Любовь не по размеру

 
  Член Ли подобрал искрящуюся Белинду Спарк у главного венского вокзала (Wien Hauptbahnhof), не подозревая, если первый блин комом, то, в эпоху этапирования эпатажей, второму не бывать.
  И несмотря ни на что, его притягивала её ягодичная половинчатость при очевидной плоскогрудости.
  Рассудительный Член не торопил событий, считая что коробку скоростей поспешное решение покоробит.
  Со своей стороны Белинда не усматривала в его видимой пассивности ничего предосудительного.
  Ей было свойственно врождённое попустительство в подобных ситуациях.
  Она томилась в минутном ожидании, что он подбросит оригинальную идею, достойную того, чтобы подхватить и претворить в жизнь.
  Например, гуляя по Вене с человечком на 25 сантиметров ниже себя, прополоскать артерии в кошерном ресторане "Усыпальница сновидений".
  С ним она с удовольствием примет долевое участие в убийстве времени, исчисляемое в юанях, обещавших вытеснить обесценивающийся доллар.
  Но она не учла, что для китайцев не может быть азбучной истины в любви, так как азбука у них отсутствует, а с иероглифами знакомиться она не собиралась.
  К тому же непристойно жестикулирующий Член Ли занял оборонительную позицию, преисполненную восточного молчания, что производило на Белинду отталкивающее впечатление без привычного для неё применения рук, в то время как её многословие напоминало поливальную машину.
  Мэтр насильно посадил подозрительную парочку за треугольный столик с сидением для собак, и Ли, толком не соображая где он находится, заказал венский салат, заливающийся соловьём.
  Собразительная Белинда, спросила у перепуганного кельнера, - где удобства?
  Тот ликбезно указал на выходную по субботам дверь, понимая, чтобы оправиться от шока ей не достаточно посетить туалет.


Рецензии