Парагогенгейм. Интеллектуализация Собственности

Презумпция – один из двух главных компонентов, которые выделяются при семантическом анализе языковых единиц: презумпция (пресуппозиция) языкового выражения – это предпосылка его осмысленности, уместности. Презумпциям противопоставлена ассерция, т.е. утверждение говорящего. Ассерция может быть истинной или ложной, а презумпция – это то, что говорящий заранее преподносит как истинное. Например, во фразе Я рад, что у нее родились дети компонент ‘у нее родились дети’ – презумпция, а утверждается только компонент ‘я <этому> рад’ (ассерция). В качестве родового термина для презумпции и ассерции используется понятие ассертивного статуса пропозиции (Е.В. Падучева, 2011).

Референциальный статус именной группы
Е.В. Падучева, 2017

В реальных ситуациях использования языка возникает необходимость в соотнесении языковых выражений с объектами и ситуациями внешнего мира. Это соотнесение называется референцией. Референция как действие (соотнесение) осуществляется говорящим в ходе речевого акта. Референция как результат (соотнесенность) – это отношение, в которое вступают языковые выражения в контексте речевого акта (см. [Стросон 1982: 72]; [Searle 1969])1.

В принципе можно говорить о референции любых языковых единиц2. Однако традиционно референциальная проблематика, применительно к русскому материалу, рассматривается в связи с референциальными свойствами именных групп. Ниже речь идет главным образом о референции именных групп.

В предложении (1) именная группа (ИГ) врач соотносится с неким объектом внешнего мира – в данном случае с определенным, индивидуализированным, объектом:

(1) Врач осмотрел его и поставил диагноз: «Голова правильной формы, облысение идет нормально». [А. Найман. Славный конец бесславных поколений (1994)]

С другой стороны, именная группа может не соотноситься ни с каким конкретным, выделенным объектом внешнего мира:

(2) Она быстро побежала в сторону здания, выискивая глазами какого-нибудь врача или хотя бы медсестру. [А. Маринина. Иллюзия греха (1996)]

Такая именная группа является нереферентной, в противоположность референтным ИГ, в частности конкретно-референтным – например, таким, как в примере (1).

Конкретно-референтные ИГ (иначе – просто референтные, собственно референтные) делятся, далее, на определенные, как в (1), и неопределенные, см., например, (3)3.

(3) У него уже гости: Генрих Сапгир с каким-то врачом из Израиля. [Н. Шмелькова. Последние дни Венедикта Ерофеева (2002)]

Кроме конкретно-референтных, могут быть неконкретно-референтные ИГ. Так, неконкретную (в данном случае родовую) референцию имеет слово врач в (4), которое соотносится с целым классом объектов:

(4) Врач должен вселять в пациента бодрость, надежду. [И. Грекова. Перелом (1987)]

Слово врач в (5) вообще не соотносится с объектом, а выражает свойство – профессию человека. Про такие ИГ говорят, что они не обладают референцией вовсе.

(5) ; Я родилась в Москве, у меня мама ; врач, отец ; врач. [«Известия» (2001)]

Указанные различные типы референции называются референциальными статусами именных групп. (В этом же смысле употребляется термин денотативный статус). Понятие референциального статуса близко к тому, что в [Арутюнова 1976: 199] называется типом референции. (Е.В. Падучева, 2017)

В теории референции используется ряд специальных терминов. Внеязыковой объект, наименованием которого может служить данное языковое выражение, называется денотатом данного языкового выражения. Например, все деревья являются денотатами слова дерево. Множество всех денотатов данного языкового выражения называется его экстенсионалом. Например, экстенсионалом слова дерево является множество всех деревьев. Тот единственный объект, с которым соотносится языковое выражение в данном контексте, называется референтом этого языкового выражения4. Два выражения, которые соотносятся с одним и тем же референтом, называются кореферентными.В теории референции используется ряд специальных терминов. Внеязыковой объект, наименованием которого может служить данное языковое выражение, называется денотатом данного языкового выражения. Например, все деревья являются денотатами слова дерево. Множество всех денотатов данного языкового выражения называется его экстенсионалом. Например, экстенсионалом слова дерево является множество всех деревьев. Тот единственный объект, с которым соотносится языковое выражение в данном контексте, называется референтом этого языкового выражения4. Два выражения, которые соотносятся с одним и тем же референтом, называются кореферентными. (Е.В. Падучева, 2017)

Сдвоенный референциальный статус. В семантическом представлении предложения именная группа может фигурировать не один раз. В этом случае не исключено, что она будет иметь в разных вхождениях разный референциальный статус. Так возникает понятие сдвоенного референциального статуса [Падучева 2009: 212–218]; [Богуславский 2002]. Например, в предложении Только Ивану было жалко свою собаку, которое означает примерно ‘Ивану было жалко свою собаку, а всем остальным не было жалко свою собаку’, местоимение свой имеет в одном случае конкретно-референтный статус (Ивану было жалко собаку Ивана), а в другом – статус переменная, см. о нем п.2.2 (Всем остальным не было жалко каждому свою собаку). Сдвоенный статус возникает в контексте частиц только, даже, именно, тоже, а также операторов в отличие от; так же, как и сравнительных оборотов. (Е.В. Падучева, 2017)

Референциально значимые классы языковых выражений
Полезно различать следующие классы языковых выражений с точки зрения их участия в референции.

1. Имена собственные. Имя собственное не имеет значения (концепта) в языке, если не считать такого общего значения, как отнесение объекта к той или иной категории: бывают имена людей, городов, лошадей и т.д. Референция собственных имен основана не на их смысле, а на внеязыковых знаниях говорящих.

2. Индексальные (т.е. дейктические, эгоцентрические) слова – такие как я, ты, это. Их референция осуществляется через посредство говорящего и внеречевого контекста в целом.

3. Общие имена. Это имена типа человек, дерево, река; сами по себе они не имеют референции, а имеют экстенсионал. Экстенсионал общего имени служит основой для парадигмы референциальных статусов.

Среди общих имен различаются индивидные имена (человек, город) и имена неисчисляемых объектов, в частности, имена масс (молоко, песок). Имена неисчисляемых объектов имеют редуцированную парадигму референциальных статусов. В [Черч 1960: 27] фигурирует следующий пример: экстенсионалом общего имени гелий является множество совокупностей (порций) газа гелия.

4. Дескрипции. Дескрипция может строиться на основе общего имени – с помощью придаточного предложения: книга, которую я тебе подарил; с помощью реляционного имени (начальник Ивана, столица Бразилии) (о реляционных именах см. [Шмелев 2002: 227]); с помощью актуализатора (например, эта книга – дескрипция), см. п.1.3.

Дескрипция может быть определенной и неопределенной. Определенная дескрипция несет презумпцию существования и единственности объекта, т.е. имеет референцию к объекту. Например, дескрипция мать Пушкина имеет референтом Надежду Осиповну Ганнибал. Неопределенная дескрипция может быть общим именем, например: Петя – ученик 57-й школы.

1.3 Структура именной группы
Именную группу можно представить, в первом приближении, как состоящую из общего имени и актуализатора (термин Ш. Балли). Актуализатор превращает общее имя в актуальную именную группу, способную к референции.

Актуализаторами являются такие слова и словосочетания как этот, тот, тот же самый, всякий, каждый, каждый из, любой, какой бы то ни было, все, никакой, ни один, некоторый, какой-то, кое-какой, некий, какой-нибудь, какой-либо, тот или иной, иной, какой угодно, какой-либо, один, по крайней мере один, хоть один, один из, несколько, многие, какой бы ни, то один, то другой и др.

Такова общая схема структуры именной группы. Она требует ряда оговорок.

1. Предикатная ИГ не имеет актуализатора, см. ИГ врач в примере (5).

2. Некоторые ИГ нельзя расчленить на актуализатор и общее имя (я, ты, он, кое-кто; некоторые в значении ‘некоторые люди’; каждый в значении ‘каждый человек’).

3. ИГ может быть построена присоединением актуализатора не к общему имени, а к уже актуализованной ИГ (любой из них, кто-то из этих людей).

В безартиклевом языке, таком, как русский, референциальные противопоставления выражаются всеми аспектами языковой структуры – лексическим, синтаксическим, просодическим, линейным (т.е. порядком слов).

Главным средством выражения референциальных противопоставлений являются местоимения, так что семантика референции – это, в значительной мере, семантика местоимений, см. [Шмелев 2002]. Однако референциальный статус определяется референциальным типом местоимения не всегда. Местоимения может не быть при указании на определенность (п.2.1); родовой статус (п.3.2.3) тоже местоимением не выражается. Есть и другие референциальные свойства именных групп, которые выражаются не местоимениями.

1.4 Классификация референциальных статусов
Ниже следует перечень референциальных статусов именных групп. Статусы делятся на референтные (референтные именные группы, п.2) и нереферентные (нереферентные именные группы, п.3.1). Нереферентные статусы делятся на собственно нереферентные (п.3.1.1), отрицательной полярности, отрицательные, свободного выбора (п.3.1.2). Референтные – на конкретно-референтные (т.е. собственно референтные, п.2) и неконкретно-референтные (универсальные, атрибутивные, родовые), они рассматриваются в п.3.2. Конкретно-референтные делятся на определенные (п.2.1) и неопределенные (п.2.3). Неопределенные – на собственно неопределенные и слабоопределенные.

Кроме того, есть предикатные именные группы, которые не участвуют в референции (п.4), и автонимные употребления, когда языковое выражение имеет референцию к самому себе (п.5).
Референтные статусы
2.1 Определенные именные группы (определенная референция)
Примеры определенных ИГ.

(6) а. Книгу, которую ты мне подарил, я прочел.

б. Книга, которую Джон написал в прошлом году, оказалась бестселлером. (русский эквивалент примера из [Hawkins 1978])

в. Но жена Пушкина была близорука… [М. И. Цветаева. Наталья Гончарова (Жизнь и творчество) (1929)]

д. Собаку он взял с собой.

е. Я прочел эту книгу.

Опуская некоторые частности, можно сказать, что именной группе в статусе определенности соответствует презумпция существования и единственности объекта в общем поле зрения говорящего и слушающего, см. (6а).

В примере (6а) именной группе соответствует семантическая и прагматическая презумпция. В (6б) прагматической презумпции нет – слушающий не обязан знать эту книгу; при этом оформляется ИГ как определенная (определенность ИГ обеспечивается линейно-просодической структурой предложения).

В (6в) определенная дескрипция: соблюдается условие существования и единственности объекта (референта).

В связи с примером (6д) стоит обратиться к понятию релевантное денотативное пространство, [Шмелев 2002: 35]. Когда говорится о соотнесенности языковых единиц с внеязыковой действительностью, следует иметь в виду, что в роли внеязыковой действительности может выступать «ограниченная действительность», т.е. ограниченный фрагмент действительности. Во фразе (7) слово кухня имеет определенную референцию, поскольку имеется в виду «микромир», ограниченный квартирой говорящих, в котором есть единственная кухня. Квартира здесь является тем релевантным денотативным пространством, которое обеспечивает определенность именной группе кухня.

(7) Сходи за спичками на кухню (пример из [Шмелев 2002])

В примере (6д) тоже единственность объекта «собака» обеспечивается контекстом релевантного денотативного пространства.

Различается два вида определенности – ситуативная и текстовая определенность (см. [Крылов 1984]). Текстовая определенность может создаваться не только контекстом предупоминания объекта, но и контекстом, в котором существование объекта естественно допустить – это случай так наз. бриджинга (от англ. bridging, см. [Clark 1977]; [Poesio, Vieira 1998]). Так, в контексте примера (8) ясно, что машина мчалась по дороге; в контексте примера (9) – что в комнате есть окно. Поэтому дорога и окно – определенные ИГ.

(8) Машина мчалась очень легко, дорога была асфальтирована [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей (1964)]

(9) Лида Ромнич вошла в небольшую комнату, оклеенную пёстрыми, в букетиках, обоями. Окно было завешено мокрой простынёй, пахло предбанником. [И. Грекова. На испытаниях (1967)]

Важным вкладом в понимание референциальных особенностей одного из классов определенных ИГ, определенных дескрипций, явилась работа [Доннеллан 1982], в которой рассматриваются атрибутивные употребления дескрипций как отличные от обычных референтных. Пример ИГ, которая имеет атрибутивное употребление, – убийца Смита в (10). Имеется в виду контекст, где личность убийцы не установлена, а высказывание основано на зверском характере убийства.

(10) Убийца Смита – сумасшедший.

Возможность атрибутивного употребления дескрипции вскрывает важный аспект явления определенной референции – ее несводимость к презумпции существования и единственности. При референтном употреблении дескрипции говорящий не только считает, что существует единственный объект, удовлетворяющий дескрипции: он считает также, что этой дескрипции удовлетворяет объект, который он имеет в виду. Конкретно-референтная ИГ обязывает говорящего не только к презумпции существования и единственности, но и к «имению в виду» конкретного объекта. Так что презумпция существования и единственности является необходимым, но не достаточным условием определенности.

Определенная ИГ может быть указательной группой с местоимением этот, см. пример (6е). Указательная группа противопоставлена скрытоопределенной ИГ (без местоименных показателей, с контекстным значением определенности). Скрытая определенность в русском языке – самый близкий аналог определенному артиклю, см. [Головачева 1979]. В (11) допустима скрытоопределенная ИГ, а указательная группа невозможна. В (12), наоборот, нельзя опустить местоимение.

(11) Мать у Машки, естественно, была, но девочка <*эта девочка> ее никогда не видела, только на фотографии. [В. Синицына. Муза и генерал (2002)]

(12) Вскоре к Славе подошла девушка. <…> Скромный и красивый наряд — черный сарафан, легкая белая кофточка, открытое веселое лицо, едва заметный макияж. Славе даже показалось, что эту девушку он где-то встречал однажды. [М. Кучерская. Современный патерик: чтение для впавших в уныние (2004)]

Употребление скрытоопределенной ИГ означает, что категориальная принадлежность объекта не так уж существенна для смысла предложения; указательное местоимение придает категоризации объекта принципиальный характер, см. Указательные местоимения.

Скрытоопределенная ИГ употребляется в том случае, если два предложения относятся к одному и тому же временному срезу объекта. А указательная ИГ – тогда, когда требуется вернуться от отдельного временного среза к объекту в его пространственно-временной целостности [Carlson 1979]. См. пример (13). Продолжение (13б), со скрытоопределенной ИГ, соответствует ситуации, когда две ИГ относятся к одному и тому же временному срезу объекта, жесткий стык; а продолжение (13в), с указательной ИГ, соответствует свободному стыку, переходу от отдельного временного среза к объекту в его пространственно-временной целостности:

(13) а. Тропинка вошла в лес.

б. В лесу мы увидели лося.

в. В этом лесу раньше водились лоси.

Роль фактора времени в референции отмечена в [Головачева 1979].

2.2 Дистрибутивная определенность
В [Шмелев 2002: 98] вводится понятие дистрибутивная референция. См. предложение:

(14) Во всяком равнобедренном треугольнике биссектриса угла при вершине совпадает с медианой (пример А. Д. Шмелева, слегка модифицированный – из геометрических соображений)

Здесь используется понятие релевантного денотативного пространства, но в отличие от примера (7) с кухней, где релевантное денотативное пространство конкретно-референтное, здесь релевантное денотативное пространство (пространство всех равнобедренных треугольников) имеет обобщенный характер – универсальную референцию. Поэтому референты именных групп биссектриса угла при вершине и медиана не единичны. Однако в пределах «микромира» каждого треугольника биссектриса и медиана единственны. Возникает дистрибутивная референция, дистрибутивная единственность, дистрибутивная определенность.

Аналогичная ситуация во фразе (15):

(15) Конец венчает дело = Всякое дело венчает его конец (пример из [Падучева 1985: 95])

У группы его конец определенная референция в переменном денотативном пространстве: в каждом из введенных в рассмотрение денотативных пространств (в каждом из дел) ИГ конец соотносится со своим референтом, но в пределах данного пространства референт единственный. Это дистрибутивная определенность.

Если к именной группе, порождающей переменное денотативное пространство, производится анафорическая отсылка, имеет место не кореферентность, а так называемая коассигнация, см. [Evans 1977]. Например:

(16) Каждый хочет, чтобы его уважали.

Анафорическому местоимению при коассигнации соответствует особый референциальный статус – переменная, см. [Падучева 1979]. Однако в микромире каждого отдельного человека референциальный статус местоимения – определенность и отношение между местоимением и антецедентом – кореферентность. Е.В. Падучева, 2017.


Нужно было построить несколько возможных версий, предположить (презюмировать) несколько возможных решений загадки и на основе тщательного анализа каждой на этих версий найти истинное решение. А.Я. Вышинский, «Теория судебных доказательств в советском праве», 1941 г.

Презюмировать — значит добросовестно и убеждённо считать определённое положение истинным, пока оно не опровергнуто. Б.Т. Безлепкин, «Уголовный процесс», 2014 г.
---
Презумпция интеллектуальной собственности исходит из истинности авторства источника информации.

Презюмирование референциального статуса авторства соотносимо с денотативным пространством авторской собственности, огласованной, согласованной, соглашаемой и оглашаемой договором оферты.


Рецензии