Вампир глава 8

Лера встала, привела себя в порядок, позавтракала, загрузила платье в стиральную машину и ушла в библиотеку. Она надеялась найти хоть какую-нибудь информацию о Эдварде и Гарри Джексоне. Но к её разочарованию, ни в архивах библиотеки, ни даже в интернете ей не удалось ничего найти про них. Лера была разочарована. Она думала, что, если сможет хоть что-то про них узнать, то сможет помочь Эдварду и понять почему Гарри хочет его убить.

Расстроившись, она побрела домой. Поужинав и приняв душ, она достала платье из машины и мимоходом подумала о том, как хорошо, что у неё машина с сушкой. Она надела сначала своё платье, потом только что выстиранное и легла спать. Она надеялась снова оказаться в том лесу и вернуть платье хозяйке. Но её ждало разочарование.

" Она оказалась в камере в подвале замка.

— Какого чёрта? — выругалась она, увидев, где оказалась. — Эй! Кто-нибудь! — крикнула она, вцепившись в решётку. — Выпустите меня отсюда!

— Наконец-то, — буркнул стражник, прибежавший на её крик и сразу же куда-то ушёл.

— Вы куда? — крикнула ему вслед Лера. — Сейчас же откройте! — потрясла она решётку. Но никто не пришёл, и она села на пол возле решётки. — Эх, жизнь моя — сороконожка, —  вздохнула она, и обняв колени, уткнулась в них.

—Очнулась? — услышала она вдруг голос Гарри и подняла голову.

— Господин Гарри! Вы пришли! Скажите ему, — кивнула она на стражника, стоявшего у него за спиной, — чтобы он выпустил меня отсюда.

— Ты никуда не пойдёшь, пока не ответишь на все мои вопросы, —сказал Гарри и отпустил стражника, оставшись с Лерой наедине.

— Какие вопросы?.. — растерялась она.

— Ты помнишь о чём мы говорили в таверне?

— Да, помню.

—Я хочу знать, как ты об этом узнала.

— Гарри, я ведь говорила Вам, что видела это во сне.

— Во сне, значит? — хмыкнул он, и достал хлыст из-за отворота сапога.

— Господин может меня избить, — посмотрев на хлыст сказала Лера, — только это ничего не изменит так как я сказала вам правду.

— И ты думаешь, что я тебе поверю?

Ни слова не говоря Лера встала и начала снимать платье.

— Что ты делаешь? — возмутился Гарри.

— Доказываю, что говорю правду, — сняв верхнее платье ответила она.

— Что это на тебе? — удивился он, увидев ещё одно платье.

— Это платье, господин. Но только из моего времени.

— Зачем тебе два платья?

— Когда я в прошлый раз оказалась здесь, я была голая, и мне пришлось украсть это платье, — кивнула она на платье, лежащее на полу. — А в этот раз я хотела его вернуть хозяйке, но проснулась здесь. Как я оказалась здесь, господин Гарри?

— В трактире ты упала в обморок. Я пытался привести тебя в чувство, но у меня не получилось и тогда я привёз тебя сюда и запер здесь.

—  И что Вы будете со мной делать? — посмотрела ему в глаза Лера.

— Я хотел узнать кто подослал тебя, но если ты говоришь, что видела всё во сне... Даже не знаю, что с тобой и делать...

— Господин, позвольте мне вернуться в замок и служить Вам, — прикоснулась Лера к его руке, в которой он держал хлыст.

— Я подумаю, — ответил он, и развернулся, чтобы уйти.

— Гарри, прошу Вас! — блестящими от слёз глазами посмотрела на него Лера.

— Посиди пока здесь, — хмыкнул он и ушёл.

Когда Гарри вышел за дверь, она плюхнулась на пол и дала волю слезам.

— Леа! — услышала она сквозь слёзы голос Эдварда.

Подняв голову, она увидела его.

— Господин Эдвард! — обрадовалась она. —Пожалуйста, заберите меня отсюда!

— Леа, как ты здесь оказалась? — заходя к ней в камеру спросил он.

— Яне знаю, господин, — соврала она, не желая подставлять Гарри.

— Понятно, — хмыкнул он. — Иди за мной, — приказал он и привёл её в гостиную.

Усадив её на диван, Эдвард продолжил расспрашивать её:

— Значит, не помнишь? — изучающе посмотрел он на неё.

—  Не помню, господин, — отвела она взгляд в сторону и стала перебирать руки.

— Жаль. Тогда я вынужден вернуть тебя туда, откуда взял.

—  Нет, пожалуйста! — умоляюще посмотрела она на него.

—  Тогда говори, — приказал Эдвард.

— Господин, я правда не знаю, как там оказалась. Я уснула дома, а проснулась в этой камере, — в уголках её глаз заблестели слёзы.

— Хорошо, — кивнул Эдвард, — я поверю тебе. А что ты скажешь на это? — он достал из кармана сложенный в четверо лист и протянул его Лере.

— Что это? — спросила она, но развернув всё поняла.

—  Чего молчишь? — хмыкнул он.

— Господин Эдвард, простите, но я не знаю, как это объяснить.

— А ты попробуй.

— Однажды, когда я уснула у себя дома, я попала в Ваш кабинет. И тогда я решила написать письмо, — тщательно подбирая слова, ответила Лера. Она не хотела раньше времени говорить о заговоре, решив, что сначала сама должна во всём разобраться.

— И что же такого важного ты хотела мне рассказать?

— Господин Эдвард, не знаю почему так, но каждый раз, когда я засыпаю у себя дома, я просыпаюсь здесь. И я хотела попросить Вас сделать с этим что-нибудь.

— Объясни поподробнее.

— Первый раз вы сами вернули меня домой. Потом я уснула дома и проснулась здесь, в вашем кабинете. И тогда я решилась написать Вам письмо. Но что-то случилось в том мире, и я вернулась туда. Потом, уснув, я снова оказалась здесь в каком-то лесу, но услышав звон будильника я вернулась домой. А в этот раз я тоже уснула дома, а проснулась в той камере. Господин Эдвард, прошу Вас, сделайте с этим что-нибудь! Я уже спать боюсь!

— Интересная история, — хмыкнул Эдвард. — Хорошо, я попробую что-нибудь придумать, а ты пока иди к себе.

— Благодарю, господин! — обрадовалась Лера и чуть не захлопала в ладоши. — Что? Что такое? — насторожилась она, услышав трель телефона. — Опять?! — Господин Эдв...— она не успела договорить, как оказалась в своей постели, а на прикроватной тумбочке разрывался её мобильный. "


Рецензии