Рождественский лес

По стихотворению „Tannengefluester “ von James Kruess
Рождественский лес
Чуть скрипнут первые морозы
В Баварии, в густых лесах, -
Повсюду снега туберозы
Искрятся утром на кустах.
Повсюду ёлок бормотанье,
Скрип важных сосен, шёпот пихт.
Пора пришла, долой молчанье!
Ель учит развесёлый стих.
Ей птахи радостно щебечут.
Лишь недовольная сосна скрипит,
Ворчит, вздымая плечи:
Ну дайте мне немного сна!
Но, нет! В бору отважным писком
Синицы славят Рождество,
Весь лес хлопочет, радость близко,
Всё убрано на торжество.
Здесь каждый воробьишка знает,
Что скоро Чудо в мир придёт,
И лес волшебно засияет,
Когда звезда над ним взойдёт.


Рецензии
Прелестный стих, Мариша! Просто великолепный. Ты всегда находишь прекрасные произведения для переводов.

Жаль, непонятно, кто автор :-(
Не все Читатели понимают по-немецки.

Богатова Татьяна   22.12.2021 13:27     Заявить о нарушении
Джеймс Крюсс - автор. Английские корни, жил и работал в Германии. Самое известное детское произведение его - история о Тиме Талере "Проданный смех". Много написал для детей. Имя автора там прочесть можно :))вполне, без знания языков.

Марина Рощина   22.12.2021 16:30   Заявить о нарушении
Спасибо, Танюша, за похвалу!

Марина Рощина   22.12.2021 16:31   Заявить о нарушении
И вовсе нет :-) Я, например, прочла как крюг.
А автор-то оказался прекрасный. Сказка о Тиме Талере мне очень нравится.
Спасибо, Мариш, за развернутый ответ и чудесное стихотворение!

Богатова Татьяна   22.12.2021 17:23   Заявить о нарушении