Глава 17

Д'Артаньян проскальзывает в отворенную им госпожой Бонасье дверь. Вид у него забавный: этакая смесь уверенности и почтения. Возмущение пополам с осознанием собственной значительности в предстоящем ему разговоре. Констанс подавлена: она в полном отчаянии от сознания, что внушила своей повелительнице ложные надежды.

Д'Артаньян: Ну, мадам, разрешите мне вам сказать: жалкий же у вас муж!
Констанс: (с живостью) Так вы слышали весь разговор?
Д'Артаньян: От первого и до последнего слова.
Констанс: Бог мой, да каким же образом?
Д'Артаньян: Взгляните наверх. (и, очень довольный своей сообразительностью, показывает Констанс на потолок.) Точно так я и узнал о вашей беседе с сыщиками кардинала.
Констанс: (обеспокоенная) И что же вы поняли из моего разговора с господином Бонасье?
Д'Артаньян: Ну, тысячу разных вещей. Во-первых, что ваш муж глупец и тупица, и это к - счастью. Во-вторых - что вы находитесь в затруднении: значит, мне представилась счастливая возможность оказать вам услугу, потому что вам нужен смелый, находчивый и преданный человек, а такой перед вами.
Констанс: (отворачиваясь от молодого человека так, чтобы он не видел ее лица, потом, решившись, смотрит прямо ему в глаза) А что будет мне порукой, если я решусь доверить вам эту задачу?
Д'Артаньян: (смотрит на нее с такой любовью, что она опускает взор) Моя любовь к вам и будет порукой! Ну, приказывайте! Что я должен сделать? Вы не решаетесь? Вам нужно, чтобы кто-то за меня поручился?
Констанс: Вы так молоды… Признаться…
Д'Артаньян: Вы знаете Атоса, или Портоса или Арамиса?
Констанс: Кто эти господа?
Д'Артаньян: Мушкетеры Его величества. Вы знаете их капитана?
Констанс: Господина де Тревиля? Королева считает его в числе своих друзей.
Д"Артаньян: Он скажет вам, можно ли мне доверить тайну, какова бы она не была. Я храбр, я честен, и я люблю вас. Испытайте меня.
Констанс: (отбросив последние колебания). В таком случае – слушайте. (и притянув его к себе, она на ухо поведала ему свой секрет). Теперь вы все знаете. Помните, что если вы предадите дело, которому вызвались служить, то, даже если мои враги меня и помилуют, я покончу собой, обвиняя вас в своей гибели!
Д'Артаньян: (сияя от любви, гордости за оказанное доверие, и счастья) Я еду, еду сию же минуту!
Констанс: А полк, а командир?
Д'Артаньян: Клянусь, вы заставили меня забыть обо всем! Но это затруднение мы разрешим с помощью господина де Тревиля.
Констанс: (протягивая ему мешок с деньгами) Вот вам и средство добраться поскорее.
Д'Артаньян: Деньги кардинала? Это восхитительно! (разражается хохотом, но Констанс хватает его за руку.)
Констанс: Я слышу голос моего мужа. Он нас не должен видеть.

Оба поспешно выскальзывают на лестничную площадку, а оттуда, после легкого сопротивления Констанс, поднимаются к гасконцу. Через дыру в потолке они могут и слышать и видеть все, что говорит и делает Бонасье. Но он не один, и в его спутнике д'Артаньян признает человека из Мена*. Констанс с трудом удерживает его от немедленной драки.

Рошфор: Вы уверены, что ее нет дома?
Бонасье: Я проверил. Скорее всего, она вернулась в Лувр.
Рошфор: Очень плохо, что вы не согласились выполнить ее просьбу, но в любом случае, ваши сведения имеют большую ценность. Кардинал будет доволен.
Бонасье: Великий кардинал!
Рошфор: Ваша жена в разговоре не называла никаких имен?
Бонасье: Нет.
Констанс: Предатель!
Рошфор: Не поступи вы так глупо, отказав ей, письмо было бы у нас в руках и государство было бы спасено. А вы… вас пожаловали бы званием дворянина.
Бонасье: Жена меня обожает, так что еще не все потеряно. Я отправлюсь в Лувр, вызову жену и скажу, что я согласен. Она отдаст мне письмо, а я передам его кардиналу.
Констанс: (с чувством) Подлец.

Рошфор уходит, и через минуту дикий вопль доносится с первого этажа: Бонасье обнаружил пропажу денег. Под его вопли Констанс выпроваживает д'Артаньяна, и, подождав, пока он завернет за угол, падает на колени.

Констанс: О, господи, защити королеву, защити меня!

*Мен - так правильно произносится название города, которое русскоязычный читатель знает как Менг.   


Рецензии