восхищенно воскликнул он. – Я бы никогда до этого не додумался. Конечно, так и сделаем. Ух! Вот уж Баузер удивится! А как разозлится! Давай, пойдем скорей!
– Пойдем, – согласилась Бабуля, и парочка заговорщиков направилась на двор к Браунам.
2. Почему псу Баузеру не удалось пообедать
Пес Баузер был из породы гончих, для которых охота – самое большое удовольствие. Он не так любил убивать зверя, как гоняться за ним, пользуясь своим удивительным нюхом. Его охватывал азарт, когда он пытался кого-то догнать, особенно, если это были Редди и Бабуля Фокс. Сын фермера Брауна не ходил больше со своим страшным ружьем, потому что не собирался стрелять в маленьких жителей Зеленого леса и Зеленых лугов. Он хотел с ними подружиться. Но пес скучал по радостному волнению погони, к которому так привык. Поэтому у Баузера вошло в привычку время от времени убегать со двора и охотиться в одиночку. Когда сын фермера Брауна обнаружил это, он раздобыл цепь и посадил на нее пса возле его будки, чтобы тот самовольно не убегал на охоту.
Но Баузер не всегда сидел на цепи. Конечно, нет! Когда хозяин был поблизости и мог за ним следить, он бегал свободно. Но когда хозяин куда-нибудь уходил и не хотел брать пса с собой, его снова сажали на цепь. Каждый день Баузера кормили сытным обедом. Честно говоря, ему часто доставались еще и косточки или объедки, но раз в день он получал вкусный обед в большой оловянной миске. Если пес сидел на цепи, миску приносили к его будке. Если же он бегал свободно, ее выставляли за порог кухни.
Бабуле Фокс все это было известно. Хитрой старой Бабуле до всего было дело, потому что неизвестно, что может пригодиться в лисьей жизни. Поэтому Бабуля скрытно наблюдала за Баузером, хотя ни он, ни его хозяин об этом не догадывались. Она изучила его привычки, узнала время обеда и выяснила, на какое расстояние цепь позволяет ему отбежать от будки. Все это уложилось в ее старой умной голове, и именно поэтому она была так уверена, что им с Редди удастся отобрать у Баузера еду. Время как раз близилось к обеду, когда они пробежали рысцой по заснеженным полям и прокрались за амбар, так, чтобы можно было выглянуть из-за угла. Вокруг никого не было видно, даже Баузера, который лежал в своей теплой будке возле самого конца длинного амбара позади дома фермера Брауна. Но Бабуля разглядела, что собака на цепи, и хитро улыбнулась.
– Сиди здесь и жди, когда ему вынесут обед, – сказала она Редди. – Как только человек, который его принесет, вернется в дом, выйди на такое место, где Баузер тебя увидит. Он тут же забудет про обед. Сядь там и сиди, пока не увидишь, что я утащила миску с обедом или пока не услышишь, что кто-то идет, потому что, ты ведь знаешь, Баузер поднимет ужасный шум. Потом проскользни за амбар – там и встретимся.
Итак, Редди остался наблюдать, а Бабуля исчезла. Через некоторое время из дома вышла миссис Браун с миской, полной вкусной еды. Она поставила миску перед будкой Баузера и позвала его. Потом повернулась и поспешила обратно, потому что было очень холодно. Баузер вылез из будки, зевнул и лениво потянулся.
Настало время Редди сыграть свою роль. Он вышел, уселся прямо на виду у Баузера и ухмыльнулся. С минуту пес смотрел на него так, будто не верил собственным глазам. Какая наглость! Баузер зарычал. Потом с визгом бросился к Редди.
Его цепь была довольно длинной, но лисенок постарался сесть не слишком близко, и, конечно же, пес не смог его достать. Он тянулся изо всех сил, отчаянно визжал и лаял, а Редди просто сидел и ухмылялся самым наглым образом. Как же было забавно дразнить Баузера!
А тем временем Бабуля Фокс выскользнула из-за угла амбара позади собаки. Ухватившись зубами за край миски, она потащила ее за амбар и скрылась из виду. Если она при этом и издавала какие-то звуки, Баузер этого не слышал. Он сам слишком сильно шумел и был чересчур взволнован. Вскоре Редди услышал, как открывается дверь. Миссис Браун вышла посмотреть, из-за чего собака так разволновалась. Лисенок молнией метнулся за амбар, и миссис Браун увидела только Баузера, который изо всех сил натягивал цепь, взволнованно скулил и повизгивал.
– Наверно, увидел бездомную кошку, – решила миссис Браун и вернулась в дом.
Еще несколько минут Баузер продолжал скулить и дергать цепь. Потом сдался и, утробно рыча, вернулся к своему обеду. Но никакого обеда не было! Он исчез вместе с миской!! Пес ничего не мог понять.
А в это время за амбаром Бабуля и Редди Фокс вылизывали собачью миску. Они отполировали ее до блеска. Потом, посмеиваясь и удовлетворенно вздыхая, неспешно потрусили домой.
3. Дважды украденный обед
Назавтра в обеденный час пса Баузера Бабуля и Редди снова появились на дворе фермера Брауна. Но на этот раз сын фермера возился с чем-то возле амбара, и Баузер бегал свободно, поэтому лисы ускользнули так же незаметно, как пришли. Зато на следующий день Баузера посадили на цепь, и они опять стащили его обед, а потом чуть не надорвали животы от смеха, услышав, как пес взвыл от удивления и досады. По его голосу они поняли, что он никак не может понять, куда же делся его обед.
Но в те голодные дни еще кое-кто бродил по заснеженным лугам, Зеленому лесу и Старому пастбищу с таким тощим и голодным брюхом, что не мог думать ни о чем, кроме еды. Это был старик Койот. Вообще-то он был очень, очень умен, и ему всегда удавалось находить какую-нибудь пищу, чтобы поддерживать жизнь в своем теле, но ни разу не удалось наесться досыта. Голод был его верным спутником, поэтому, если он не спал, то охотился.
Конечно, скитаясь в поисках пищи, он часто натыкался на следы Бабули и Редди Фокса, а иногда и встречался с ними. При этом старик Койот заметил, что они вовсе не такие худые, как он. Это заставило его задуматься. Он был самым лучшим охотником и гордился этим, но лисы казались довольными и совсем не беспокоились о том, что вокруг нет еды. Почему? Тут есть какая-то причина! Должно быть, они добывают такую пищу, о которой он не знает. «Нужно за ними проследить! – решил старик Койот. – Они где-то находят еду, это ясно, – сказал он себе, почесывая сначала одно ухо, а потом другое. Ему почему-то думалось лучше, когда он почесывал уши. – Если они не могут добыть ее на ночной охоте, значит, где-то находят днем. Я и сам часто охочусь днем, но ни разу не встречал их ни в Зеленом лесу, ни на лугах, ни на Старом пастбище. Может, они таскают кур у фермера Брауна и все еще не попались? Сам я держусь подальше от этих кур, но если им такое сходит с рук, мне и подавно сойдет. Еще не родилась лиса, которая могла бы сделать то, что не под силу койоту. Думаю, надо пробраться на двор фермера Брауна и посмотреть, что там происходит. Да, так я и сделаю».
Рассудив так, старый Койот усмехнулся, а потом свернулся калачиком и задремал, потому что очень устал.
Верный своему решению, на следующий день он отправился к фермеру Брауну и спрятался так, чтобы можно было хорошо видеть, что происходит у него на дворе. Прошло совсем немного времени, и мимо его укрытия пробежали Бабуля и Редди Фокс. Они его не заметили. Еще бы! Он ведь позаботился о том, чтобы спрятаться как можно лучше. Но в любом случае им было не до него. Они были заняты мыслями о том, как раздобыть вкусный обед и на какие хитрости придется для этого пойти.
Поэтому, ни на что не отвлекаясь, они проскользнули за амбар и приготовились снова проделать тот трюк, который уже не раз приносил им успех. Старик Койот подкрался поближе. Он увидел, как Редди Фокс выглядывает из-за угла амбара, чтобы убедиться, что пес Баузер сидит на цепи, а людей рядом нет. Потом он заметил, что Бабуля Фокс уходит, и лисенок остается один. Старый Койот тут же проявил свою сообразительность. «Я не могу быть сразу в двух местах, – подумал он, – поэтому не могу одновременно следить и за Бабулей, и за Редди. Кого же из них выбрать? Конечно, Бабулю. Она умнее, и, что бы они ни задумали, главная здесь она. За ней и буду следить».
Как серая тень, коварный старик Койот прокрался вслед за Бабулей Фокс и увидел, как она спряталась за амбаром в том его конце, где находилась будка пса Баузера. Он подполз как можно ближе и залег за пучком сухой травы. Сначала ничего не происходило, и старый Койот терялся в догадках. Время от времени лиса оглядывалась, чтобы проверить, нет ли опасности, но его так и не заметила. Ему показалось, что прошло уже много времени, когда он услышал, как где-то с другой стороны амбара открылась дверь. Это миссис Браун вынесла обед псу Баузеру. Старик Койот, разумеется, этого не знал. По звукам он понял, что кто-то вышел из дома. Это заставило его занервничать – он не любил днем находиться возле дома фермера Брауна. Но Койот не спускал глаз с Бабули Фокс и заметил, как она навострила уши. По его опыту это означало, что именно этих звуков она и ждала. «Если она не испугалась, то и мне нечего бояться», – рассудил он. Через несколько минут он услышал, как дверь закрылась – значит, тот, кто выходил, вернулся в дом. Почти сразу после этого пес Баузер начал повизгивать и скулить. Бабуля Фокс тут же скрылась за углом амбара. Старый Койот бросился вперед и выглянул из-за угла. Он увидел пса Баузера, который изо всех сил натягивал цепь, а прямо перед ним сидел Редди Фокс, нахально ухмыляясь. Тем временем Бабуля Фокс, пятясь, тащила за собой миску с собачьим обедом. В одно мгновенье старик Койот понял их план, и чуть не засмеялся вслух от восхищения. Потом он поспешно отступил за амбар и стал ждать. Вскоре появилась Бабуля. Она тянула за собой миску с едой и была так этим увлечена, что чуть не врезалась задом в Койота, с которым никак не ожидала встретиться.
– Благодарю, Бабуля, – тихо прорычал он ей прямо в ухо, – не беспокойся больше об этой еде, теперь я о ней позабочусь.
Лисица бросила миску, как будто она обожгла ей язык, и, испуганно взвизгнув, отскочила в сторону. Минутой позже из-за угла амбара выбежал Редди, предвкушая сытное угощение, и увидел, как старик Койот уплетает за обе щеки этот дважды украденный обед, а рядом мечется от ярости Бабуля Фокс.
4. Бабуля и Редди обсуждают поступок старика Койота.
Если кто-то в тот день рычал от бешенства, то это были Бабуля и Редди Фокс, наблюдавшие, как старик Койот пожирает обед, который они таким хитроумным способом стащили у пса Баузера. Всегда плохо оставаться без обеда, но намного хуже смотреть, как другой ест обед, который ты раздобыл с таким трудом.
– Грабитель! – рявкнула Бабуля. Койот на мгновение перестал есть и усмехнулся.
– Вор! Подлец! Трус! – вторил ей лисенок. Старик Койот снова усмехнулся. Когда остатки пищи исчезли в его пасти, он облизнулся и повернул голову к Бабуле и Редди.
– Я очень вам признателен за угощение, – любезно сказал он, и глаза его озорно блеснули. – У меня давно не было такого прекрасного обеда. И позвольте заметить, что такого хитроумного трюка, как ваш, я не видел никогда в жизни. Он достоин койота. Ты очень умная старушка, Бабуля Фокс. А теперь я слышу, что кто-то идет, и думаю, что для всех присутствующих будет лучше, если нас здесь не увидят.
Серой стрелой он метнулся от амбара, и лисы последовали за ним, потому что действительно услышали чьи-то шаги. Дело в том, что Баузер почуял, что за углом амбара что-то происходит, и поднял такой шум, что миссис Браун вышла посмотреть, в чем дело. Но к тому времени, когда она завернула за угол, там оставалась только пустая собачья миска. Женщина была озадачена. Она никак не могла понять, как миска оказалась на этом месте, и Баузер не мог ей объяснить, хотя очень старался. Она уже не первый раз недоумевала по поводу этой миски.
Старик Койот, не теряя времени, побежал к дому. Днем он никогда не чувствовал себя спокойно вблизи человеческого жилья. Бабуля и Редди тоже направились домой, и их сердца были полны ненависти – ненависти к старому Койоту. Но когда они добрались до дома, Бабуля перестала рычать и вскоре начала хихикать.
– Над чем это ты смеешься? – хмуро спросил Редди.
– Над тем, как старик Койот стащил у нас обед, – ответила Бабуля.
– Ненавижу его! Подлый вор! – огрызнулся лисенок.
– Ну-ну, Редди! Что это ты! – возразила Бабуля. – Будь справедливым. Мы украли обед у пса Баузера, а старик Койот украл его у нас. Если подумать как следует, он ничем нас не хуже. Согласен?
– Я… я… ну, может, и не хуже, если ты так считаешь, – неохотно согласился Редди.
– И он поступил умно. Нужно быть умным, очень умным, чтобы провести двух таких ловкачей, как мы, – продолжала Бабуля. – Тебе придется это признать.
– Ну, да-а, – нехотя согласился лисенок.– Он все сделал умно, но…
– Никаких «но», Редди, – перебила его бабушка. – Потерянного не воротишь. Просто надо быть настороже, чтобы не позволить ему еще раз нас одурачить. Думаю, нам на время придется забыть об обедах Баузера. Нужно придумать другой способ добывать пищу, пока охота не приносит удачи.
Свидетельство о публикации №221121100712