Перевод стих-я Максима Сафиулина на английский

Автор перевода стихотворения Максима Сафиулина: Юдина Александра.


LET’S LIVE (M.Safiulin)

Sun shines for everyone alike
I've seen already every angle of life
Happy was I, was I really sad -
Not bad

Both ups and downs I've had a lot
Having had rewards, but had some lost
Everything that helps the Good to make
I take

It's important lessening complaints
And avoiding danger and problems
Everything by fate we're granted with -
All fits

Life is hard, of course, who disagrees?
Opposite itself by all degrees
But doesn't matter what they will believe
Let's live!


НАДО ЖИТЬ (Максим Сафиулин)

Солнце всем нам светит одинаково.
В этой жизни повидал я всякого.
Радость приходила или Грусть.
Ну и пусть.

Было всё: и взлёты, и падения,
И потери, и вознаграждения.
Всё, что помогает жить Добру,
Всё беру.

Важно не роптать на неприятности.
Избегать проблемы и опасности.
Всё, что нам Судьба сейчас даёт,
Всё в зачёт.

Жизнь – она, конечно, штука сложная,
Прямо скажем, противоположная.
Всё равно, что будут говорить -
Надо жить!


Творческая работа для участия в конкурсе «Несу добро в ладошках!», посвященном творчеству сибирских поэтов М.Сафиулина и О.Фокиной http://www.proza.ru/2017/09/17/447 (положение внутри ссылки)


Рецензии