Глава 13
Кардинал оборачивается и некоторое время сверлит Бонасье взглядом.
Кардинал: Это тот самый Бонасье?
Офицер: Да, ваша светлость.
Кардинал: Хорошо. Подайте мне его бумаги и оставьте нас.
Офицер подает бумаги, низко кланяется, выходит и тщательно прикрывает дверь.
Кардинал внимательно читает протоколы допросов Бонасье, изредка поглядывая на галантерейщика, которому уже просто дурно от этих пронизывающих взглядов.
Кардинал: (медленно и значительно) Вы обвиняетесь в государственной измене.
Бонасье: Мне уже об этом сообщили, ваша светлость. Но, клянусь вам, я об этом ничего не знаю!
Кардинал: Вы состояли в заговоре с вашей женой, герцогиней де Шеврез и с герцогом Бэкингемом.
Бонасье: Действительно, я слышал эти имена от жены.
Кардинал: По какому поводу?
Бонасье: Жена говорила, что кардинал Ришелье заманил герцога в Париж, чтобы погубить его, а вместе с ним и королеву.
Кардинал: (возмущенно) Она так говорила?
Бонасье: Говорила, хоть я и убеждал ее, что Его Высокопреосвященство не способны на…
Кардинал: (в сердцах) Замолчите, глупец!
Бонасье: Моя жена мне сказала то же самое…
Кардинал: Вы знаете, кто похитил вашу жену?
Бонасье: Я подозреваю одного человека… Я рассказал о нем господину комиссару, но он был недоволен тем, что я сказал.
Кардинал: Вам известно, что ваша жена бежала?
Бонасье: Господин комиссар был так любезен, что уведомил меня об этом.
Кардинал: (подавляя улыбку) Значит, вам неизвестно, куда она потом подевалась?
Бонасье: Думаю, она вернулась в Лувр.
Кардинал: В час ночи ее там не было.
Бонасье: Бог мой! Что же с ней случилось?
Кардинал: Узнаем! Кардиналу известно все! Если вы будете откровенны и сообщите, что вам известно об отношениях вашей жены с герцогиней де Шеврез, мы скажем вам, в свою очередь, что с вашей женой.
Бонасье: Но, ваша светлость, я ничего не знаю, я никогда не видал этой дамы.
Кардинал: Но, когда вы заходили за своей женой в Лувр, она ведь не возвращалась прямо домой?
Бонасье: Почти никогда. У нее были какие-то дела с торговцами полотном.
Кардинал: И сколько их было, этих торговцев?
Бонасье: Два: один – на улице Арфы номер 75, другой – на улице Вожирар номер 25.
Кардинал: И вы?
Бонасье: Что я?
Кардинал: Заходили вместе с ней?
Бонасье: (простодушно) Ну, что вы, ваша светлость! Мне приказано было ждать ее, вот я и ждал на улице.
Кардинал: (в сердцах) Вы очень покладистый муж, мой любезный господин Бонасье! Хотя бы те двери, в которые она входила, вы способны узнать?
Бонасье: Разумеется.
Кардинал: (звонит в колокольчик и говорит вошедшему офицеру) Сходите за Рошфором.
Офицер: Граф здесь и просит принять его, Ваше преосвященство.
Кардинал: Пусть он войдет.
Бонасье: (выпучив глаза и задыхаясь от ужаса) Ах, Ваше преосвященство!
Двери распахиваются, и в кабинет стремительно входит высокий, смуглый, черноволосый господин. При виде его Бонасье теряет остатки самообладания, и трясущейся рукой указывая на него, кричит:
Бонасье: Это он, он, похититель моей жены.
Кардинал снова звонит, входит офицер.
Кардинал: Выведите этого человека, и пусть он подождет, пока я снова позову его.
Бонасье: (услышав приказ) Нет, нет, ваша светлость, это не он! Я ошибся: этот господин – честный человек!
Кардинал: Уведите этого болвана!
Рошфор: (едва дождавшись, пока выведут вопящего Бонасье) Они виделись!
Кардинал: Кто?
Рошфор: Королева и герцог.
Кардинал: Где?
Рошфор: В Лувре.
Кардинал: Кто вам сказал?
Рошфор: Мадам де Ланнуа.
Кардинал: Мы потерпели поражение. Постараемся отыграться.
Рошфор: Мадам де Ланнуа рассказала, что королева покинула своих дам в сопровождении доньи Эстефании. Она отсутствовала около четверти часа, а потом вернулась за своим ларцом розового дерева. Когда она пришла во второй раз, ларца при ней не было.
Кардинал: А что было в том ларце?
Рошфор: Алмазные подвески, которые подарил Ее величеству король. Мадам де Ланнуа уверена, что королева отдала их герцогу Бэкингему. Днем мадам де Ланнуа сделала вид, что не может найти их, и на ее вопрос королева, покраснев, ответила, что отдала их в починку королевскому ювелиру.
Кардинал: И ювелир?..
Рошфор: Я уже был у него. Он ничего не слыхал.
Кардинал: Прекрасно, Рошфор! Еще ничего не потеряно! А может быть, все к лучшему. Известно вам, где скрывались герцогиня де Шеврез и герцог Бэкингем?
Рошфор: Мои шпионы так и не смогли узнать это.
Кардинал: А я знаю, во всяком случае – догадываюсь!
Рошфор: Прикажете их арестовать?
Кардинал: Я думаю, они уже покинули улицу Арфы 75 и Вожирар 25.
Рошфор: Но удостовериться?..
Кардинал: Возьмите моих гвардейцев и обыщите оба дома.
Рошфор поспешно выходит, а по звонку кардинала вновь вводят Бонасье.
Кардинал: Вы обманули меня!
Бонасье: Я!? Чтоб я смог обмануть Ваше преосвященство?
Кардинал: Ваша жена посещала совсем не торговцев полотном. Она ходила к герцогине де Шеврез и герцогу Бэкингему.
Бонасье: (вспоминая и почесывая лоб) А ведь правда: когда я удивлялся, что у торговцев нет вывески, моя жена всякий раз принималась хохотать. (бросаясь к ногам кардинала и молитвенно сложив руки) Ах, Ваше высокопреосвященство, вы и вправду гений, перед которым преклоняются все!
Кардинал: (смотрит на Бонасье не без самодовольства, потом, осененный какой-то мыслью, протягивает ему руку) Встаньте, друг мой! Вы порядочный человек.
Бонасье: Кардинал коснулся меня, я коснулся руки великого человека! Великий человек назвал меня своим другом!
Кардинал: (проникновенно) Да, друг мой, вас напрасно обвиняли! И потому вас следует вознаградить! Возьмите этот кошель, в нем сто пистолей, и простите меня!
Бонасье: (совершенно одурев, но не решаясь дотронуться до кошелька) Вы наш властелин, вы можете пытать, повесить меня, но, чтобы я простил вас, ваша светлость! Подумать даже страшно о таком!
Кардинал: Господин Бонасье, вы великодушный человек! Надеюсь, вы уйдете не слишком недовольный?
Бонасье: Я ухожу в полном восхищении.
Кардинал: Итак, до свиданья, я надеюсь, что мы с вами еще увидимся.
Бонасье: Как будет угодно вашему преосвященству. Я весь к услугам вашего преосвященства.
Кардинал: До свиданья, любезный господин Бонасье.
Бонасье выходит из кабинета, пятясь задом, и в коридоре слышны его вопли во славу кардинала. Кардинал, тут же забыв о нем, склоняется над картой Ла Рошели и изучает ее, пока не появляется Рошфор.
Кардинал: (с живостью) Ну, как?
Рошфор: Вот как обстояло дело: мужчина прожил там четыре дня, женщина – пять. Она уехала сегодня ночью, он – утром.
Кардинал: Сейчас уже поздно посылать погоню. Придется настигнуть герцога в Лондоне. И – ни слова о случившемся. Пусть никто ни о чем не догадывается. Вызовите мне канцлера Сегье.
Рошфор: А что делать с этим галантерейщиком?
Кардинал: А я сделал из него шпиона: он будет следить за собственной женой.
Рошфор кланяется и покидает кабинет, а дежурный офицер, получив очередное распоряжение, вводит к кардиналу гонца. Тот пишет письмо, и камера из-за его плеча наблюдает, как ложатся строчки на бумагу. Вот его текст: " Миледи! Будьте на первом же балу, на котором появится герцог Бэкингем. На его камзоле вы увидите двенадцать алмазных подвесков; приблизьтесь к нему и отрежьте два из них.
Сообщите мне тотчас же, как только подвески будут в ваших руках."
Кардинал: Витре, вы немедленно отправитесь в Лондон и передадите это письмо в руки миледи. По этому чеку вы получите у моего казначея наличными. Не теряйте ни секунды.
Свидетельство о публикации №221122200604