И имя это - Рахим

За несколько лет работы с разными сетевыми изданиями я успел написать много статей об истории и политике, брал интервью у партийных деятелей и ветеранов Великой Отечественной Войны. Сегодня мне выпала честь написать о творчестве замечательного человека, поэта, переводчика, киносценариста, заслуженного поэта республики Кыргызстан Рахимджана Закировича Каримова. Выпускник Литературного института имени Горького в Москве, Официальный представитель Международной Федерации русскоязычных писателей в Кыргызстане, переводчик с нескольких языков, без преувеличения известен широкому кругу читателей. Стихи Рахима Карима читают в Кыргызстане, Узбекистане, России, Польше, Румынии, Сербии, Бельгии и многих других странах. Отмеченный Богом Мастер Слова переводит на греческий и тамильский, английский и шведский, но для нас, россиян, наибольшую ценность представляет великий и могучий русский язык.
«Начать сначала никогда не поздно,
Чем застревать в болоте жизни личном.
Пока ты жив, стремись жить грандиозно,
Исправить дело, стать весьма приличным».
Много раз наш герой начинал сначала в Канаде и в Узбекистане, в Монголии, Кыргызстане и даже в столице «Туманного Альбиона». Для Рахимджана Закировича просто не существует границ, как и должно быть в нашей жизни, ведь искусство вечно, и литература, как неотъемлемая часть искусства, один из основополагающих столпов морально-нравственного воспитания будущих поколений. Слово автора может принимать самые неожиданные формы, приобретать очертания витиеватых букв заморских алфавитов или быть изящно исполнено в родной и понятной кириллице. Точно урановое стекло, в котором прекрасное, опасное и непостижимое собраны воедино, стихи Рахима Карима вобрали в себя мудрость Востока, жар Юга, философию Запада и неповторимую стать Севера. Даже самый взыскательный читатель найдёт в творчестве автора что-то своё.

«Jag stannade verkligen kvar i h;rnet
Som de v;nligt viskade bakom mig
Jag vill inte ha minsta m;rker
Utan ljus blir livet sm;rtsamt

Sj;len gav mig alltid liv
Fast;n den var sliten p;ytan
Gud, jag ;r n;jd i detta h;rn
Med f;nster mot en ;ndl;s v;rld!».

Это произведение автора написано в далёком 1993 на шведском языке. «Окна в мир», «Без света жизнь становится бесполезной». Даже находясь в углу, всегда есть надежда вырваться ближе к свету. Трудно не согласиться с жизненной мудростью автора.
Стихотворения Карима пропитаны надеждой в лучшее и благодарностью жизни во всех её проявлениях, за каждый прожитый день и за те дни, которые ещё не наступили. В этом и заключена восточная мудрость настоящего мастера.
От благодарности отцу за возможность жить на земле:
«Thanks to him, I was born,
Thanks to him, I live in the world.
Thanks to him I walk the Earth
Thanks to him I breathe air»;
До надежды на сербском:
«Не гледај около, свуда је тама,
иди, док не будеш земљани прах».
И здесь нам только остаётся вспомнить српски jезик и сказать – Хвала на мудрости – спасибо за мудрость.
Когда люди изучают иностранные языки, они обычно выбирают себе лёгкую дорогу, на которой встречаются английский и немецкий или испанский и португальский. Автор не искал лёгких путей, он искал себя, своё место в этом мире, а ведь где бы ещё встретились вместе шведский и кыргызский, узбекский и тамильский. Он искал и он нашёл свой неповторимый путь в поэзии. А мы, как случайные свидетели невиданных прежде метаморфоз слова, безмолвно смотрели в след поднимающемуся в гору творцу. И имя ему Рахимджан.
Было бы несправедливо с моей стороны не отметить, что Рахим Карим ещё и прозаик. Его романы читают немцы, канадцы и англичане, но, к великому сожалению, на российских книжных полках этого автора пока не встретишь. «Серебряный щит» достался рыцарю слова от Союза латиноамериканских писателей, а оружие ему не нужно, ведь нет более острого и верного оружия, чем филигранно отточенное слово. В 2021 автор стал Поэтом Азиатского континента. Чем ещё удивит нас этот замечательный человек - известно только ему самому.
«Никој не е загрижен за светот –
Секој си е господар на себеси.
Преокупиран само со богата гозба.
Но сиромавиот сонува за целосност»
С сожалением отмечает автор на македонском – никто не заботится о мире, каждый - господин.
Но если на Земле останутся одни господа, человечество шагнёт в бездну, ведь нежелание слушать и слышать другого разобщает народы и уничтожает целые цивилизации. Собрать воедино все части картины – в этом есть призвание творческого человека. Не важно на каком языке, с гачеками и акутами или без. Дайте сказать Мудрецу и будьте готовы услышать то, что он скажет.
Закончить свою статью я хочу отрывком из стихотворения «Спасибо, Бог»:
«Спасибо, Бог, за то, что дал мне в жизни,
Самую красивую крышу, самые счастливые дни.
Самое яркое солнце, самое голубое небо.
Самые красивые года, самые красивые стихи».
Спасибо, что дал нам такого человека, простого и сложного, мудрого и понятного, открытого и щедрого. Сколько тёзок ходит по белому свету и однажды настанет день, когда это имя станет известно каждому читающему человеку. И имя это - Рахим.


Рецензии
Спасибо большое, уважаемый Анатолий!

Поздравляю с наступающим Новым Годом!

С уважением, Рахим.

Рахим Карим   30.12.2021 21:50     Заявить о нарушении