Перевод стих-я Максима Сафиулина на английский

Автор перевода стихотворения Максима Сафиулина: Юдина Александра.

 FALLING FROM CLIFF (M.Safiulin)

Life is a tiniest moment
Sin is a darkest abyss
To clean with the purest - a torment
No way to clean dirty from this:

They pleasure themselves with depravity
Afraid to be pure - it's too heavy
Kindness and love and equality -
it's nothing at all, they don't have it

Keep falling from various cliffs down
Heading to bottomless nothing
People start flight in the glitz now
Still, they're not birds and no wing

The least what they can - just to crash down
And who will remember them? Hardly...
Birds unconcerned make their rounds
Over those broken so badly.


ЛЮДИ ЛЕТЯТ С ОБРЫВА (Максим Сафиулин)

Вся жизнь наша – миг ничтожный,
Пороки – вхождение в бездну.
Лечить чистотой так сложно –
От грязи отмыть бесполезно.

Порок для людей приятен,
Ведь жизнь без греха – боязливость.
Нет в жизни теперь понятий
Любовь, Доброта, Справедливость.

И люди летят с обрыва
В бездонную, чёрную пропасть -
Летят-то они красиво,
Но птичий не выручит опыт.

Они могут лишь разбиться,
А вспомнит их кто-то? Едва ли…
И будут беспечно птицы
Летать над людскими телами.


Творческая работа для участия в конкурсе «Несу добро в ладошках!», посвященном творчеству сибирских поэтов М.Сафиулина и О.Фокиной http://www.proza.ru/2017/09/17/447 (положение внутри ссылки)


Рецензии