Русь и варяги из История Государства Российского
ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА
Вся земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет.
(Нестор, Летопись, стр. 8)
Слово "наряда" в эпиграфе означает, что "Вся земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет". То есть дела религиозного толка, а под словом ряд понимается вера и цель призвания состояла явно не в подметании улиц варягами или шитья нарядов для призывающих. Что значит, "земля наша велика и обильна", обратимся к этой формуле в конце статьи. Цель написания будет заключаться в том, чтобы попытаться понять стихотворение А. К. Толстого на предмет, зачем приходили варяги и кто они? Вникнуть в авторские строки "по замышлению" Автора, не переводчиков. По внутреннему убеждению Толстого и всего лишь. А впрочем, чем оно отличается от убеждения Карамзина или Елагина, сочинявших историю по родословнику Екатерины? Во времена Ломоносова в академии наук из 34 членов академии только трое было русскоговорящих. Возглавляли науку и слагали азы на протяжении длительного времени Миллер, Шлётцер и Байер (с диссертациями по вопросам Библии), не знающие русского языка.
Открывший Рюрика дерптский профессор Фридрих Карл Герман Крузе, известен тем, что издал в 1817 году Атлас по Европейской истории (в переводе на русский переиздан в Петербурге 1843 году) и ввёл в научный оборот термин монголо-татарское иго. Мы его изучаем ревностно и с самоотдачей, нагромождая тем самым массу вопросов, на которые нет ответов. В отличие от нас, граф Толстой был современником нововведений, и ему было что сказать на эту тему. К истории Карамзина первые её читатели отнеслись скептически. Александра Ишимова написала книгу "История России для детей", на титульном листе которой А. С. Пушкин оставил автограф в последний день своей жизни: "Вот как надобно писать!". Алексей Толстой написал своё видение событий с вставками на немецком языке, когда общаются братья Рюриковичи между собой.
Современный учёный мир, начиная с академика Шахматова, задаётся вопросом, с какой целью был исправлен лист №8 летописи и вставлен фрагмент, прерывающий логику повествования монахом? Вставка же сия как раз о Рюрике, о том что пришли варяги-русь. Сейчас-то я понимаю, что немцы писали историю под себя и отчего в ней ряд нестыковок. Просто интересно знать, что думали в высшем Российском обществе 150 лет назад и сравнить представление Толстого с нашим представлением о варягах и руси сегодня. Гордо именующие себя русскими остались без графы в паспорте и это даже не вызвало вопросов, почему? Потому что мы всё знаем? Как раз наоборот. Знали те, произведения которых не разрешали публиковать. Тем более интересно, что же в них такого? Перед нами произведение, написанное не немцем, а непосредственно от корней этих мест человеком, знающим и любящим историю. Сказка А. К. Толстого «Колобок» потрясает образами и глубиной мысли. Я доверяю этому писателю, его романы и стихи не впадают в крайности, как бы это выразиться точнее, строки подчинены знаниям былей (не выдумок). Если собрать все сказки мира (Пушкина, Гримм, Крылова, Лафонтена), то они послужат хорошим пьедесталом для Колобка. Субъективное мнение и личное отношение к Алексею Константиновичу, как писателю и неравнодушному человеку к истории земли. Ну, а узнаем, кто варяги и зачем приходили - поймём, что есть русь и кто такие русские? где они сейчас... Чтобы понять с кем воевали, надо знать менталитет и жизненный уклад населенцев мест, их философию бытия, религию. Если получится коротко (пока не знаю), коснёмся этимологии прозвища Рогволод. Пока не знаю, во всяком случае, в следующей статье обязательно. Я уже высказал свои соображения о полочанах с кривичами Полоцка, сближая их с исчезнувшими кочевниками - половцами и рядом княжеств (Туровское, например), полагаю, продолжить тему взаимоотношений половцев с призванной русью будет на пользу всем славянам. Дополнить тему рядом исторических фактов и примеров из топонимики, уходя в языческие корни с их Богами. Ведь значения прозвищ половцы, кривичи, варяги, русь у нас в сознании напрочь отсутствуют, не говоря уже о каком-то Рогволоде или Стрибоге со Сварогом, хотя топонимика местности просто усыпана с тех времён божественными именами.
Родовое поместье Алексея Константиновича расположено на реке Рожок (приток Судости) в селе Красный Рог Брянской области. Известно с 1-й половины XVII в. под названием Вышний Рог. Из достопримечательностей дом-музей Толстых, деревянная Успенская церковь (1777) с семейным склепом Толстых и могилой А. К. Толстого. С усадьбой И.Тургенева или Ф.Тютчева (почти соседи) не сравнить, тут всё скромно и запущено, размахом воображение не поражает. Не премину сообщить, что это рядом со Стародубом и Клинцами, от трассы Брянск-Гомель отстоит всего в двух верстах. Посещал два раза, остались смешанные чувства от состояния усадьбы и восхищение от усердия и старательности работниц комплекса по поддержанию музея. В литературно-мемориальном музее А. К. Толстого с 1967 года ежегодно в первую субботу сентября в Красном Роге проводится праздник поэзии «Серебряная лира». Для чего акцентирую внимание на Красном Роге (Вышний Рог изначально) и Рожке, так это для того, чтобы запомнить топонимику. История призвания варягов впоследствии коснётся судьбы князя Рогволода Полоцкого и его семьи. Попытаемся установить связь со словом «рог» и что означает прозвище Рогволод (никто не знает), почему Рогнеда - Рогнеда, и не в честь ли ссыльной - Рогнедино, райцентр Брянской области - бывшее имение невдалеке? Предание относит основание села Рогнедино к 985 году и связывает его с именем Рогнеды Рогволодовны. В сети указывают статус жены великого князя киевского Владимира Святославича, а по сути, изнасилованная девушка и сосланная с сыном Изей из Полоцка. В изнасиловании язычницы на глазах родителей по совету дяди Добрыни, есть нечто ритуальное с последующим убийством членов семьи и разорением Полоцка. Изяслав - переявший (перенявший) славу. Тут же нашлись историки, сочинившие версию, что Изя - сын Ярополка, родного сына Святослава, чьей невестой была Рогнеда. Теперь это ни к чему, но параллельно передаётся история, как папу-отчима зарезать сын пытался, дескать, потому и сосланы в глубинку. Рядом есть Изяславль (в честь сына?). Топонимики со словом рог в этих краях предостаточно - Рогачёв на Днепре (Беларусь), Рожны - село на Украине, Рожны - село Клинцовского района на Брянщине. Ряд слов и понятий повсеместно - роговица (глаза), рогожка (грубая ткань), «упёрся рогом», «не лезь на рожон», музыкальный инструмент, сосуд для вина. В Екатериненском парке (Царское Село) специальный остров на пруду для духового оркестра, состоящего только из рогов.
Сближая топонимику местности с историческими событиями и перед тем, как перейти к этимологии отдельных слов, хочу уяснить вот что. Меня интересует, какой смысл изначально вкладывал в строки Автор (Толстой) и сравнить с тем, что мы читаем после перевода? Дело в том, что его немецкий текст (включённый местами в поэму) так и остался не тронутым, а русский текст - срифмовали уже позже с английского. Это стихотворение в России не издавалось при жизни Автора. Кто они такие, варяги-русь, для чего приходили и почему общались на немецком языке? Переводчик указывает даже на диалект Лихтенштейна отдельных слов. Княжество находится в отрогах Альп. Красивое слово, отрогах. Stein - камень, косточка, фишка, фигура («штейн ауф» - встать). Liechte - любовь (на всех языках и наречиях), сочетание «st» указывает на святость. Любовь к горам? Вряд ли. Название известно с первого века до н.э., то есть до Рождества. Второстепенный смысл, не иначе, ведь РОГ = ГОР наоборот. Косвенное значение реального некогда смысла, как и БРЕГ = ГЕРБ. Язычники любили переворачивать имена, прятались от тёмных сил, думаю, ещё те, кто писал справа налево могли путать неосознанно или специально. Сравните КОРАН = НАРОК (и ряд иудейских терминов), ведь это наказ (нарок) от старшего младшему, получивший значение ветхости. Напрашивается, от кости/гости/хости - ветхости? На Брянщине и части Украины и Беларуси (бывшая одна территория) гор нет, но есть Холмы (Гомель, Холм) и Рога (Кривой, Красный). Со схожей топонимикой в Швеции (Стокгольм/Гомель/Холм) и по всему миру. О чём это? О некогда одной религии. И как тут не вспомнить, «Рога и Копыта»? К чему всё пришло в одно известное время... Перевод слова рог - bocina (бо-сина, исп.) roh, buccina, rog, а рог/bocina - Cornu (корну, лат.), Horn (словен, словац), Хорн (серб); buccina = buc (каждый) + cina (обед, вячэру, вечеря). Напомнили одно знакомое слово (пи-рог) по аналогии с конструкцией слова курган = кур + хан. Уж чего-чего, а курганов в крае - один на одном с одноименными названиями селений (Курганье 1, Курганье 2 и просто район города Клинцы - Курганье). Horn и горн слова известные, потомки Бога, если можно так сказать, а Cornu - корни (Хорса) и Карна - есть несколько селений.
Возвращаюсь к варягам. Не зря же Толстой выделил их именно таким образом? Разговорами и общением меж собой на немецком. Диалоги Рюрика с братьями Толстой сочинил на немецком языке. Из логики событий (выскажу своё видение школьника), приходили варяги на время, а остались навсегда? Как сообщает летопись, призывали их володеть/владеть, но ни слова о праве на собственность, тем более на землю. Я утрирую из соображений современного права, сегодня есть доверенности на пользование, владение и на распоряжение - с правом отчуждения имущества. В призвании же, приходите и владейте нами, этому термину нет должного объяснения, как и слову - ряд/вера. Возможно, ра/ря звуки плавают (в России пишется Брянск - Бранск в Беларуси), слово рад сближается не только с местной топонимикой (Радогощь), но и радимичи, Бог Радим/Радом. Масса производных: па-рад, праздник, радио, радость, Радион, Радик - имена... Селение Рожны на Брянщине называем «ражны» в разговорной речи - «какова ражна» надо?! Так и варяги (арии), то есть переход рад/раг/раж/ряж вполне возможен. Но не будем забегать вперёд, запомнив, что изменение звуков Г и Д наблюдается часто, а ра/ря - повсеместное явление. Порядок и правда слова не просто синонимы, а близнецы (с ТОРговыми рядами, печатными изДАНИЯми и парящими мостами в Зарядье). Правда, слово «за-рядье» мне напоминает по смыслу беспредел (за рядом вон, из ряда выходящим). В своих 83 куплетах граф через один констатирует, чтобы не делали за тысячу лет (с 862 по 1877), а ряда так и нет. Горю желанием дописать куплет 84-й, руки так и чешутся, хотя бы прозой.
Произведение самим автором называлось по-разному, я представил как часто встречающееся название. Гостомысл - легендарный русский князь, по преданию VI века основавший Великий Новгород и правивший в нём до "призвания варягов". Тимашев А.К. - начальник штаба корпуса жандармов и третьего отделения собственной его величества канцелярии, а с 1868-1877 гг - министр внутренних дел. Повествование закладывается от лица старшего детям. В первом куплете перевода с английского узнаём родные летописные строки:
Послушайте, ребята,
Что вам расскажет дед.
Земля наша богата,
Порядка в ней лишь нет.
А эту правду, детки,
За тысячу уж лет
Смекнули наши предки:
Порядка-де, вишь, нет.
И стали все под стягом,
И молвят: «Как нам быть?
Давай пошлем к варягам:
Пускай придут княжить.
Ведь немцы тороваты,
Им ведом мрак и свет,
Земля ж у нас богата,
Порядка в ней лишь нет».
«Ведь немцы тороваты» - посыл к Богу Тору. Ударение кня-жИть (от корня жить, важный момент и опять посыл в мифологию), а два слова, правда и порядок - стоят в одном куплете не зря. Наглядное представление: ра/ря, а мы уже знаем, что сила в правде. Правильная (прямая) правда борется с кривым злом. Текст ИСТОРИИ (из торы я) приобретает религиозную направленность. Ну и так далее, всего 83 куплета, я их пронумеровал и, предваряя главное художество графа А.К. Толстого в полном объёме, предлагаю внимательно рассмотреть всего шесть с 9-го по 15-й, где есть по тексту вставки на немецком языке. Дело в том, что сия история переведена с английского языка, как уже заострил внимание, заподозрив неладное с переводчиком, уж больно неверно переведено, да так старательно, что искажается смысл призвания. Читая подобное извращение (заранее настроюсь на лирический лад), что ты понимаешь в результате? Обманывали, дурят и будут дуть. Вот что. Рядовая бандитская стрелка, которую словене забили невесть кому... Заказчики по делу - словене с некими племенами по списку (племенами ли?), и исполнители - наёмники из-за моря, в другом лице (вТОРая сторона договора), пришли пограбить бесплатно, то есть даром. Денег им не заплатили ни в этот раз, ни когда Добрыня (с племянником) привёл их в Полоцк и Киев, где заодно -и- прошло Крещение в воде. Кому-то харю начистили, кому-то силушку молодецкую да удаль показали, но дело сделали и справились (от слова справа - работа и не только). А и действительно, с кем воевал Рюрик? Если поймём (зачем и почему), ответить будет не сложно, кто варяги, а затем и русь. И вот они пришли по зову послов и увидели, против кого и с кем им придётся воевать, оценив союзников... Поясню, что это 862 год, и меря не принимает участие в призвании (как в 859) с другими (племенами по Нестору и правками советских академиков), а наоборот - меряне будут участвовать в изгнании варягов. Своё прочтение летописи смотрите в статье: Повесть врЕменных лет читаем сами (ссылка). Шесть переводов строк стихотворения Толстого от издателя смотрите ниже, они отмечены цифрами в скобках, а потом продолжим размышления по поводу....
8
И вот пришли три брата,
Варяги средних лет,
Глядят - земля богата,
Порядка ж вовсе нет.
9
«Hу,— думают,— команда!
Здесь ногу сломит черт,
Es ist ja eine Schande,
Wir m;ssen wieder fort».[1]
10
Но братец старший Рюрик
«Постой,— сказал другим,—
Fortgeh’n w;r’ ungeb;hrlich,
Vielleicht ist’s nicht so schlimm.[2]
11
Хоть вшивая команда,
Почти одна лишь шваль;
Wir bringen’s schon zustande,
Versuchen wir einmal».[3]
12
И стал княжить он сильно,
Княжил семнадцать лет,
Земля была обильна,
Порядка ж нет как нет!
13
За ним княжил князь Игорь,
А правил им Олег,
Das war ein gro;er Krieger[4]
И умный человек.
14
Потом княжила Ольга,
А после Святослав;
So ging die Reihenfolge[5]
Языческих держав.
15
Когда ж вступил Владимир
На свой отцовский трон,
Da endigte f;r immer
Die alte Religion.[6]
1. Ведь это позор — мы должны убраться прочь (нем.).
2. Уйти было бы неприлично, может быть, это не так уж плохо (нем.).
3. Мы справимся, давайте попробуем (нем.).
4. Это был великий воин (нем.).
5. Такова была последовательность (нем.).
6. Тогда пришел конец старой религии (нем.).
Перевожу по строкам на трёх языках (русск, белор, укр)
1. Обидно
Мы должны идти снова
Прыкра
Мы павінны ісці зноў
Соромно
Треба йти знову
В чём разница: вместо «убраться прочь» - «идти снова» - это разные понятия, вспоминая второе призвание варягов. И не только это. Ключевое слово - снова, что бы положить конец старому (см. пункт 6 перевода), тогда начинает появляться логика. Schande - стыд, позор, бесчестье, но обидно подходит по смыслу лучше (воевали за обиду-честь).Смысл первой строки не в том, что варягам стало стыдно за команду союзников, а наоборот - мы обязаны вступиться за обиду. Прыкра - Это раздражает (Це дратує); пры кра = на краю. Читателя с первой строки уводят в неверном направлении, а дальше он уже подчинён заданному, но начинается русское авось, а может, да давай посмотрим... Уйти неприлично. Начинаются уговоры самих себя
2. Было бы неправильно уезжать
Может все не так уж и плохо
Было б непрыстойна сыходзіць
Магчыма, гэта не так ужо і дрэнна
Було б неправильно йти
Можливо, це не так вже й погано
пояснения:
Fortgeh’n w;r’ unge-b;hrlich неправомірно, неапраўданым
Vielleicht ist’s nicht so schlimm
Fort geh’n - Йди геть, Ідзі прэч, Уходите
w;r’ ungeb;hrlich - было бы неуместно (недарэчна, недоречно)
ungeb;hrlich - неприличный, няправільны, неналежним
unge-b;hrlich: неправомірно, неапраўданым неприличный;
unge - молодой, маладыя, молодий, mlad
b;hrlich - должным образом, належным чынам (чином)
Варяги не пугаются, они поясняют суть вопроса должным образом (unge - молодой), дескать, неприлично уйти прочь, не исполнив. Мы справимся.
3. Мы справимся
Давай попробуем
Мы справімся
Давайце паспрабуем
Ми впораємося з цим
Давай спробуємо
4. Это был великий воин
Гэта быў вялікі воін
Це був великий воїн
Krieg er = война + он
5. Так пошел заказ
Так пайшоў парадак
Так пішов порядок
Заказ (или призвание) - от наказ - завет (во времени)
die Reihenfolge - Последовательность, храналагічны парадак, хронологічний порядок
folge - следствие (ряд, результат), следства, наслідок
6. Это закончилось навсегда
Старая религия
Гэта скончылася назаўжды
Старая рэлігія
Це закінчилося назавжди
Стара релігія
...end - конец, канец, кінець.
Не вникая в переводы, отмечу нелестную оценку словом "команда-шваль", кого бы? Швалью названы, похоже что сами призывающие. «Hу,— думают,— команда!//Здесь ногу сломит черт...//Хоть вшивая команда//Почти одна лишь шваль...». Мы справимся, давайте попробуем и в рифму шваль - einmal (однажды, раз, уж) следует пояснение по существу религиозной ветхости. Приглашённый навести порядок тут же именуется - братец (Но братец старший Рюрик), молодой. Не в значении возраста, но куда он попал? Чтобы начать ЗАКАЗ (порядок-парадак), или продолжить - следствие чего? Такова была последовательность (нем.) - нам перевели от издателя. Не может быть и двух мнений, продолжить начатое дело религиозного толка.
Если уж Владимир пришёл в край язычников (подыскать им подходящую, и по душе чтоб веру), то в какой край пришёл Рюрик 100 лет назад? Деревня деревней и ни какой культуры. Тут язычники на капище, рядом уже христиане, но с идолами, а тут иудеи. А в пантеоне Богов их семь, и кто из них главный - Перун или Велес разобрать трудно, да ещё и Макошь. Цель призвания сделать всё по новому силой. Но война шла не одну сотню лет (читая Слово о полку), да и при Иване Грозном ещё сохами мерялись, пытаясь как-то дань сделать справедливой. Однако ГОРод победил деревню (город = дорог). Особенно Новый и Великий в сравнении со Старгородом? А тут и Старая Русса Ильменя, и Хазарский каганат Левобережья, и половецкое поле Западной Двины с кривичами. Старая Русса на южном берегу озера одним своим названием может объяснить суть происходящего. Имя СТАРАЯ ей пришлось носить с появлением НОВОГО, а до того времени - просто Руса (женского рода). А слово дорог/город приобретает множество значений вплоть до слова дорога - путь (что значит ЧЕСТЬ). Путь «из варяг - в греки» (через обиду), заметьте, не называют дорогой, это чисто теологический вымысел (и шикарная историкам находка!). Согласно летописям, в 862 году варяг Рюрик с братьями Синеусом и Трувором по приглашению ильменских словен и кривичей, а также племён чудь и весь, были призваны княжить в трёх городовых областях: Синеус - в Белоозере, Трувор - в Изборске, Рюрик, по одним данным, в Ладоге, по другим - в Новгороде. Путаница будет продолжаться и далее: Новгород подходит по определению (но его не было тогда), а Старая Ладога хоть и существовала, но имя не устраивает - не отражает суть событий. Срубил Новую Ладогу, потом поднялся выше по Волхову до Ильменя и срубил Новую крепость - будущий Новгород. Дата рождения принята по первому упоминанию в летописи - Новгородская земля - 859 год. Земля более обширное и ёмкое понятие, нежели условная точка на карте возле истока Волхова.
Насчёт племён. Кто такие «кривичи» см. статью о Полоцке и половцах ниже (Половец. Значение и происхождение ловец...), если коротко - не «прямичи». Их города Изборск, Полоцк, Смоленск, Усвяты и др. Ушкуйники - их именовали в средние века, одним словом империя, имеющая флот. Стихотворение того же автора А. К. Толстого "Ушкуйники" со словами "Пойду к батюшке на удаль горько плакаться", как раз о том. От слова ушкуйник этимологию фамилии Пушкин вывести гораздо проще и понятнее, чем от пушки, ведь Ильмень трактуется ушком. У них был флот, ходили на Царь-град, воевали Поволжье, могила первого князя Земли - Олега у села Старая Ладога в ряду курганов вдоль берега Волхова. Памятник Рюрику и Олегу в центре, у храма св.Георгия. Во весь алтарь - всадник поражающий змия, но без копия. Чудесная фреска 12 века. А что потом? А потом опять Россия Молодая и строительство флота Петром в этих же местах с Новой столицей, но уже протестантами. Санкт-Петербург именовался Ниен вначале. А между теми ушкуйниками и этим потом прошло 800 лет - Московия не имела флота, Москва названа "Порфироносной вдовой" Пушкиным.
И перед младшею столицей
померкла старая Москва,
как перед новою царицей
порфироносная вдова»
Смотри: Профурсетка о значении слова... И это всё история одной страны? Да она великолепна! Чудь голубоглазая - в г. Чудово, слово великий переводится - чудесен, значит и в Новгороде Великом чудь? А ещё в Беларуси есть места с топонимикой Манголия (магол = великий). К чуди относят и немцев, и иных норманн (ср. Хермания). Оси и веси до сих пор у немцев. Чудь застыла в топонимике озёр (Чудское), рек (Великая), городов (Чудово), в языке (Великий), области Великороссия, Чуде Георгия о змии и всех-всех-всех земных и небесных чудесах. И даже в Монголии и Великой Скифии. От этой статьи перейду в другую, продолжу переводы, там встретим ещё гору великолепия вплоть до значения мостов. Весь. «Нет, весь - я не умру - душа в заветной лире» (Пушкин даёт им обещание, шучу), слово столь многозначно, что Поэт сам стал «наше Всё». Весь - современное польское и древнерусское слово для обозначения деревни, прибалтийско-финское племя, от которого происходят вепсы и карелы - занимало территорию между озёрами Нево, Онего и Белым. Озеро Нево - современная Ладога, из него вытекает река Нева, на берегу которой и пишу по-русски (россиянин без роду-племени).
Эпитеты, типа: «Хоть вшивая команда», команда грязная и слабая, на которую мы не обращаем внимания, - отношение к обществу через слово вшивая - грязная то есть, не мытая. Но ничего, дескать, наше дело правое, справимся, помоем. Пушкин тоже писал, что в Петербурге всякий сброд, но это уже через тысячу лет и в ином смысле. Более же ценными оказались строки на немецком языке. Автор хотел рассказать, как с Новым Заветом пришли варяги к своим же, единомышленникам по вере в последовательности и времени. Если это не так, тогда получается, что бандиты захватили власть и стали династическими Велико Киевскими князьями, а роль призывавших на том и кончилась. Но зачем бандитам было крестить «шваль» в воде, а историкам присваивать их имя Новому государству: Новгородско-Киевская Русь? А чтобы нам всю жизнь с этим жить... и гордиться...
Религия не спустилась с небес, в эти места в 31 году по нашему времени приходил ап.Андрей, оставил посох на Волхове (у Чудово), посмотрел как народ в бане парится и удивился высокой культуре быта народа того времени. Заметил, что секут себя розгами в пару до исступления и выбегают голышом на реку... Ну как на картинке, только по своей воле и все вместе. На радость старикам.
От первых строк стихотворения (посыл «детям»), через обязанность прийти на помощь с указанием на «юношу» и до «отцовского» трона, такова логическая цепь повествования. «Отцовский трон», на который вступил Владимир, замещая по смыслу отца сыном, следует понимать - в Новом свете, а не фамильное семейное наследство в виде столового серебра, как предложено переводчиком. Прямой перевод: ПОШЁЛ ЗАКАЗ, а заказ, ребята, - die Order - приказ, заказ, наряд, инструкция, команда, поручение. Вот откуда слово команда, которое по тексту переводчиков есть дважды в
начале стиха (до того как Владимир сел на трон). Прямой путь из варяг в греки открыт, алая ленточка перерезана! То есть ордер руси-варягов вскоре схлестнётся с ордой, а ордена и медали потомкам надо будет развесить по разные стороны груди (но голова в кустах)... «Когда ж вступил Владимир//На свой отцовский трон//Da endigte f;r immer//Die alte Religion. Конец старой религии на немецком языке. Разделения церкви на православие и католиков ещё не произошло (раскол в 1054), Мономах ещё не воюет с половцами, он родится символично в год Раскола и поведёт на Сальницу (Шелонь и Руса?) в 1111 году угоститься рыбой (как завещал и кормил двумя рыбками Христос всех кто был рядом). Наша история до 9 века окутана полным мраком, но так её представлял себе А. К. Толстой. Religion - религия (культ, святыня, религиозное учение, монашество - чернецтво), а Re - обратное эр/хер (реверс, обращение). Это уже я фантазирую с переводами указанных слов. Оно же имя существительное - безліч - many (укр) - багато, множество (числовое значение), велика кількість; many (русск) - многие, многочисленные, различные, в том числе - most; many (белор) - шмат (аналогично кусок - сыру, корень - мат) и т.д. «Da endigte f;r immer» - Это закончилось навсегда - смысл такой, но продолжение стихотворения не раз напоминает, что ряда таки нет... Великий не оттого что большой, а что воспитывался этнос (свои), не кровные. Хоть покати шаром! - не о православии речь (намёк на католиков), ведь раскол церкви произошёл через 40 лет (1054) после загадочной смерти Владимира в расцвете его творческих сил (1015).
Пожалуй, продолжу другой статьёй, остановлюсь на том, что опять подсунули липу. Причём, хорошо обессмысленную. Если лениво пользоваться услугами предложенных переводов, то выходит вот что: «Тогда пришел конец старой религии», невероятно и вопреки смыслу, но какой? Воевать в союзе со швалью, «Ведь это позор — мы должны убраться прочь». Но помогло русское авось. Такова была последовательность... и ни слова за ОРДЕР и смену ЗАВЕТОВ, хотя, более всего, важен смысл слова заказ = орден. В этом случае варяги-русь сами есть орден (или часть его), отчего и шпрехали на своём. Вот на этом надо остановиться, и смиренно одуматься, не мудрствуя лукаво...
Составил от былинок
Рассказ немудрый сей
Худый смиренный инок,
Раб Божий Алексей.
<1868>
Сразу после написания «История» стала распространяться в списках и приобрела большую популярность. Редактор журнала «Русская старина» М. И. Семевский хотел опубликовать её тотчас же после смерти Толстого (1875), но натолкнулся на цензурные препятствия. Ему удалось это сделать лишь в 1883 году (должно быть с этими переводами поработал хороший цензор, но вряд ли печатать произведение в таком качестве согласился бы Автор при жизни). Если раньше стихотворение было невозможно найти в библиотеке или сети, то за крайние пять лет версий расплодилось множество...
Граф Алексей Константинович Толстой ( 24 августа [5 сентября] 1817, Санкт-Петербург — 28 сентября [10 октября] 1875, село Красный Рог, Мглинский уезд ...
Спасибо
14.12.2021, Санкт-Петербург.
См. статьи
Повесть врЕменных лет читаем сами
http://proza.ru/2018/08/14/938
Половец. Значение и происхождение ловец...
http://proza.ru/2021/11/29/1507
Пойду к батюшке на удаль горько плакаться...
http://proza.ru/2021/07/28/673
Профурсетка о значении слова...
http://proza.ru/2021/12/12/1559
Смутный Колобок. Сказка
http://proza.ru/2020/03/04/1649
ИСТОРИЯ ГОСУДАРСТВА РОССИЙСКОГО ОТ ГОСТОМЫСЛА ДО ТИМАШЕВА
http://www.agitclub.ru/museum/satira/trut/story02.htm
* фото - иллюстрация к Истории. Толстой.
Свидетельство о публикации №221121500675