Вампир глава 5
— Проходи, — услышала он голос Гарри.
— Гарри, Томас сказал, что Вы хотите меня видеть.
— Да—а, — хмыкнул Гарри, — наглости тебе не занимать.
— Простите, но я не понимаю. Вы сами представились мне как Гарри. Так, почему Вы сердитесь, когда я к Вам так обращаюсь?
— Ты — прислуга, так что, я для тебя «господин Гарри».
— Господин? — удивилась Лера. — У меня только один господин — господин Эдвард. А Вас я вижу первый раз в жизни, так с чего Вы вдруг мой господин?
— Ну, знаешь! — потянулся за хлыстом Гарри.
Лера хмыкнула, но скинула верх платья и встала перед ним на колени.
— Ты не боишься? — удивился он.
— Вы считаете, что я виновата перед Вами, это Ваше право меня наказать. Но как бы вы меня не высекли, Вы по-прежнему не будете для меня господином.
— Почему? — поигрывая хлыстом спросил Гарри.
— Я Вас не знаю, Вы для меня ничего не сделали и всё время угрожаете мне — так за что мне Вас уважать и называть господином?
— А Эдвард, значит, сделал?
— Сделал, — кивнула Лера. — Господин Эдвард подарил мне жизнь.
— И как же?
— Я должна была стать его ужином, но он пощадил меня.
— Узнаю брата, — засмеялся Гарри, — он всегда был неравнодушен к рыженьким.
— Гарри, пожалуйста, решите уже что-нибудь.
— Ты о чём?
— Или накажите меня или позвольте одеться.
— Одевайся, — хохотнул он, — и можешь идти.
— Благодарю, — ответила Лера и ушла.
«— Принесла же его нелёгкая, — думала Лера, спускаясь по лестнице вниз. — „Господин“, — хмыкнула она. — Ну да, щаззз! Мне и одного господина хватает. Та-а-ак, где тут может быть библиотека? — остановилась она посреди холла первого этажа и посмотрела наверх. — Если бы это был мой дом, где бы я сделала библиотеку? Скорее всего, рядом с кабинетом, чтобы далеко не ходить. А кабинет у нас...»
— Вот ты где! — услышала она голос Томаса. — Тебя хозяин хочет видеть. Он ждёт тебя в кабинете.
— Иду, — вздохнула Лера.
«— Да, сразу видно братьев, — хмыкнула она. — То один меня срочно требует, то другой».
Размышляя так, она дошла до кабинета, постучала и вошла.
— Господин, — войдя в кабинет поклонилась Эдварду Лера.
— Проходи, — пригласил он и указал на место напротив себя. — Значит ты хочешь вернуться домой? — изучающе посмотрел он на неё.
— Если Вы позволите, господин. Я хотела быть Вам полезной, но увы, у меня не получается. Вы ничего не делаете, Томас не даёт мне никакой работы, а просто так здесь болтаться не вижу смысла. Поэтому и хочу вернуться домой.
Эдвард встал и подошёл к ней.
— Значит тебя расстраивает, что я ничего не делаю? — посмотрел он в глаза Лере и взял её за руку.
Он гладил её руку нежными, едва ощутимыми движениями от плеча и до запястья, а потом вдруг укусил её в районе локтевого сгиба.
Она прикусила губу, чтобы не вскрикнуть, и улыбнулась. Через несколько минут Эдвард отпустил её.
— Ты как? — посмотрел на неё Эдвард, заметив, что она побледнела.
— Всё в порядке, господин, — попыталась улыбнуться она, — я привыкну.
— Иди к себе, — разрешил ей вампир, и она, благодарно улыбнувшись, ушла.
Выйдя на улицу, чтобы подышать воздухом, она увидела Гарри. Поклонилась ему, и повернулась к нему спиной.
— Что ты здесь делаешь? — услышала она за спиной голос Гарри.
— Гуляю, — ответила Лера, даже не повернувшись к нему.
— Покажи, что у тебя с рукой, — потребовал он, заметив, как он боится её разогнуть. — Я вижу братец пообедал, — хмыкнул он, увидев следы от зубов. — Я тоже хочу, — сказал он, и впился ей в руку.
— Гарри, пожалуйста... — попросила его Лера и запустила другую руку ему в волосы и взъерошила их.
— Что с тобой? — испуганно спросил он, когда почувствовал, что она вот-вот потеряет сознание.
— Ничего, всё в порядке, господин, — пробормотала она и отключилась.
— Вижу я в каком «порядке», — заворчал Гарри, беря её на руки и внося в дом.
Он уложил её на диван в гостиной и приказал горничной принести воды. Едва горничная ушла, как Лера открыла глаза.
— Леа! Ну, и напугала же ты меня!
— Разве Вас можно напугать, господин Гарри?
— Ты ещё не в себе?
— Почему Вы так говорите?
— Ты назвала меня господином.
— Так Вы же этого добивались? Чтобы я звала Вас господином и проявляла больше почтения. Что сейчас не так?
— Почему ты потеряла сознание? — сменил тему Гарри.
— Не знаю... Может, от потери крови?
— Ты сегодня ела что-нибудь?
— Нет, господин, с того момента, как я оказалась здесь, я ничего не ела.
— Тогда неудивительно, что ты упала в обморок, — заходя в комнату сказал Эдвард. — Тебе надо поесть. Мари, — сказал он горничной, когда та принесла воду, которую просил Гарри, — уведи её на кухню и пусть её покормят. А потом проследи. Чтобы она поспала.
— Но...
— Не спорь, — строго посмотрел на неё Эдвард, — тебе надо набраться сил к ужину.
— Слушаю и повинуюсь, мой господин, — съёрничала Лера, на что Эдвард лишь улыбнулся, а Гарри погрозил ей кулаком.
Мари увела Леру на кухню.
— Ты новенькая? — спросила она Леру пока кухарка подогревала суп для неё.
Да, — кивнула Лера. — Господин Эдвард привёз меня из своего путешествия. Ты — Мари? Я слышала, как Томас тебя так называл.
— Да, — кивнула девушка. — А ты?
— Я — Леа.
— Леа, я видела тебя утром в той комнате. Ты помогла мне, спасибо.
— Не за что, — улыбнулась Лера. — Мне было приятно помочь тебе. К тому же, я соскучилась по работе. А как ты здесь оказалась? Ты же ещё ребёнок!
— Вообще-то, я уже взрослая, — надулась Мари. — И уже вдова.
—Что?! — поразилась Лера. — Сколько же тебе лет?
— Четырнадцать. Меня замуж выдали в двенадцать лет, а потом началась война и мужа забрали в армию. Он погиб на поле боя, а я, оставшись одна, решила пока больше не выходить замуж и найти работу. Так я оказалась здесь.
— Мари, а ты знаешь, что за человек владелец этого дома? — спросила она, принимая тарелку из рук кухарки и начиная есть.
— Знаю. Сэр Эдвард вампир.
— И ты не боишься у него работать? А вдруг он...
— Нет, не боюсь, — перебила её Мари. — У нас договор, в котором он обещал не трогать меня, и платить достойную зарплату.
— И он держит своё слово?
— Пока да. Я работаю здесь недавно, но пока всё хорошо.
— А сэр Гарри?
— Сэр Гарри? — переспросила Мари. — Он достаточно требователен, вспыльчив, но при этом справедлив. Он может накричать за плохо выполненную работу, но кричать просто так только потому, что у него плохое настроение он не будет. Для его недовольства всегда нужен повод.
— Да, я заметила, — хмыкнула Лера, поев и отодвинув от себя тарелку.
— Ты поела? — заметила Мари. — Пойдём, я тебя провожу. Сэр Эдвард приказал тебе отдыхать.
Свидетельство о публикации №221123101328