Познакомимся? Г. Шахиди. Фарход из Навгилема

«ПОЗНАКОМИМСЯ?»

Рецензия на юмористическую повесть Гульсифат Шахиди «Фарход из Навгилема».


     Это не сказка. Это юмористическая повесть. Повесть про трёх друзей-товарищей, родившихся и выросших в горном, степенном таджикском селе. Это повесть про крепкую дружбу, про руку и плечо в нелёгкую минуту. Произведение стоило бы назвать «Фарход, Абдулваси и Фаридун из Навгилема», что звучит, конечно, менее поэтично, хотя разговор идёт о прозе. Да, о прозе литературной и о прозе жизни...

     Это не сказка, а могла бы ею быть. Герои то оседают в родном Таджикистане, то как “соколы-балабесы” летят – куда ходят: Европа, Россия, лучшая доля. Да нет, лучшая доля – это Таджикистан. А работа? Она – теневая героиня, из-за неё сюжетная линия не прямая, а изогнутая. Работа – кор, кор, кор!.. Хотя и де;тство играет не последнюю роль в повествовании, ведь мы все родом из него. Более того, мы все – современники своего детства, как сказал один прекрасный детский музыкальный педагог.

     Итак, трое верных, неунывающих друзей, как у любимого Гульсифат Гаффоровной Ремарка или как у Джерома К. Джерома, не смеют вешать свои гордые горные носы, ведь за их спинами – семьи, жёны, дети. За их спинами Родина – Таджикистан. Потому и туй (праздники), и будни, которые не обходятся без каверз и проказ: природы («Солнышко в кредит»), прибалтийских пенсионеров («Яйца Фабержюва») и птиц – насмешников-пересмешников («Слёт майнушек на БМВ»), друзья всегда встречают покорно-улыбчиво. Да нет, даже с радостью, смехом и шутками.

     Анекдотичных ситуаций на жизненном пути Фархода и его друзей, Абдулваси и Фаридуна, оченно много. Однако мужчины, “с их чудачествами и доверчивостью”, кажется, только хохочут в ответ. Ещё больше трудностей, но и им герои смеются в лицо. Главное, по словам Абдулваси, “не делать саматох и тарапня”.

     Юмористическая проза Гульсифат Шахиди - жизнеутверждающая. А сколько в ней восточного, среднеазиатского колорита! Страницы книги буквально “пахнут” Таджикистаном: лепёшками (большими – нон, средними – кулча, и маленькими – колобками), пловом, тарбузом, дымом из печей-тандыров. И почему-то всегда пахнет весной. Очевидно, как началом новой, доброй и справедливой жизни, цветущей под лучами Главного Таджика – Солнца.

     В небольших латифах – отдельных реалистически-юмористических рассказах повести – отражён целый калейдоскоп таджикских характеров, обычаев и судеб.

     В таджикской миниатюре нет перспективы. Читателю даётся только «картинка», «общий план». Всё остальное - подразумевается. А характеры неунывающих героев настолько убедительны, что сердце и душа верят в чудо, и только в чудо.

     Гульсифат Шахиди, выводя персонажей повести «Фарход из Навгилема», хотела во что бы то ни стало поделиться с нами теплом, теплом Главного Таджика – Солнца.

     Как и многие другие произведения автора, «Фарход из Навгилема» написан как книга для семейного чтения (а семья для автора – главное). «Фархода» можно читать, когда весело. Его нужно читать, когда грустно.

     Таджики – мечтатели. Таджики – терпеливые. “Да распогодится, не переживай”  – говорит один из друзей. Это и есть кредо Гульсифат Шахиди и её героев. Это кредо Фархода из Навгилема и его товарищей. Это кредо каждого таджика.


Рецензии