Отрывок. Кир на стыке времен. Под черными парусами

   Утро выдалось тревожным. С первыми лучами солнца, на «Черном Драконе» поднялась суматоха.  До ушей сидящих  в заточении сквозь запертую решетку в люке донеслись крики испанцев  и топот ног. Кто-то пробежал мимо сторожащего заключенных часового. Тот окликнул бегущего, но тот не ответил. Вскоре охранника пришел сменить на посту другой солдат, и сдающий смену поинтересовался у того утренним шумом, происшедшим на борту.
  Слышавший все это, Джон Бартон, понимавший по-испански, навострив уши, прижался к крышке люка, дабы ничего не пропустить и  услышал вот что.
  Капитан судна, спустившись на камбуз, дабы опрокинуть кружку вина, обнаружил мертвого кока за бочкой. У судового повара было разорвано горло.  Сам убитый был бледен как смерть. Было очевидно, что бедолага скончался от нанесенной ужасной раны, но вот куда девалась вытекшая кровь? По логике, кок должен был истечь ею, и следы крови должны были присутствовать на месте. Осмотрев тело, капитан не обнаружил их. Труп был обескровлен, как будто бы его кровь высосал какой-то зверь. Прейдя к такому выводу, капитан  поспешил к мушкетерам и попросил обыскать судно в поисках убийцы. Солдаты обошли весь корабль, заглянув в каждый угол, побывав  во всех хозяйственных пристройках и помещениях для обслуживающего персонала, но никакого зверя или чужака не обнаружили.  Никто и не подумал взглянуть наверх. Там, высоко на грот-мачте уцепившись когтями и прикрывшись перепончатыми крыльями, висела вниз головой большая черная летучая мышь. Зато были найдены на галеоне еще три обескровленных тела. Ими оказались судовой худой доктор, один из вахтенных и священник. Врач был обнаружен у себя в каюте. После того как долго не отпирал на стук в дверь, оную пришлось высадить. Почтенный бакалавр умер в кровати,  с вытаращенными от испуга глазами. Вахтенного нашли на палубе, за скрученной бухтой канатов. А святой отец, был найден в вытянувшейся позе, ничком на полу, по которому полз, до последних своих минут пытаясь дотянуться до лежащей на тумбочке библии. Шнурок с крестом был сорван с его шеи и валялся рядом. У всех троих найденных мертвецов наблюдался один и тот же почерк. У каждого на шее имелись две маленькие, почти незаметные ранки с рваными краями  -  следы от острых клыков.

    Ближе к полудню начался прилив, и корпус корабля, погрузившись в воду по ватерлинию, будучи подхвачен течением, лег на положенный курс. Дождавшись ночи, пираты воспользовались тем, что часовой задремал на своем посту, осторожно предприняли попытку взломать замок. К сожалению, она их ни к чему не привела, как ни тянулись руками сквозь решетку отчаянные взломщики. Как назло старый замок заклинило, возможно, из-за попадания влаги. Заключенные пытались подкупить испанского часового, но все их старания не увенчались успехом. Солдат на контакт не шел, безразлично прохаживаясь неподалеку. Никто из охранников не поддался на предложенные англичанами суммы выкупа за свою свободу. Один из конвойных даже выстрелил пару раз из ружья, дабы неповадно было, и на том попытки подкупа закончились. Заключенные уповали теперь лишь на волю случая.
   Так прошла неделя.  И однажды как-то вечером «Черный Дракон» попал в полосу шторма. Разразилась страшная буря. Огромные волны обрушивались сверху вниз на палубы, грозя потопить красивый корабль. На судне не было видно ни единой души, ни одного матроса. Неубранные никем паруса на центральной грот-мачте налетевший крепкий ветер сорвал,   унеся во мрак разбушевавшейся стихии, а фок, и бизань-мачты сломал как спички. Судно швыряло по высоченным волнам как ореховую скорлупку. По кренящейся в разные стороны палубе  с грохотом катались снесенные с лафетов тяжелые пушки, бочки, и ящики. В воздухе свистели обрывки такелажа. Судно было обречено. Но все-таки у него был небольшой шанс выбраться после непогоды, ведь оставалась одна единственная уцелевшая средняя центральная грот- мачта. Кораблем никто не управлял. Незакрепленный штурвал крутило в разные стороны. Рулевой отсутствовал, канув в неизвестность.
   Вдобавок, в трюме, где томились пленники, налицо была сильная течь. Пираты уже по грудь находились в воде, а та все прибывала и прибывала, с каждым мгновением приближая конец. Доведенные до отчаяния англичане бросались на чертову решетку, в надежде вышибить ее, но все было напрасно. Сверху им на головы заливалась обрушивающаяся морская вода, бегущая по палубе. Было ясно, что до рассвета им не дожить – захлебнутся и потонут, как малые котята.   Перед наступлением зари шторм улегся, буря прекратилась. Тяжелые тучи унеслись за горизонт, гонимые ветром, и в предутреннем небе посветлело.
   И вот, когда до рассвета оставались считанные минуты, а весь трюм практически был затоплен,( люди барахтались, в нем плавая, выставив вверх лица, чтоб глотнуть немного воздуха напоследок), в этот самый момент произошло чудо. К запертому люку подошел какая-то черная фигура, и, наклонившись, одним махом сорвала железную решетчатую дверь, словно та была из бумаги. Ну и силища была в этом человеке! Эрик успел мельком разглядеть очень бледное, наклонившееся на мгновение лицо молодого человека с ярко-красными губами. Он отшвырнул как газету тяжеленную крышку трюма и, взглянув на Рика, улыбнувшись ему ободряюще, исчез, растаяв на глазах.
  Спасение пришло оттуда, откуда не ждали. Сам спаситель испарился, обратившись на глазах в полосу тумана, скрывшегося в ближней корабельной пристройке для хознужд. Мокрые  пираты поспешили выбраться поскорее наверх, и в этот момент взошло на горизонте солнце.
  Пленники оглядывались по сторонам и видели всюду картину разрушения. Пригибаясь, вооружившись чем только можно, что попалось под руку, корсары двинулись вперед, чтоб захватить судно. Недалеко от входа в трюм, за сваленными бочками один из команды Рика наткнулся на тело их охранника. У того был очень бледный вид, глаза на выкате, рот застыл в беззвучном крике. Солдат был мертв, а на шее его были следы укуса острых зубов. Один из пиратов перекрестился. Рик первым делом, бросился к каюте мистера Фоули, дабы наказать негодяя. Дверь его каюты оказалась заперта снаружи, в замке торчал ключ, и не составило труда отпереть помещение. Когда озлобленные англичане ворвались в каюту, то нашли там лишь тело Бирна Фоули. Ворона уже настигло возмездие без их помощи. Как и обнаруженный часовой он был уже мертв. Рик ударил кулаком с досады по крышке стола. Выходит, их кто-то уже опередил. Дьявольщина!
  По приказу капитана Рика, Джон Бартон занял место рулевого и  встал за штурвал, выровняв курс.  Остальные члены команды «Огненного Трезуба» продолжили обследование испанского галеона.  Куда бы они ни пошли – всюду находили трупы. Мертвецы были везде. Многие были просто разорваны пополам, у одних были вырваны сердца, у других оторвана голова, у третьих распорото горло. Какая-то сверхъестественная сила уничтожила всех испанцев на этом корабле, жестоко с ними расправившись. Поднявшись на корму, Рик ударил ногой в дверь помещения. Это оказалась капитанская каюта командующего судном. Англичане были готовы обнаружить и здесь мертвеца, но к всеобщему изумлению, глазам их предстал поседевший безумный старик. Совсем недавно он говорил с Риком, и даже угрожал ему кортиком, но сейчас волосы его на голове были белее снега, а глаза блуждали. Когда к нему ворвались в каюту, он был на полу, стоя на коленях в центре круга, начерченного мелом. Видимо, старик испанец вконец спятил, раз его обвел вокруг себя. Видно было, что рука дрожала  -  края рисунка были неровны.
  Увидев своих посетителей, капитан очнулся от забытья и волнуясь, затораторил.
  -  Что он говорит?  -  обратился молодой Рик к своим подчиненным. Те пожали плечами. Наконец, вызвался один толмач и перевел речи капитана.
  -  Он говорит,  -  сказал матрос,  -  как бредит. Беспрестанно повторяет, что на судне – сам Дьявол.
  Эрик посмотрел с сочувствием на умалишенного, единственного оставшегося в живых из их врагов. Дьявол или же нет, но этот «кто-то», или же «что-то»  -  явно не на стороне испанцев. Следовательно, неуловимый союзник помогает англичанам. Рик попросил, насколько возможно, расспросить подробнее старого капитана о том, что тот видел, и что случилось здесь, на судне за прошедшую неделю, пока пираты сидели взаперти. Переводчик задал по-испански вопросы и, получив ответы, перевел их Эрику с командой. А произошло вот что.
  После того, как в первую ночь нашли тела доктора, корабельного священника и вахтенного, каждую последующую ночь гибли люди. По утрам не досчитывались членов команды, их находили убитыми. Иногда за ночь смерть уносила с собой дюжину человек, кося без разбору пачками, не выбирая. Будь то прислуга, матросы или солдаты. Складывалось впечатление, что коварное Зло проникло на корабль и мстит им. Люди на борту перепугались. Винили во всем проклятые сокровища, захваченные у пиратов на острове, в древнем храме. Говорили, что все они прокляты, и чтоб избавиться от всего этого, надо избавиться поскорее от них. Мушкетеры с матросами выволокли из схрона три тяжелых сундука и сбросили их в море. Но проклятие не отступило. Как бы люди не запирались у себя в каютах, смерть находила их все равно, проникая вовнутрь, минуя нетронутыми замки. В течение недели не осталось никого из живых испанцев, кроме капитана.
  Рик задал вопрос переводчику, а тот перевел капитану.
  -  Как вам удалось уцелеть?
  Старик взглянул на Эрика вполне осмысленным взглядом и показал пальцем на валяющийся под ногами белый кусок мела. Спасшийся чудом протянул руки в стороны, и ему помогли подняться с колен. С трудом переставляя отказывавшие ноги, капитан «Черного Дракона» был препровожден к своей кровати, привинченной к полу, и его уложили в нее. Старик продолжил свой рассказ, обращаясь к Эрику.
  -  Я находился у себя в каюте, сеньор. Было уже за полночь и мне не спалось. Я записывал все происходящее на борту в судовой журнал. По началу умерших странной неведомой смертью хоронили в море, заворачивая в саван с привязанным к ногам ядром и выкидывали за борт по морскому обычаю. Но после вся команда перепугалась, и люди не стали выходить на палубу. Но не больно это им помогло.  Мор продолжался. И вот,  -  продолжил свой рассказ капитан,  -  ведя судовой журнал, я сидел за столом и описывал весь происходящий ужас на своем судне, как вдруг, повинуясь внутреннему чутью, я кинул взгляд на запертую дверь каюты и обомлел.  Прямо сквозь нее, ко мне во внутрь пытался  войти черный человек.  Но это у него не получилось, он застрял в середине – будто его что-то не пускало. Я смекнул, что дело тут в распятии, висевшем над самой дверью, и принялся лихорадочно вспоминать молитвы, попутно открыв ящик стола и достав оттуда мел и заряженный пистолет. Черный силуэт ночного посетителя втянулся обратно наружу, а после,  чуть погодя, сквозь приоткрытую ставню окна на пол в комнату начал просачиваться странный туман. Он проник в комнату каюты, и начал принимать человеческую форму. Я, сеньор, - обратился капитан к Рику,  -  догадался, что следует сделать с проявлениями нечистой силы. Как можно быстрее начертал спасительный круг, и еле успел войти в него. И – во время! Как только видение материализовалось – а передо мной был явно – сам Дьявол, настолько он был ужасен, он ринулся ко мне, растопырив пальцы с когтями, и шевеля черными шипастыми крыльями. Я выстрелил ему в грудь из пистолета, моя пуля вошла в него как в желе, и вышла назад, упав на пол. Рана затянулась. Тогда он подошел ко мне и протянул свою страшную руку, чтобы схватить меня за горло, но к счастью, наткнулся на невидимую преграду. Я находился как бы под невидимым колпаком. Он водил черными глазами с вертикальными зрачками по комнате, и не видел меня!
  -  Где вы этому научились?  -  спросил Рик, слушая с интересом рассказ старого морского волка.
  -  Моя прабабка в детстве рассказывала всякие страшные истории. Вот и пригодилось. Да еще монах один францисканец как-то поделился опытом.
  -  Ну, а что было потом?
  -  Мне повезло. Перед самим рассветом, за несколько минут, демон преисподней услышал что-то, повернул голову в сторону. После этого он принял облик симпатичного молодого человека, подошел к моей перевязи со шпагой, висящей на стене в ножнах над кроватью и, выдернув шпагу, ринулся к выходу. Там, перед дверью он остановился, одним взмахом снес висящий деревянный крест вверху , и после чего выскочил наружу. Говорю вам  –  на судне сам Дьявол! Мы обречены,  -  сказав это, капитан судна потерял сознание. Голова его откинулась на подушку, и старик затих.
  После своего повествования, рассказчик впал в забытье. Повинуясь жесту Эрика, все кто находился в каюте вышли, притворив дверь и оставив бедного человека в покое.


   Глава шестая.



   Корабль тонул.  Испанский  военный красавец галеон «Черный Дракон» был поврежден во время шторма,  налетев на подводные рифы, судно получило пробоины в нескольких местах  и теперь с каждым часом заметно погружалось в воду, к тому же две мачты у корабля были сломаны и унесены в море. Галеон еще держался пока на плаву, но это было делом времени. «Черный  Дракон» был обречен. По предварительным подсчетам, оставшихся в живых на борту у него оставалось не более трех часов, перед тем как пойти ко дну, а между тем земли сколь ни вглядывались пристально в подзорные трубы выжившие, вокруг не было видно.
  Решено было, не теряя времени, собрать оружие, съестных припасов, и грузиться в спасательные шлюпки, пока тонущий корабль не потянул всех за собой в морскую пучину.
  К полудню все было готово, и мистер Рик со своей оставшейся командой в составе девяти человек, стараясь поскорее покинуть проклятый испанский галеон, погрузились в спущенную на воду шлюпку и уже заняли в ней места, собираясь отчаливать, как вдруг Эрик вспомнил про капитана, единственного спасшегося человека из всех испанцев. Рик отдал распоряжение двум пиратам, чтобы те вернулись за ним. Повинуясь приказу, два человека быстро поднялись обратно на борт и скрылись наверху, ступив на заметно накренившуюся палубу. Ожидая своих людей, молодой человек задумался, вглядываясь в воду, плескавшуюся о борт их шлюпки. Столько событий свалилось на него за последнее время, что парень почти привык к спартанской обстановке, будучи постоянно в напряжении. Из задумчивости его вывело кошачье мяуканье. Оно было и жалобно-просительным, и требовательным одновременно. Рик поискал глазами источник шума. Матросы загалдели:
  -  Гляньте, там кот наверху!
  Рик увидел бедное животное, запрыгнувшее на фальшборт сверху, и то бегавшее по планширю туда-сюда, то жавшееся в комок.
  -  Кыс-кыс-кыс!  -  позвал кто-то.
  -  Симпатяга! Давайте возьмем зверя. Не гоже, чтоб такой красавице киске потонуть посреди бескрайнего моря,  -  проворчал седой моряк.  -  Смотрите, черный, какой. Шерсть аж лоснится,  блестит на солнце.
 Рик привстал осторожно, держась одной рукой за спущенную веревку, другую протянув молящей о спасении кошке.
  -  Кис-кис-кис! Ну, иди, сюда, ко мне. Живо!
  Эрик тянулся свободной рукой, показывая, что надо ей сделать.
  Животное решилось и прыгнуло вниз, парень поймал на лету и, подняв над экипажем, наглядно продемонстрировал спасенного пассажира, огласив во всеуслышание:
  -  Джентльмены! С пополнением экипажа. О! Да ты у нас парень!  -  и, прижав к себе, погладил кота, почесав за ухом. Черный пассажир довольно заурчал, жмуря глаза от солнечного света. Вскоре вернулись посланные за капитаном тонущего судна два матроса с пустыми руками и доложили, что доставить старика не представляется возможным, в силу его недееспособности. Короче говоря – испанец  мертв. Его обнаружили у себя в каюте, лежащим в постели с перекушенным горлом.
  Сидящие в шлюпке перекрестились.
  -  Дьявольщина! На судне бродит Смерть,  -  сказал кто-то.
  -  Давайте рвать отсюда когти, ребята. Да поживей!
  -  Отплываем!  -  приказал Рик, и занял свое место позади, в кормовой части. Пираты налегли на весла, заработав дружно, и суденышко устремилось вдаль, в неизвестность.
   Черный кот, спрыгнув на пол, шмыгнул рядом под сидение, забившись подальше от яркого солнца. Он принялся умываться. Зверь лапой стирал и слизывал с морды оставшиеся незамеченными капельки испанской крови.

  Видимо, судьбе было угодно занести путешественников неизвестно куда. Их шлюпку, скорее всего, отнесло далеко от торговых путей, потому, что за три дня, проведенные в одном и том же отчаянном положении, люди не встретили по пути ни одного корабля. Дела их были плачевны, а положение бедственным, ибо запасы пищи и воды практически подошли к концу. Рик пытался покормить своего спасенного кота, но животное не принимало из рук солонину.
  -  А пусть его!  -  сказал один из членов братства.  -  Подохнет, так подохнет. Одним ртом меньше. Нечего переводить на него еду. Не сегодня-завтра самим надо будет искать чего-то. Хоть бы друг дружку жрать не стали. Все к этому идет, сэр! Помяните мое слово.
  Эрик сердито глянул на говорившего , но возражать не стал. Кот лежал на своем облюбованном месте, под сидением Рика, и днем не показывался, предпочитая впадать в спячку. Странное дело, как только начинался закат, и небесное светило погружалось в водную гладь на горизонте, черный кот выбирался из своего укрытия и запрыгивал на скамью, садясь рядом с Риком, и устремлял свой взор вперед, вглядываясь в горизонт.

     Шел четвертый день скитания по морю.
  Еда вся была съедена, вода подходила к концу. Путешественники экономили свои силы, отдавшись на милость волн и воле провидения.  Рик решил проверить, как там его подопечный. Не издох ли? Парень наклонился под сидение и в кормовой нише шлюпки пошарил рукой в поисках кота. Нащупал его шерсть. Эрику показалось, что животное окоченело. Тело его не было теплым, конечности одеревенели. Капитан извлек на свет божий беднягу, вытащив из-под лавки. Приложил руку к сердцу, подержал, но сердцебиения не обнаружил. Так и есть, черный кот отжил свое, зря отказывался от предложенной пищи. Жалко стало зверя, но ничего не поделаешь – придется утопить беднягу, выкинуть в море. И только Рик собрался швырнуть останки питомца за борт, как вдруг, кот открыл правый глаз и уставился на своего спасителя. Рик подумал, что это ему показалось и замер, держа тело кота над водой. Он мог бы поклясться, что тот ему подмигнул, а затем тварь, будто читая его мысли, зашевелилась, и жалобно мяукнула.
  -  Фу, ты, черт! Напугал,  -  сказал Рик животному, опуская его на дно шлюпки.  -  Ну и живуч ты, Черныш!
  Кот потерся о ногу молодого парня и шмыгнул в свою норку. Дело было к полудню.

Однажды ночью, Бенджамин Скотт дежурил, а остальные члены команды, измотанные выпавшим на их долю приключением, спали. Матрос сидел на носу суденышка и вглядывался вдаль. Не покажутся ли впереди огни идущего корабля. Бенджамин внезапно вдруг почувствовал, что глаза его начинают слипаться, и хочется невыносимо спать. Мало-помалу он начал поддаваться и уступать накатившей на него дремоте с усталостью.  Сквозь сон он успел почувствовать, как сзади, на спину, на него навалилась тяжесть, а затем в его шею вонзились острые иглы. Затем он начал слабеть, а после вообще перестал, что-либо ощущать. Поутру, Скотт вообще исчез. Проснувшийся экипаж с удивлением обнаружил его пропажу. Решили, что матрос заснул во время несения вахты и, вывалившись за борт ночью, утонул.

   Шел шестой день плавания. Ничего не изменилось. Команда впала в прострацию. Люди лежали в полузабытьи, вода кончилась еще вчера. Двое из команды умерли днем, и их пришлось спустить за борт. Да к тому же, вчера ночью пропал еще один их товарищ, чей черед был дежурить. Исчез, как и прошлую ночь охранник. Это уже было какое-то странное мистическое совпадение, навевающее невеселые мысли о закономерности. Теперь в шлюпке из команды их осталось пятеро, включая молодого капитана Рика. За весь день их ужасное положение не изменилось. Судьба издевалась над ними.
 Ночью Эрик ворочался, чуя недоброе. Сквозь сомкнутые веки он взглянул на оставшихся в живых спящих членов экипажа, и ему послышалось нечто странное. Звук. Какое-то причмокивание. С трудом разлепив глаза, парень увидел сквозь сон, будто бы их черный кот Черныш сидит на упавшем лицом вниз рулевом  у него на плече и смокчет его шею. Рик попытался было встать, чтобы развеять иллюзию, но не смог даже пошевелиться, настолько все они обессилили.
  Поутру команда не досчиталась Джона Бартона, рулевого. Все члены команды лежали в скитающейся по волнам шлюпке лишенные сил, за исключением Черныша, как окрестил его Эрик. Кот был бодр и весел, и живее всех живых. Он похорошел, шерсть стала лосниться, морда округлилась. Он по-прежнему избегал солнца, прячась под сидениями, и выбирался оттуда под вечер, только после заката.

  Был седьмой день плавания.
  За целый день их не подобрал ни один корабль. Ни испанский, ни английский. В шлюпке их осталось всего четыре человека, да кот. Один из троицы, явно уже бредя, предложил содрать шкуру с кота и съесть целиком. Так бедный малый Пибоди тронулся рассудком. Затем он бросился с ножом на капитана Рика, и ему пришлось пустить ему пулю в лоб. Теперь их осталось трое.
  В эту ночь выпало вахту держать самому Рику. Посреди ночи, он очнулся, впав мимолетно в забытье, и увидел такую картину. Яркая луна освещала поверхность качающихся вокруг волн и их шлюпку, летящую по ним. Эрик опешил от увиденного. В самой шлюпке кроме него уже никого не было. Рядом с ним находился светловолосый незнакомец в черном. Капитан вспомнил этого парня. Он был моложе Рика, года на два, если судить по виду. Это он спас их, сломав решетку испанского трюма, дав им свободу. Теперь он стоял в лодке и на глазах у Рика высасывал кровь у последнего члена команды Эрика. Яркая луна светила на его белое лицо. Закончив свое дело, вампир столкнул безжизненное тело юнги в воду, и он погрузился медленно, раскачиваясь на волнах, а после  исчез. Теперь капитан остался без своей команды, один на один с таинственным незнакомцем, уничтожившим последнего члена экипажа. Сомнений не было, это он погубил сначала испанцев, а затем и его товарищей.
  Эрик нащупал рукоять пистолета. Заведен ли? Направив дуло в грудь чудовища, он спросил:
  -  Кто ты? Теперь что, мой черед?
 


 
 


Рецензии