Хрен ваще редьки не слаще
Пан Мошка, издатель, строго и требовательно пристукнул железным ногтем по рукописи и уставился в широкую переносицу Нины Михайловны Демуровой.
- Это как ? Это, думаете, по - ирландски ?
Намучавшаяся с переводом Алисы переводчица лишь тихо вздохнула, пожимая сдобными плечами, чем и привела пана Мошку, издателя, к плохо сдерживаемой ярости.
- Голубушка моя, - запричитал пан Мошка, издатель, не в силах скрыть проявляющийся именно в таких вот случаях моментов неистребимый бердичевский прононс, - они у вас натурально базарят валдайским говором. " Чево ? ", " Ну дык " и так дальше, это мало похоже на ирландскую мешанину. Почему у татуированного Питта получилось, а у грузчиков и Крошки Билля - ни хрена ?
Нина Михайловна хотела было сказать, что Брэд и книжки - вещицы или штучки разные, но режущий ухо акцент вовсе распоясавшегося издателя, это сакраментальное ой вей Токарева прибили ее навзничь и теперь она лежала, упав со стула, посреди кабинета делавара от дела просвещения в России, беспомощно пыхтя и попердывая.
- Гнида ты, пан Мошка, - заметил заглянувший в кабинет поддатый мужик в каскетке, - эвон до чего довел пожилую женщину отчизны.
- Иди воруй, - закричал пан Мошка, издатель, бросая в заглянувшего стулом, - за двадцать пять лет перевел кислотный хауз и Вегас Хантера и думаешь теперь, что можешь указывать ?
Поддатый аккуратно притворил дверь, но не за собой, на что надеялся пан Мошка, издатель, наоборот и отнюдь, влез распаренным телом и нагло уселся на столе, поджав ноги.
- Доцент, - безучастно заметил еще один пришелец, как - то незаметно просочившийся в кабинет издателя, пана Мошки, соответственно.
- На, сука !
Пан Мошка обрушил на второго массивное пресс - папье из малахита и чугуна, раскроив бородатую голову в щебень и гиль.
- Это ты правильно, - сонно пробормотал сидящий на столе, сдвигая каскетку на затылок, обнажая тем самым, товарищ Лизавета, мудрый лобешник, сплошь покрытый миниатюрными гематомами, - за компьютер Гитлер еще и не так надо бы. Это старина, - молвил он через губу, заметив любопытствующий взгляд пана Мошки, издателя, - несколько месяцев или лет тому взад нарисовался стебанутый коала у меня в подписчиках ВК, отчего - то решив стать однажды Багзом Банни. Приболтал сыграть в Пошкина, а про Балду не сказал.
- Ничего, - успокаивал разрыдавшегося сидельца на столе пан Мошка, издатель, снятием штанов и приложением мускульных усилий для придания крайне сексуальной позы не по - русски ежели " догги стайл ", - коала немногих осчастливил шишками, он куда чаще сразу ухойдакивал. Ык.
- А ты зачем мне в жопу лезешь х...ем ? - поинтересовался каскетный, сопя. - Е...шь, что ли ?
- Эх, Кривцов, Кривцов, кому ты на хер нужен ?
Русский переводчик открыл глаза и прислушался. В темноте рядом с ним кто - то лежал.
- Ты кто ?
- Маргарита Пушкина, - ответил голосом пана Мошки, издателя, лежащий рядом и накрыл лицо Кривцова подушкой.
Вот так, моя милая Лизонька, и привело твое умение работать с кожей, например, к почетному званию Шляпных Дел Мастера, первоначально застолбленному за когда - то шляпной блондинкой не отсюдова, прошу эскьюз за мой эйре гаэльских напевов. Теперь бы нам с тобой надо бы Соню Мышь призвать соответствовать, ты давай художествами всякими, а я сразу оглоблей. Медалей - то у нас нету, орденов - тем паче. Да и мыши не совсем, так сказать, эти самые. Мышь - что ? Махонькая и не столь зловредная, а эти самые жуткие и с хвостами. А хули, после леди Гаги еще и не так выражаться начнешь, аншульдигген за мой удмуртский.
Свидетельство о публикации №221122000144