Шекспировские темы в повестях Тургенева и Лескова

Интерпретация трагедий У.Шекспира в повестях И.С.Тургенева и Н.С.Лескова

Оглавление:

I.Введение. Вечные шекспировские темы и образы.

II.Основная часть.

1.Образ Гамлета у Шекспира и пародия на него в повести И.С.Тургенева «Гамлет Щигровского уезда».

2.Трагические ошибки короля Лира в пьесе У.Шекспира и помещика Харлова в повести И.С.Тургенева «Степной король Лир».

3.Преступный путь леди Макбет (У.Шекспир «Леди Макбет») и Катерины Измайловой (Н.С.Лесков «Леди Макбет Мценского уезда»)

III.Выводы (таблица)

IV.Заключение.

V.Список использованной литературы.

I.Введение

Замечательный английский драматург Уильям Шекспир был одним из величайших художественных гениев. Его произведения вечны, потому что в его трагедиях показано величие духа человека, создан некий идеал, к которому нужно стремиться. Шекспир утверждал, что общество должно жить по законам добра и справедливости.

Вечные шекспировские темы и образы используются в мировой литературе на протяжении столетий. Это связано с осмыслением и переосмыслением коренных вопросов жизни: как сделать так, чтобы исчезло зло, приносящее людям невыносимые страдания, что нужно сделать, чтобы восторжествовали правда и справедливость? Но в мире всё сложно и противоречиво: есть место любви и коварству, верности и предательству, самопожертвованию и стремлению к власти любой ценой.

В истории России есть страшные, кровавые страницы, и многие события по накалу страстей порой не уступают трагедиям Шекспира. Пожалуй, наиболее ярко и драматично интерпретируются образы английского драматурга в русской литературе XIX века. О бессмертных образах Гамлета и короля Лира писали и спорили русские критики В.Г.Белинский и Н.Г.Добролюбов. Сокрушительные войны, жестокость правителей, бесчеловечное отношение к людям и попрание прав человека заставили их по-новому взглянуть на вечные шекспировские образы. Перед мыслящими людьми встала проблема нравственного выбора, которую в своё время мучительно пытался решить Гамлет: смириться со злом или же активно бороться с ним.

Русские писатели-гуманисты XIX века, в частности, И.С.Тургенев и Н.С.Лесков, задавались вопросом: могут ли «шекспировские страсти» существовать в обыденной жизни, может быть, не менее трагической в своей «вседневности».

Во вступлении к тургеневской повести «Степной король Лир» рассказчик отмечает, что в кругу друзей шла беседа о Шекспире, о его типах, о том, как они глубоко и верно выхвачены из самых недр человеческой сути: «Мы особенно удивились их жизненной правде, их вседневности; каждый из нас называл тех Гамлетов, тех Отелло, тех Фальстафов, тех даже Ричардов Третьих и Макбетов, с которыми ему пришлось сталкиваться».

На первый взгляд, невозможно сравнивать величественные, яркие фигуры шекспировских пьес – королей, принцев, военачальников – с никому не известными личностями из российской глубинки. Но и они «совершают свою драму», может быть, особенно страшную в своей обыденности.

Проблема трагического всегда волновала Тургенева. Писатель утверждал: «В судьбе почти каждого человека есть что-то трагическое, - только часто это трагическое закрыто от самого человека пошлой поверхностью жизни… И притом мы все осуждены на смерть… Какого ещё хотеть трагического?» Используя в названии своих повестей героев Шекспира, И.С.Тургенев и Н.С.Лесков утверждают «вседневность» сюжетов великого английского драматурга: вечный Гамлет, вечный король Лир, вечный Макбет и его зловещая жена-убийца. Заглавия перекликаются с шекспировскими и призваны напомнить читателю, что центральный герой и сюжет имеют литературный прототип. Конечно же, русские авторы не ставили цель использовать прямые аналогии, они хотели подчеркнуть, что люди – будь то англичане, датчане или русские, и эпохи – будь то Средневековье, эпоха Возрождения или XIX век – имеют, по выражению А.С.Пушкина, «странные сближения». Тургенев и Лесков пытаются понять, изменились ли люди со временем, стали лучше, нравственнее? И отвечают: к сожалению, остались те же пороки и трагические заблуждения, словно человечество совершает порочный круг. И, к счастью, те же нравственные искания, жажда правды и справедливости.

Тургенев считал, что вообще все люди и герои художественной литературы делятся на два главных человеческих типа: Гамлетов и Дон-Кихотов. С таким делением можно поспорить, но, очевидно, Тургенев классифицировал людей по принципу «действия» и «бездействия», предпочитая рыцарей добра и доблестных дел Дон-Кихотов и противопоставляя их безвольным, рефлексирующим Гамлетам. Такой подход кажется весьма упрощённым. Но время Тургенева – годы перед крестьянской реформой – требовало действия, бездействие было безнравственным и опасным. Да и Гамлет, и король Лир на русской почве в изображении Тургенева сильно потускнели и опошлились. У Шекспира – высокая трагедия, борьба, грандиозные личности, у Тургенева же – трагикомедия, пародийность образа провинциала, его снижение до обывательщины. А у Лескова («Леди Макбет Мценского уезда») герои превращаются в обычных уголовников.

Задачей данной работы является сопоставление трагедий У.Шекспира «Гамлет», «Король Лир», «Леди Макбет» и повестей Тургенева и Лескова с целью выявления того, зачем русские писатели использовали вечные шекспировские сюжеты и характеры, каким образом интерпретировали «шекспировские страсти» в своих произведениях.

Исследование на эту тему актуально: ведь жизнь, как и люди, не меняется, всё и всегда происходит по одним и тем же законам. Появляются новые Гамлеты, одержимые сомнениями, вечные короли Лиры – выгнанные из дома старики, растёт количество преступлений, совершаемых женщинами, иногда ради любимого человека.

Великие писатели разных эпох ставят вопросы: что нужно сделать, чтобы люди ужаснулись беспредельности зла, и оно не стало бы нормой жизни, как остановить людей над пропастью, ведущую человечество к самоуничтожению. И данная работа – попытка осмыслить неизменные нравственные ценности в поисках ответа на вечные вопросы.

II. Основная часть

И.С.Тургенев в повести «Гамлет Щигровского уезда» переосмыслил образ датского принца. У Шекспира это человек эпохи Возрождения, пробуждения гуманизма, поэтому Гамлет не сразу решается бороться с коварством и предательством близких, он нерешителен, сомневается во всём. У Тургенева же Гамлет Щигровского уезда – некий Василий Васильевич, философ из мелких дворян, русский вольнодумец, совершенно выдохся и превратился в жалкую тень Гамлета. Он человек своего времени, точнее, «безвременья», когда русская интеллигенция становилась на позиции соглашательства и примирения с действительностью. Другая же часть, не желающая терпеть и смиряться, превращалась в «Базаровых», одержимых скепсисом и стремлением оценивать всё с точки зрения примитивного материализма. И те, и другие философствовали, спорили, но в России ничего не менялось. Интеллигенция кричала о страданиях народа, но была оторвана от него, страшно далека и не нужна народу.

Гамлет Шекспира, напротив, - царственная, могучая, сильная личность. Он одарён безмерно, но его фигура трагична. Но в чём заключается истинная трагедия Гамлета? В том, что этот благороднейший, прекраснейший человек надломился, столкнувшись лицом к лицу с изменой и коварством людей, близких ему по крови, - дяди и матери, королевы Гертруды. Он утратил веру в людей, жизнь стала казаться ему бессмысленной. Он мечтает о смерти:

Конец волненьям? Умереть. Забыться.

И всё. И знать, что этот сон – предел сердечных мук…

Нерешительность Гамлета для всех очевидна, его за это осуждают, но колебания датского принца говорят о сложной, ищущей, мыслящей натуре. Он всеми силами души не хочет причинять зло, пытается раз за разом проверить, действительно ли его дядя Клавдий – убийца отца, вместо того чтобы решительно и сразу отомстить. Шекспир показывает, как трудно быть личностью, оставаться верным себе, своим принципам. Но не только личная драма, обида, боль заставляют страдать Гамлета. Он страшится, что низость и подлость станут нормой в датском королевстве, ведь никого не заботит, от чего скончался всеми любимый справедливый король, в замке Эльсинор нескончаемой чередой идут пиры, а мать Гамлета, которая после смерти мужа «ещё и башмаков не износила», вышла замуж за его брата, коварного человека, жаждущего власти. Гамлета заботит судьба Дании, он задаёт крайне важные для человека его эпохи вопросы. Ему меньше всего присуще себялюбие.

Герой же Тургенева крайне себялюбив и самолюбив. Стать таким, как все, то есть обывателем, ему как раз мешает одно самолюбие, именно его он оберегает, как последнее прибежище своей духовности. Типичный неудачник, он озлоблен на всех людей, презирает их и иронизирует над ними. Как и шекспировский Гамлет, он любит пофилософствовать, но, в отличие от него, не поднимается до высоты человеческого духа, а идею «примирения» примитивно понимает как смирение перед существующим порядком вещей. Житель Щигровского уезда даже гамлетовское сомнение обузил и опошлил.

Амбиции русского Гамлета непомерны, он любуется собой, своими сомнениями и страданиями, считая, что эти чувства присущи людям особенным, избранным. «Я человек с замочком», - гордо заявляет он, намекая, что он натура сложная и противоречивая. На самом деле в нём никакой сложности и загадочности нет. Василий Васильевич напоминает злобное насекомое, которое до поры до времени притаится, а дождавшись своего часа, обязательно отомстит. Это мелкое самолюбие, ничтожность помыслов некоторой части обывателей подметил Тургенев, затем развил Достоевский и продолжил Чехов. Такой тип неудачника опасен, такая личность стремится взять реванш. И если обстоятельства вдруг сложатся для него благоприятно и он сможет возвыситься, тогда этот вчерашний неудачник ни перед чем не остановится.

Щигровский Гамлет переходит к чисто раскольниковским рассуждениям: «Что значит уверенность в самом себе и самолюбие! И у меня оно было, да и теперь ещё не совсем угомонилось… Да тем-то и плохо, что я на середине остановился». Начитавшись философских книг Гегеля, он во многом разуверился. Через модное увлечение «гегельянством» прошли многие молодые люди 30-х – 40-х годов XIX века: Станкевич, Бакунин, Аксаков, Белинский, Герцен. Для двух последних понятия «гегельянство» и «гамлетизм» совпадали. Для них Гамлет был вовсе не символом безволия, он в их понимании человек, принимающий решение действовать.

Какую же в этом смысле идейную нагрузку несёт образ тургеневского «Гамлета Щигровского уезда»? По-видимому, ироническое определение «Щигровский» здесь решающее, потому что в этом проявляется провинциальная пародийность образа, явное снижение шекспировского Гамлета. От Гамлета остаётся только рефлексия, а во всём остальном уездный герой уже сдал свои позиции: «Я, видите ли, робок, и робок не в ту силу, что я провинциал, нечиновный, бедняк, а в ту силу, что я страшно самолюбивый человек… Теперь поставьте меня лицом к лицу хоть с самим Далай-Ламой, - я у него табачку попрошу понюхать». Всё сложное, духовное перетёрлось, рассыпалось у щигровского героя на умозрительные парадоксы. У него нет смелости Гамлета противостоять злу, есть только наглость и дерзость при трусости и самоуничижении.

Сожалеет ли щигровский Гамлет, как жалел Раскольников о том, что свернул с полпути и оказался на «этой» стороне с «тварями дрожащими»? Но он не прошёл и полпути, не добрался даже «до серединки».

Думается, что в этом столь уничижительном определении – «щигровский» - для героя рассказа всё же оставался глубоко запрятанный островок самолюбия; он думал про себя: а всё-таки я Гамлет, то есть Наполеон (по Раскольникову), - это он и постарался внушить собеседнику в сумраке ночи.

Что же позволяет жалкому неудачнику считать себя Гамлетом? Он верит, что не такой, как все, посредственный, а большой оригинал, что он мыслит, а другой бездумно существует. Кроме того, Василий Васильевич внушает собеседнику, что он вовсе не недалёкий степняк, так как владеет французским и немецким языками, даже учился в Берлине. Особый романтический ореол ему, как он считает, придаёт ранняя смерть жены, её странная тоска перед кончиной. На самом деле щигровский Гамлет – мелкий чиновник, смешной и жалкий человечишка, которого даже лакеи обносят блюдом за обедом. Он глумится над своим прошлым, жалуется на скуку и пошлость общества и безмерно жалеет себя. Разве его нытьё похоже на муки Гамлета? Разве принц кичился своим происхождением и ставил цель – получить трон на правах законного наследника? Гамлет мечтает о справедливости и свободе, с горечью он замечает: «Весь мир – тюрьма со множеством затворов, темниц и подземелий, причём Дания – одна из худших».

Щигровский Гамлет тоже жил в эпоху темниц и затворов, но ему нисколько не было стыдно, что Россию называли «тюрьмой народов», что она дискредитировала себя в глазах всего мира из-за того, что её населяли миллионы крепостных рабов. Гамлет Шекспира видел свою миссию в борьбе за справедливость:

Век расшатался – и скверней всего,

Что я рождён восстановить его!



Так он определил своё общественное предназначение. Русский же Гамлет проводит время в пустой и бесплодной болтовне, а судьба России заботит его меньше всего.

Думается, что Тургенев злой пародией на Гамлета хотел напомнить русской молодёжи об общественном предназначении человека, пытался заставить задуматься о величии души, о вечном и высоком, а не прикрываться маской Гамлета и жаловаться на жизнь и судьбу.

В названии другой повести И.С. Тургенева – «Степной король Лир» - также отражена идея извечности некоторых жизненных и психологических коллизий.

Невольно напрашивается сопоставление степного помещика Харлова с Королём Лиром, Анны Харловой – с Гонерильей, Евлампии Харловой – с Корделией. На первый взгляд, эпохи - время Шекспира и время Тургенева – несопоставимы. Но люди в общем во все времена одинаковы. На смену феодальным отношениям в век Шекспира приходят буржуазные, отличающиеся особой жестокостью и прагматизмом. «Степной король Лир» написан Тургеневым накануне отмены крепостного права и зарождения капитализма в России. Крушение строя влечёт за собой крушение отношений между людьми и распад семьи. И, хотя история Лира случилась ещё в дохристианские времена, герцог Глостер печалится о том, что «…любовь остывает, слабеет дружба, везде братоубийственная рознь… рушится семейная связь между родителями и детьми».

Тургенев также показывает, что патриархальные семейные связи слабеют, дети уже не уважают и не боятся родителей, не подчиняются им. Можно ли представить, чтобы ещё несколько десятилетий назад - в первой четверти XIX века, например, одна из дочерей какого-нибудь помещика стала бы любовницей мужа своей сестры, а отец ничего не мог с ней поделать? Рухнули основы Домостроя, кажется, мир сошёл с ума. Тургенев подчёркивает, что крайний цинизм, эгоизм, корыстолюбие и жестокость правят миром на сломе эпох.

Сходство двух сюжетов неслучайно. И у Шекспира, и у Тургенева отцы семейств добровольно отказываются от власти и имущества в пользу дочерей. Они так уверены в своём праве получать кров и хлеб, заботу и нежность от своих детей. Но оба горько поплатились за свою веру в прочность семейных отношений, в чувства благодарности и уважения к родителям. Слишком поздно герои убедились в том, что личность не имеет никакой цены в том обществе, где значение человека определяется его социальным положением, мерой власти и богатства. Как только отцы отдали дочерям своё имущество, так и смогли увидеть истинное лицо притворщиц и обманщиц. Их жестокосердию нет предела. Гонерилья и Регана выгоняют своего отца – короля Лира – из дома, и теперь он скитается в лохмотьях, посылая бессильные проклятья неблагодарным дочерям.

Помещика Харлова, героя повести Тургенева «Степной король Лир» тоже выгнали из дома дочери Анна и Евлампия. Поначалу его всячески утесняли: отняли экипаж, не платили оговорённого месячного жалованья, потом перенесли постель отца в чулан, а затем и вовсе попросили из горницы. И это стало последней каплей, переполнившей чашу терпения Харлова. Он жалуется: «В головушке помутилось, по сердцу как ножом… В мозгах-то словно молотами стучат! Ведь меня, как тварь непотребную…» Эти слова перекликаются с теми, что в исступлении прокричал Лир:

Вам кажется, я плачу? Я не плачу.

Я вправе плакать, но на сто частей

Порвётся сердце прежде, чем посмею

Я плакать. – Шут мой, я схожу с ума!

В чём же трагическая ошибка восьмидесятилетнего короля Лира? Разве долгая жизнь не научила его, что у трона вечно толпятся льстецы и подхалимы? Беда в том, что он упивался своей властью и был уверен в её несокрушимости. Его воля всегда будет иметь силу закона, даже когда он снимет корону, – так кажется Лиру. Он требует от своих подданных слепого преклонения, бездумного исполнения королевской воли. Лир – раб своих старых представлений. Он полагал, что Гонерилья и Регана сочтут за счастье для себя оказывать гостеприимство отцу и его свите. Но его дочери – люди новой формации. Они приспосабливаются к «сдвинутому» веку, или, если использовать выражение Гамлета, «вышедшему из колеи времени», к веку, «у которого вывихнуты суставы». Ведь после самоотречения от престола Лир перестал быть страшным и опасным для дочерей и их мужей. Он теперь не мог лишить их отданной ним власти и богатства. А что до любви к отцу, то она у Гонерильи и Реганы была показной. Но разве Лир имел право рассчитывать на милосердие? Высокомерный и бессердечный король Англии воспитал дочерей похожими на него. А дочь Корделию, которая искренне любила его, но не захотела льстить отцу, беспощадно изгнал из королевства и вырвал из сердца.

И только когда Лир сам стал отверженным и униженным, он прозрел. К нему пришла мудрость. Теперь он обличает «лисиц» и «кошек», символизирующих всё общество хищных людей. Подсчитано, что в трагедии «Король Лир» действия людей уподоблены инстинктивным движениям двадцати восьми разновидностей хищных животных, птиц, рыб, насекомых. И это не случайно. Мир, каким он представляется Лиру, - хищный, ненормальный, безумный, вызывающий отчаяние. Люди утратили человеческое, ими движут тёмные инстинкты и слепые страсти. В этом мире всё перевёрнуто: честность осуждена, порок торжествует, закон попран, семьи распадаются, народ бедствует в нищете, а знать ненасытна в роскоши и жажде золота.

Только в беде король Лир смог постичь горе нищего и бесправного народа. Он понял его страдания и увидел его трагедию:

Бездомные, нагие горемыки,

Где вы сейчас? Чем отразите вы

Удары этой лютой непогоды –

В лохмотьях, с непокрытой головой

И тощим брюхом? Как я мало думал

Об этом прежде!

Лир перед смертью пересмотрел свои прежние взгляды. Раньше он считал, что счастье заключается в могуществе властителя. Раньше он считал, что счастье заключается в могуществе властителя. Находясь рядом с Корделией в тюрьме, он получает исцеление от ложных понятий благодаря её милосердию, её прощению, её любви. Он понял: высшее счастье - любовь одного человека к другому, и эта любовь способна победить всё: обиду, страх, опасность. И именно когда Лир постиг смысл жизни, его настигает хищная кровавая рука мира зла, корысти и насилия. Но незадолго до своей смерти он сказал: «Будем драться! Вот конечный вывод мудрости земной!» Лир ушёл из жизни непокорённым, несломленным. Его величие в том, что он нашёл в себе мужество пересмотреть свои взгляды на мир, смог наполнить душу ненасытимым страданием за людей. Потеряв власть и корону, он обрёл человечность.

Каков же русский «король Лир»? И в «степном» герое бушуют чувства и страсти. Как и король Англии, русский помещик Харлов – личность чрезвычайно яркая и самобытная. Даже внешность у него необычная: исполинский рост, густая копна волос, вздымающаяся над чудовищно огромной головой. На первый взгляд, у такого могучего человека не может быть мелких помыслов и низких страстей. Все в губернии трепетали перед этим чуть ли не былинным богатырём, обладавшим поистине геркулесовской силой. Кажется, это настоящий медведь, увалень и грубиян. Но Харлов гордится не силой, а своим благородным происхождением. Его род якобы ведёт родословную чуть ли не от шведских королей – от шведа Харлуса. Поэтому Харлов отличается барской спесью, гордыней и самоуверенностью. Отдав своё имение дочерям и зятю, он даже и помыслить не может, что его могут обмануть и предать: «А они меня, дочери то есть, по гроб кормить, поить, одевать, обувать… первая их обязанность! Да чтоб они… мои дочери… Из повиновенья-то выйти? Противиться? Кому? Родителю?» Харлов хочет насладиться при своей жизни тем, что облагодетельствовал дочерей, мечтает упиваться их любовью и благодарностью до конца своих дней. Этим он напоминает короля Лира. И тот, и другой привыкли к повиновению, им мало хора похвал и бесконечной лести, хочется ещё большего.

В основе тургеневской повести лежит не курьёзный случай, не обычный просчёт, а крушение доверчивости. Это тоже «вседневные» шекспировские сюжеты жизни. Но не всё так просто. К такому необдуманному поступку Харлова подтолкнула не только гордыня, но и мистицизм. И если английский Лир начинает философствовать только тогда, когда был изгнан своими дочерьми, то степной Лир смотрел на мир философски всегда, зачитывался книгами масонов, неосознанно стремился к познанию тайн жизни и смерти. По словам Тургенева, Харлов – человек XIX века. Отсюда его вольнодумство, совсем не характерное для степного помещика, уживающееся с мистическими толками о тайнах загробной жизни и силе страстей человеческих. И его отказ от имущества в пользу дочерей выступает как результат стихийных нравственных исканий, а не как прихоть самодура. Увидев в книге картинку, изображавшую горящую свечу, Харлов задумывается о скоротечности человеческой жизни: «Такова жизнь человеческая!» Ему становится страшно: вдруг его жизнь внезапно оборвётся, а он не успеет сделать доброе дело – раздел имущества. И хотя Харлов – крепкий, вполне здоровый человек, он верит в то, что всё в руках божьих и что его жизнь подвешена на волоске. Однако он лукавит, говоря: «Поцарствовал, будет с меня!» Как и король Лир, он мечтал царствовать без короны и трона, не обременяя себя хлопотами и заботами, при этом получая то же преклонение и уважение.

На этот самообман пытается открыть глаза его зять – брат покойной жены - по прозвищу Сувенир, приживал, опустившийся пьяница, добровольно играющий в доме роль шута. Он смеётся над доверчивым помещиком: «Великодушный! А вот мы посмотрим, по вкусу ли ему самому придётся это великодушие, когда его, раба божия, голой спиной да на снег!» Интересно, что в пьесе Шекспира только шут осмеливается сказать правду королю Лиру, называя его дураком.

Вскоре и сам Харлов понимает, что поступил глупо. Его начали утеснять, даже стали на рыбалку отправлять, так как это дело стариковское, а от старика польза: рыбы на уху наловить. Харлов из гордости молчал, никому из соседей не жаловался на дочерей и зятя, очевидно, решил терпеть и ничего не замечать, даже того, что муж старшей дочери изменяет ей с младшей, и это видят и осуждают крестьяне. Харлов понимает, что дочери совсем из его воли вышли. Он терпит, но постепенно его гнев усиливается. Появляются мысли: «Возьму, мол, перебью, перешвыряю всех, чтобы и на семена не осталось…» Подобные слова в бессильном гневе произносит и король Лир: «И разбросай по ветру семена, родящие людей неблагодарных». Однако до поры до времени он скрепляется, его жажда мести усмиряется под влиянием фаталистического взгляда на жизнь: «Крест, думаю, мне послан; к смерти, значит, приготовляться надо».

И всё-таки горячая, страстная душа степного короля Лира не выдержала. В исступлении он своими могучими руками ломает крышу дома, чтобы ничего не досталось ненавистным дочерям и зятю. Читатель сочувствует Харлову, в его бессильной ярости мы видим величие. Наконец-то после нескольких месяцев молчания и смирения он становится прежней могучей и сильной личностью. Харлов не щадит никого, с высоты крыши глядя вниз, он смеётся и глумится над теми, кто его обижал. Когда его любимая дочь Евлампия просит у отца прощения, он отвечает: «Поздно шевельнулась каменная твоя душа!» Эти слова перекликаются со словами Лира: «Я требую медицинского вскрытия Реганы. Исследуйте, что у неё в области сердца, почему оно каменное». Мы понимаем, что Регане на самом деле не угрожает никакое вскрытие. Однако и без того ясно, что сердце у Реганы, как и у всех людей её круга, действительно каменное. А Лиру на самом деле необходимо выяснить, почему люди перестали быть людьми.

И только в горе мы видим подлинных, неприкрашенных людей. Они становятся такими, потому что открывают в простых, бедных людях ту истинность, которой лишены те, кто рядится в шелка. Лир кричит: «Долой, долой с себя всё лишнее!» и по-детски наивно срывает с себя все одежды, чтобы обнажить свою истинную суть. Ведь Лир, духовно очистившийся, порвавший со своим прошлым, хочет освободиться от роскошных одежд, в которых ходят и его противники. Он начинает понимать: богатство одежды скрывает нищету души. Лир хочет встать на место бедных, он теперь не стыдится своих лохмотьев.

Харлов тоже понял, что до сих пор не понимал и не любил народ. Раньше он правил самовластно, перед ним и помещики заискивали, а не то, что крестьяне. Он признаётся, что его совесть замучила: «Много передумал я, у пруда сидючи да рыбу удучи! Хоть бы ты пользу кому в жизни сделал! – размышлял я так-то, - бедных награждал, крестьян на волю отпустил, что ли, за то, что век их заедал! Ведь ты перед богом за них ответчик! Вот когда тебе отливаются их слёзки!»

Теперь мы видим истинного степного короля Лира, во всей неприкрытости его души, без одежд гордыни, высокомерия и самовлюблённости. И хотя Харлов поступает дико, сокрушая дом, некогда принадлежавший ему, в этой оголённости чувств проявляется нечто возвышающее его. Праведен его протест против несправедливости, неблагодарности, чёрствости. Не случайно, когда Харлов упал с крыши и разбился, он, в последнее мгновение жизни обращаясь к когда-то любимой дочери, произносит: «Ну, дочка… Тебя не про…» Что означают эти слова: «не проклинаю» или «не прощаю»? Характер Харлова, вспыльчивый, но отходчивый, это даёт основание думать, что он простил дочь, тем более он по убеждениям мистик, считавший, что всё в руках божьих. Примиряются с несправедливостью и крестьяне, стоящие в церкви при отпевании покойного барина, они держатся степенно и как бы безучастно: «Казалось, все эти люди знали, что грех, в который впало харловское семейство, - тот великий грех поступил теперь в ведение единого праведного Судии и что, следовательно, им уже не для чего было беспокоиться и негодовать». Кротко и терпеливо ждут крестьяне Божьего суда, веря в его неотвратимость.

Как и в трагедии Шекспира, зло не сдало своих позиций. Но человечность, зародившаяся в душах героев трагедии Шекспира и повести Тургенева, даёт надежду, что зло не вечно. В «Степном короле Лире» ощущается шекспировский накал чувств, бушующих в его «степных» героях. Это ощутили современники Тургенева. Фет воспринял повесть как своего рода полемику с Шекспиром: «Точно философско-эстетическая критика на «Лира» Шекспира – дескать, вот что это значит… Тургенев сумел воплотить в повестях «Гамлет Щигровского уезда» и «Степной король Лир» общечеловеческие типы и страсти, только в русской форме».

В критике было немало споров относительно того, осознанно ли действуют шекспировские герои или ими руководят слепые страсти: любовь, ненависть, ревность, тщеславие. Очень часто под влиянием страстей действуют герои Шекспира: ни у Гамлета, ни у Лира нет холодного, трезвого расчёта, продуманного плана, как отомстить обидчикам. И это говорит о том, что у них есть душа и сердце. А вот в самой мрачной трагедии Шекспира «Леди Макбет» зловещая героиня вынашивает план убийства короля Дункана. Ею владеют низкие страсти: жажда власти, тщеславие. Женщина и убийство, возможно ли такое? Шекспир показывает, что возможно, ибо женщина может всё. Ради мужа леди Макбет уничтожает в себе жалость. Она обращается к духам смерти:

Меня от головы до пят

Злодейством напоите. Кровь мою

Сгустите. Вход для жалости закройте…

А суть трагедии в том, что Макбет, некогда прекрасный и благородный человек, подлинный герой по своим личным качествам, попав под влияние дурной власти, идёт на множество кровавых преступлений. Да, человек – «венец природы», как говорили гуманисты, но Шекспир настаивает на том, что есть тысяча путей, чтобы в этот «венец» проникло и угнездилось зло. Макбет действует совместно со своей союзницей – леди Макбет. Зло удвоилось. Оба готовы идти к королевской власти по лужам крови. Именно так и происходило становление английского государства. Жертвами становятся невинные дети, погибающие от рук наёмных убийц. Чета Макбет не считается со средствами, когда речь идёт об удовлетворении их совершенно необузданного честолюбия. Макбет вероломно пресёк жизнь миролюбивого доверчивого Дункана.

Возможно, Макбет не стал бы преступником, если бы не его жена. Эта женщина наделена не только решительностью и целеустремлённостью, но и чрезвычайно чутким умом. Она хитра, коварна, изворотлива и предельно цинична. Но внешне она не кажется такой и потому ещё более опасна. Не скрывает своей звериной сути леди Макбет только перед ведьмами и духами смерти. Её подручными становятся демоны зла, она одержима бесами. Эта верная наставница Макбета подстрекает его к убийству. Она хочет уверить мужа в том, что неограниченная жестокость лучше всего гарантирует прочность власти. И в истории у неё были предшественники: тираны и деспоты Азии, Египта, Рима и последователи – Гитлер и Сталин.

Заметив колебания мужа, леди Макбет прибегает к доводу: «Но разве зверь тебе твой план внушил? Его задумав, был ты человеком. И больше был бы им, когда б посмел стать большим, чем ты был». Леди Макбет знает, что в её супруге не до конца «убит» человек, и она хочет, чтобы сознание Макбета примирило, больше того, отождествило убийство и гуманность – человека и зверя.

А силы зла поддерживают леди Макбет, они кружат около Макбета, пока дьявольское желание смести границу между добром и злом не овладеет им целиком. Ведьмы вселяются в Макбета, своими посулами и пророчествами выражая его честолюбивые устремления, показывая кровавый путь к господству. Поистине страшен Макбет, подавивший угрызения совести, теперь для него нет никаких преград, «всё позволено».

Но жажде всевластия противопоставлен народ Шотландии. Он предстаёт перед Макбетом в фантастическом и устрашающем образе движущегося на него Бирнамского леса. Однако у Макбета есть и реальные противники. Именно они, одержав победу в последнем сражении, срубают ему голову, положив конец нестерпимой тирании. Шекспир подводит итог жизни Макбета: «Сам дух его чумной клянёт себя за то, что в нём живёт». Чета Макбет проклята после смерти, имена их стали нарицательными.

У Шекспира леди Макбет совершенно лишена человеческих черт. Она носительница порока. Психология её понятна. Гораздо сложнее и противоречивее образ Катерины Измайловой – героини повести Лескова «Леди Макбет Мценского уезда». В этом произведении Лесков вслед за Тургеневым желает убедить своего читателя в том, что в недрах русской провинции можно встретить яркие, незаурядные характеры почти шекспировских масштабов. Зачин повести исполнен откровенного авторского изумления перед стихийной мощью подобного рода натур. «Иной раз в наших местах задаются такие характеры, что, как бы много лет ни прошло со встречи с ними, о некоторых из них никогда не вспомнишь без душевного трепета».

На первый взгляд, молодая купчиха Измайлова совершенно не способна к злодейству. Сонная, вялая, ходит она по мужниному дому, позёвывая. Тоска доходит до одури, сна души, скука такова, «от которой весело, говорят, даже удавиться». Именно безделье и застойный провинциальный быт губят личность Катерины Измайловой. Она не любит немолодого мужа, да и он неласков с ней. Нет детей, нет подруг, родных, близких. Поэтому страсть к молодому красавцу Сергею доводит Катерину Львовну до того, что она «готова была за него в огонь, в воду, в темницу и на крест». Измайлова хладнокровно отравила свёкра, заподозрившего невестку в измене мужу, помогла Сергею душить супруга, а потом пробила ему голову тяжёлым подсвечником. И со свёкром, и с мужем перед их смертью она ведёт себя дерзко: требует от отца мужа, чтобы он отпустил Сергея из кладовой, смеётся и издевается над мужем: «Не больно-то ваша Катерина Львовна пужлива. Не так очень она этого пужается», «ничего – проехали», «как же!», нагло целует при нём Сергея: «Что? Иль не любо? Глянь-ко, мой ясный сокол, каково прекрасно!»

Невозможно представить, чтобы женщина из купеческой среды осмелилась изменять мужу и при этом вести себя так вызывающе. Безумная любовь преобразила Катерину Львовну, но она стала под влиянием этого чувства не лучше, а страшнее и безжалостнее.

Тем не менее Лесков отказывается видеть в ней только преступницу: в его глазах она ещё и молодая женщина, впервые полюбившая и «совершающая» в своей жизни «драму любви». Беда в том, что Катерина полюбила холодного, бессердечного и расчётливого человека. Молодой приказчик мечтает стать хозяином купеческого дела, для этого он умело обольщает молодую женщину, играя на самых низменных чувствах. В сцене убийства мужа Катерина Измайлова превзошла в жестокости своего любовника. Пять долгих минут она сжимала руки на горле супруга, а потом спокойно произнесла: «Довольно, будет с него». Так же хладнокровно она уничтожает следы преступления, не пропуская ни одной мелочи. Даже у Сергея дрожат губы, его бьёт лихорадка, а у Катерины Львовны «только уста были холодны».

Теперь любовники связаны преступлением, они научились понимать друг друга с полувзгляда: «из глаз в глаза у них замелькала словно какая сеть молниеносная». Так по сговору они задушили маленького Федю, племянника купца Измайлова, сироту, который должен был получить в наследство более половины имущества. В голову Катерине Львовне запала мысль: «Как же это? За что, в самом деле, должна я через него лишиться капитала? Сколько я страдала, сколько греха на свою душу приняла, а он без всяких приехал и отнимает у меня… И добро бы человек, а то дитя, мальчик…» Она сама, будущая мать, спокойно задушила мальчика подушкой. И хотя Федя, словно предчувствуя свою мучительную смерть, дрожит, боится, пытается ласкаться к тёте, она ни на секунду не испытывает к ребёнку жалости.

Самоотверженная преданность и ослеплённость, поразительное бесстрашие, которое даёт человеку только всепоглощающее чувство, и совершенная нравственная безответственность, «ширь натуры» и опасная безудержность страсти переплетаются в характере и сознании героини Лескова. Писатель говорит о притупленности нравственных чувств героини, что и провоцирует разгул самых тёмных инстинктов.

Обращая внимание читателей на нравственную непросветлённость чувства Катерины Измайловой, толкающего её на самые страшные преступления, Лесков окружает героиню образами животных, как бы воплощающих собой стихии сладострастия и хищничества.

Снится Катерине несколько раз кот, который «такую тихонькую песню поёт, будто ей про любовь рассказывает». А в лирическое описание летней ночи, которую Катерина Львовна проводит вместе с Сергеем в яблоневом саду, вторгается сообщение о животных, погружённых в «дела природы»: «в клетке забредил перепел», «жирная лошадь томно вздохнула», «пронеслась весёлая стая собак». Люди и звери живут здесь как бы на одном уровне. Это напоминает нам упоминание Шекспиром в трагедии «Король Лир» множества животных, птиц и рыб. И английский драматург, и русский прозаик Лесков подчёркивают этим сходство некоторых людей с животными, так как и теми, и другими движут инстинкты, у них нет сознания, человечности.

Но Лесков показывает не только преступные наклонности Катерины Измайловой. За внешним примитивизмом и эксцентричностью чувства, его почти зоологической оголённостью писатель открывает подлинно драматические переживания, что даёт ему право говорить о Катерине Измайловой как личности трагической.

Молодая купчиха у Лескова, пожалуй, ещё страшнее, чем шекспировская леди Макбет. Не щадя душевного покоя своих читателей, писатель почти с натуралистической откровенностью живописует одно за другим все зверские убийства, совершённые его героиней. Её преступления – это крайнее проявление ненавистного писателю-гуманисту духа стяжательства, хищнического цинизма, нравственной безответственности.

Героини Шекспира и Лескова погибают, только свою смерть леди Макбет Мценского уезда выбирает сама. По пути на каторгу осуждённая Катерина Львовна нападает на соперницу, новую любовницу Сергея, и бросается с ней за борт. Стоило Сонетке на минуту выглянуть из воды, как Измайлова тут же набросилась на неё, «как сильная щука на мягкопёрую плотицу», и уже более не показывалась. В повествование Лесков снова вводит образ животного, отбрасывающий зловещий отсвет на участников изображаемой драмы.

Таким образом, Лесков создаёт яркий и сложный характер, убедительно раскрывает противоречивость натуры своей героини, парадоксально соединяющий в себе высокое и низменное, жажду любви и предельную жестокость. Этот характер несёт в себе некую загадку, тайну, непредсказуемые повороты. Героини Шекспира и Лескова творят зло, и это особенно страшно, ведь эти женщины могли любить сильно и преданно, это чувство должно возвысить их, но корысть, тщеславие, ревность убили в них не только женское, потому что женщина, дающая жизнь человеку, не может отнимать её, но и человеческое.

Писатели-гуманисты показали всю пагубность зла, напомнили о том, что размытость нравственных понятий неизбежно приводит к преступлению.







III. Выводы

Сходство и различие героев произведений В.Шекспира и И.С.Тургенева, Н.С.Лескова.

Автор
В.Шекспир

И.С.Тургенев

Герой

Гамлет

Гамлет Щигровского уезда



Сходство:

Никем не поняты, одержимы духом сомнения.



Различие:





1.Могучая личность, стремящаяся к справедливости.

1.Жалкая тень Гамлета, стремящаяся к самоутверждению.



2.Испытывает боль за утрату нравственных ценностей в датском королевстве.

2.Аполитичен, равнодушен к общественной жизни, превыше всего ставит собственные переживания.



3.Высота духа, благородство помыслов. Стремление отстоять человеческое достоинство.

3.Эгоизм и болезненное самолюбие, непомерные амбиции.



4.Борется со злом.

4.Испытывает смирение перед обстоятельствами жизни.

Выводы:



Гамлет – человек эпохи Возрождения, гуманист.

Гамлет Щигровского уезда – пародия на шекспировского героя.



Цель:



Создание образа мыслящей, страдающей, сомневающейся личности.

Разоблачить часть русской молодёжи, прикрывающейся маской Гамлета, чтобы оправдать своё бездействие в общественной жизни.

Герой

Король Лир

Помещик Харлов



Различие:



Король Англии

Помещик Орловской губернии

Сходство:

1.Сюжет – оба выгнаны из дома дочерьми, которым отдали всё имущество и власть.

2.Яркие и самобытные личности, величественные даже в своём гневе.

3.Горько поплатились за свою веру в прочность семейных отношений, в чувства благодарности и уважения к своим родителям.

4.Наказаны за своё высокомерие, желание упиваться своей властью.







5.Прозрели, когда стали бедными изгнанниками. Смогли постичь горе нищего и бесправного народа, так как стали его частью.



Выводы:



Пройдя через испытания, унижение, приобрели духовное очищение, понимание смысла жизни, желание помочь бедным и бесправным людям.



Цель:



Человечность, зародившаяся в душах героев трагедии Шекспира и повести Тургенева, даёт надежду, что со злом можно бороться

Автор

В.Шекспир

Н.С.Лесков

Герой

Леди Макбет

Катерина Измайлова



Сходство:



1.Обеими владеют низкие страсти: жестокость, цинизм, лживость, коварство.



2.Обе совершают убийства ради своих любимых и действуют вместе с ними, превосходя их в жестокости. Обе подстрекают возлюбленных к убийству.



Различие:



В леди Макбет нет ничего человеческого, в помощь для свершения своих преступных замыслов она призывает демонов и духов смерти.

Беспредельно и искренне любит Сергея, заботится о нём по пути на каторгу, страдает от ревности к сопернице.



Выводы:



Любой человек, даже любящая и преданная женщина, может встать на путь преступления и творить зло при отсутствии нравственных понятий. Корысть, ревность, тщеславие убивают всё человеческое.



Цель:



Дать урок: должны существовать нравственные ограничители, не дающие возможности перейти грань между звериными инстинктами и человечностью. Призыв к гуманизму.







IV.Заключение

В начале исследовательской работы была поставлена цель: определить, зачем русские писатели XIX века И.С.Тургенев и Н.С.Лесков использовали вечные шекспировские сюжеты и образы, что давала им «конкуренция» с прототипами великого английского драматурга, что нового они могли сказать о добре и зле, любви и ненависти.

Сопоставление шекспировских и русских героев показывает, что сюжетные параллели и образные аналогии обусловлены единством типовых механизмов: ведь во все эпохи у всех народов существовали сходные ситуации и похожие личности.

Тургенев и Лесков удачно выбрали заглавия своих произведений, ведь Гамлет, король Лир и леди Макбет – хорошо известные и узнаваемые типы, носители определённых качеств, и нити, протянутые к русским Гамлетам, степным королям Лирам и провинциальным леди Макбет, показывают вечность и вседневность проблем, стоящих перед человеческим обществом.

Свободомыслие Гамлета, озабоченность короля Лира судьбами бедняков – это лучшие свойства лучшей части человечества. Конечно, масштабы русских характеров с почти шекспировскими страстями несравнимо ниже масштабов величия духа героев Шекспира, но от этого драма русской жизни не становится меньше.

Тургенев и Лесков, сопоставляя судьбы и пути Европы и России, предостерегали от трагических ошибок. Шекспир изображал героев времени зарождающихся буржуазных отношений. Именно на сломе эпох особенно ярко и выпукло проявляются человеческие характеры, одержимые жаждой власти и денег. Во времена Тургенева зарождался русский нигилизм, породивший в 80-е годы - уже время Лескова – русский терроризм, приведший через несколько десятилетий к революции. Уничтожение крепостного права и начало капитализма вызывало в обществе сомнение, недовольство, протест. Терроризм и убийство становились чем-то привычным, а в 20-е годы XX века – даже нормальным. Ф.М.Достоевский предупреждал, что во времена «шатости нравственных понятий всё позволено».

И.С.Тургенев видел опасность в амбициозности молодых людей, чьё ущемлённое самолюбие и чувство оскорблённого достоинства могут привести к печальным последствиям. От Гамлета Щигровского уезда тянутся нити к Раскольникову, возомнившему себя Наполеоном. Тургенев призывал молодёжь не прикрываться маской Гамлета, а попытаться задуматься об общественном предназначении человека.

Зло обладает живучестью, оно передаётся от одной эпохи к другой. Вот почему трагедии Шекспира волнуют последующие поколения на протяжении сотен лет. Герои Шекспира всегда современны, потому что лучшие из них стремятся сокрушить социальное зло, и их борьба с порочным и несправедливым миром должна послужить примером для других людей.




Великие писатели-гуманисты утверждают: общество тогда будет жизнеспособно, когда сможет противостоять разрушающему влиянию безнравственности, когда люди будут оберегать базовые духовные ценности.




V.Список использованной литературы:

1.А.Аникст «О трагедиях Шекспира», изд. «Наука», 1981.

2.Г.Н.Винников «Тургенев и Россия», «Советская Россия», Москва,1977.

3.В.А.Ковалёв «Записки охотника» И.С.Тургенева. Вопросы генезиса». Ленинград, 1980

4.Г.Б.Курляндская «И.С.Тургенев и русская литература», Москва, 1980.

5.П.Г.Пустовойт «И.С.Тургенев – художник слова». Москва,1980.

6.И.В.Столярова «В поисках идеала (Творчество Н.С.Лескова)», изд. Ленинградского университета, Ленинград, 1978.

7.И.С.Тургенев. Статья «Гамлеты и Дон-Кихоты», соб. соч., т.9,с.284, М., «Прогресс», 1980.

8.Сборник «Тургенев и его современники», Москва, 1972.

9.С.Е.Шаталов «Художественный мир И.С.Тургенева», Москва, 1979.

10.С.Е.Шаталов «Проблемы поэтики И.С.Тургенева», Москва, 1969.

(Материал из Интернет-сайта).


Рецензии