Не хлебом единым

     Трудно разглядеть в английском слове ЛЭУФ loaf русское слово ХЛЕБ. Однако это факт. Английское ЛЭУФ (каравай, буханка, булка) и русское ХЛЕБ - это одно и то же по происхождению слово. Вначале, правда, оно звучало у англичан как ХЛЭФ hlaf, но потом начальная Х отпала. Как, впрочем, и в других языках.
В немецком – Laib;
В эстонском – leip;
В финском – leip;.
     В своей книге «Единый язык человечества» я дал собственное толкование происхождения слова ХЛЕБ. Оно того же корня, что и ХЛЕБАТЬ, ХЛЁБОВО. Первоначально это  была не выпечка, а растёртые зёрна злаков, залитые водой. Что-то вроде искусственного молока. Возможно, что и арабское ХАЛИБ «молоко» того же происхождения (от ХЛЮПАТЬ, ХЛЕБАТЬ). Если эти рассуждения верны, то появляется ещё один довод в пользу версии В.И.Щербакова о происхождении корня РОС/РУС, того, что в словах РУССКИЙ и РОССИЯ. Владимир Иванович увидел в нём значение «хлебороб, пахарь». Да, наиболее ранние в истории хлеборобы могли подарить другим народам и слово ХЛЕБ.
     Я же пока придерживаюсь версии о том, что этот корень тот же, что и в слове РУСЫЙ.


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.