Найдешь меня, если захочешь. Детектив

Влдимир Руденко
(rudenko-book.com)

                Найдешь меня, если захочешь

                Детектив

 Лейтенант Департамента полиции Нью-Йорка Джеймс Кларк расследует громкое дело по ограблению нескольких ювелирных магазинов. На первый взгляд преступники оказались настолько опытными, что не оставили никаких улик на месте преступления. Однако, опыт детектива подсказал лейтенанту Кларку, где искать грабителей и драгоценности.
Все права защищены. © 2019 год, Руденко В.

 This ebook is for your personal enjoyment only. This ebook may not be resold or given avey to other people. If you would like to share this ebook with another person, please purchase an additional copy for each recipient. If you're reading this ebook and you did not purchase it, or it was not purchased for your use onli, then please return to your favorite ebook retiler and purchase your own copy.
Thank you for respecting the work this autor.
Distributed by Smashwords.

                ОГЛАВЛЕНИЕ

                Найдешь меня, если захочешь

Глава1. Лейтенант Кларк расследует ограбление
Глава2. Первое свидание с неопределенностью в конце
Глава3. Когда раскрываются тайны, вопросов возникает еще больше
Глава4. Кого искать ; преступницу или любимую девушку
Глава5. Кто ограбил «Sanders Jewelry»
Эпилог
Другие книги Владимира Руденко
Гибель Венеры
Об авторе

                Найдешь меня, если захочешь
                Глава 1. Лейтенант Кларк расследует ограбление

 В темной комнате среди ночи раздался телефонный звонок. Мужчина на кровати, не открывая глаз, повернулся набок и стал шарить рукой по тумбочке. Наконец он нашел телефон. Открыл один глаз и сонным голосом проговорил:
; Слушаю Кларк.
; Лейтенант, это дежурный по департаменту. На 494 Бродвей в магазине «Sanders Jewelry» в четыре часа утра сработала сигнализация. Когда приехала патрульная полиция, преступники уже сбежали. Магазин был ограблен. Хозяин сейчас разбирается, что украдено. Шеф приказал вам выехать на это дело.
; Хорошо, Мартин, уже еду. Через полчаса буду на месте. Сообщи сержанту Грину, пусть тоже выезжает?
Через пятнадцать минут автомобиль детектива Кларка, освещая сумрачные улицы проблесковыми огнями, стремительно двигался в сторону Бродвея. Джеймс быстро добрался до нужного магазина, припарковался вблизи него и вошел в открытую дверь заведения. В торговом зале криминалисты распаковывали свои чемоданы с оборудованием. В центре помещения стояли двое полицейских, а хозяин магазина пересматривал товар и определял, что похитили преступники. Кларк подошел к полицейским и обратился к старшему из них:
; Сержант, я лейтенант Кларк расследую это дело. Вы первые приехали по вызову?
; Да, сэр, нас диспетчер сюда направил. Мы находились на Бликкер стрит. В 4.01 получили информацию об ограблении, в 4.10 подъехали к магазину, но в нем уже никого не было.
; Спасибо, сержант.
Джеймс пошел осматривать замок двери. Он был не поврежден, словно вчера куплен в магазине. Кларку даже не потребовалась лупа для вывода, что замок был профессионально открыт отмычкой.
; Майкл, сделай снимки замка, в нем поработали похитители брильянтов.
; Сейчас сделаем, Джеймс.
Кларк пошел опросить хозяина. Тот с расстроенным видом перебирал в разбитой витрине остатки драгоценностей.
; Мистер Сандерс, вы определили, что украдено?
; Да, сэр. Они взяли самое ценное в магазине. Все украденные украшения были уникальные с редкими бриллиантами. Пока могу сказать приблизительно похищено на сумму триста тысяч долларов.
; У вас работает камера в торговом зале?
; Обязательно, как же иначе.
; Где установлена записывающая аппаратура?
; Комната рядом с моим кабинетом.
; Проведите меня туда.
Хозяину магазина не очень хотелось покидать зал, но он развел руками и направился к двери в углу зала. В комнате аппаратура продолжала записывать информацию. Джеймс подошел к пульту и перемотал запись на четыре утра. На экране монитора ровно в 4.01 в торговом зале открылась дверь и на пороге появились два ряженых субъекта. На них были рабочие черные комбинезоны и маски обезьян на лице. У того что повыше, лицо закрывала морда гориллы, а у второго, на вид хиляка, шимпанзе. Горилла, прихрамывая на правую ногу, направилась в правый угол зала к крайней витрине. Одним ударом грабитель расколол стекло и начал быстро вытаскивать украшения, быстро укладывая их в сумку. Когда мужчина закончил опустошение витрины, сразу подал знак рукой коллеге уходить. Прихрамывая, грабитель тут же направился к выходу. У двери он что-то вспомнил, повернулся своей симпатичной мордашкой Гориллы к камере и показала средний палец детективу. Джеймс улыбнулся и произнес вслух:
; Надеюсь это не мне.
Кларк вытащил диск из компьютера и прошел в торговый зал. Там вовсю продолжалась работа криминалистов. Он посмотрел на Мензиса и остановил его работу.
; Майкл, можешь не снимать отпечатки пальцев. Они были в резиновых перчатках и ни за что не брались. Здесь нет отпечатков грабителей. Я полностью просмотрел на записи их действия от начала и до конца. Двое грабителей провернули это дело, но работал фактически один. Второй стоял и наблюдал. Они хорошо знали, что нужно брать. Один из них подошел к витрине и разбил ее. Быстро переложил драгоценности в сумку и сразу пошел на выход. Джо, нам здесь больше делать нечего. Идем поищем и опросим возможных свидетелей.
На улице детектив посмотрел налево затем направо и тут же предложил напарнику:
; Ты иди налево по улице, а я направо. Опрашиваем охранников, которые находятся еще на дежурстве. Через пару часов они разбегутся по домам и тогда попробуй найди их.
Джеймс шел по своей стороне и просматривал каждый магазин и подъезд. Беседовал с охранниками и консьержками. Никто ничего в три часа ночи не видел Они спали в это время. На противоположной стороне был небольшой отель. Джеймс вошел в него и увидел за стойкой отельного клерка. Он подошел к нему и показал значок полицейского.
; Детектив Кларк. Напротив вашего заведения в три часа ночи произошло ограбление ювелирного магазина. Скажите вы видели в это время на улице людей, автомобиль или что-то другое.
; Сэр, я слышал как подъехал автомобиль, а через несколько минут я посмотрел на улицу и увидел, как двое людей в него сели и уехали. Вот и все.
; Как они выглядели?
; Сэр, если бы светло было как сейчас, я заметил бы гораздо больше. А в то время было темно. Фонаря в этом месте нет. Я не смог увидеть их лица.
; Какой марки был автомобиль?
; Не рассмотрел, могу сказать, что это была груда железа. Он ужасно рычал и со злости сильно дымил. Вы знаете, он был не темного цвета, а скорее светлого. Мне показалось зеленоватого, а может голубого. Нет, не берусь утверждать какого цвета был автомобиль.
Детектив все записал и дал расписаться в протоколе свидетелю.
; Спасибо, вы помогли следствию, ; детектив поблагодарил служащего и пошел к выходу. Возле двери его окликнул свидетель.
; Сэр, у него не горел задний правый габарит.
; Это существенно! Спасибо.
Джеймс вышел из отеля и направился через дорогу к ювелирному магазину. Солнце уже поднялось и улица сияла от утреннего света. У входа его ожидал детектив Грин, он щурился от ярких солнечных лучей. По нему было видно, что он радуется наступившему дню, несмотря на ночной вызов дежурного.
; Что у тебя? Есть свидетели?
; Один охранник сказал, что в это время проехал старый голубой автомобиль. Но он быстро проскочил мимо него, и тот ничего не успел заметить. А у вас, шеф, есть свидетель?
; А как же! Но мой более наблюдательный чем у тебя. В машину сели два человека. Она очень старая, одним словом рухлядь. С цветом сложнее, но он сказал светлая, возможно зеленая или голубая. Теперь ясно она голубая. Это все, что мне удалось узнать. Наши грабители не дилетанты, они явно профи в этом деле. Автомобиль они точно угнали. Надо его в розыск подать, он сейчас стоит недалеко от нас и ждет когда мы за ним приедем.
; Может попытаемся его найти?
; Не будем тратить зря время. Они могли его в любой подворотне бросить. Быстро не найдем, только время зря потратим. Пусть патрульные ищут, у них это лучше получится. Едем к себе, тут больше ничего не найдем. Мало у нас улик, чувствую сегодня родился очередной висяк.
; Шеф, может это залетные к нам пожаловали?
; Все может быть. Нам только этого не хватало.
Полицейские сели в автомобиль и по пути продолжили разговор.
; Шеф, с чего будем начинать?
; Как всегда с поиска краденного. Им нужны деньги, вывод: они постараются быстрее сбыть украденное. Оно им не нужно, на балы они не ходят, на приемах не бывают, с модой не дружат. Как приедем начни оповещать скупки золота о краже и вышли им список похищенных драгоценностей.
; Понял, сразу начну этим заниматься.
; А я наведу справки кто из специалистов по ювелирным магазинам сейчас в городе. Это все, что мы сегодня можем сделать.
; А по почерку они никого вам не напоминают?
; Нет, Джо, сейчас в масках многие преступники работают, особенно те кто берет банки. Но любителей обезьянок не грех проверить.
Когда подъехали к зданию Департамента полиции Нью-Йорка разговор на время прекратился. Кларк пошел доложить результаты расследования начальнику, а Грин пошел в офис. В отделе находился только Стив Дженкинс. Остальные детективы были на расследовании текущих дел.
; Привет, Стив. Что тут с утра было?
; Ночное ограбление которым вы с шефом занимались. А чего меня не привлекли?
; Там и мне нечего было делать. Работали профи, вошли на одну минуту в магазин ничего не трогали. За тридцать секунд обчистили витрину. В ней были самые дорогие изделия. Показали владельцу средний палец и ушли восвояси. Следов никаких, шеф расстроен. Сказал, нам подбросили еще один висяк.
; Не переживай, они на чем-то другом проколются.
; Шеф настроен их найти. Ты же его знаешь, он если решил никогда не отступит.
Грин сел за свой стол и начал выполнять поручение Кларка. Он связался с хозяином магазина и попросил того прислать им фото и перечень похищенного. Затем позвонил в информационный отдел и попросил у них список осужденных за ограбление ювелирных магазинов, которые засветились в районе Нью-Йорка. Немного подумав, он попросил информацию по подобным ограблениям за два года по всей территории США. Когда пришел в отдел Кларк Джо доложил ему о своих действиях.
; Молодец! Продолжай в том же духе. Начальству уже звонили из мэрии. У пострадавшего там имеются хорошие связи. Начальник бюро намекнул мне, что нам спокойной жизни не будет пока не найдем грабителей.
; Шеф, вы помните дело Джимми Бейтса?
; Конечно помню, мы же его посадили на двадцать лет, ; ответил Джеймс, не понимая куда клонит Грин.
; Он жил на Багамах, а к нам наведывался только на дело. Может и это такие же?
; Джо, не усложняй, без этого голова кругом идет, как подумаю где их искать.
; Я как вариант предположил такое.
; Такой вариант для нас не годится. Стив, а ты чего сидишь без дела?
; Жду указаний. Я же по этому делу никакой информации не имею.
; Уже имеешь! Поищи в базе данных хромого на правую ногу грабителя. Это у нас единственная серьезная зацепка.
; Шеф, а преступник не мог сымитировать хромоту, чтобы нас ввести в заблуждение, ; предположил Грин.
; Конечно мог.
Весь день у детективов прошел в выработке плана действий и сборе информации о преступнике. Больше всего раздражало Джеймса, что на второго грабителя вообще ничего не было. Ни одной зацепки. Если преступники вместе работали только в этом деле, то найти второго у полицейских не было никаких шансов. Его роль Кларк вообще не мог понять. Непонятно, зачем он был нужен главному грабителю, тот все проделал один.
; На сегодня закончили. Можно по домам к семьям, ; распорядился Кларк.
Он вместе со всеми вышел из офиса и направился к автомобилю. Ему совсем не хотелось идти в пустую квартиру, где его никто не ждал. Жена два года назад сбежала со своим любовником в Канаду. Джеймс не винил ее за это. Он прекрасно понимал, что его вина здесь тоже есть. Нельзя жить с женщиной и быть женатым на работе. Его часто упрекала Мери, что они никуда не ходят вместе. Она всегда посещала своих друзей одна. Такие отношения дали вначале трещину. Со временем у Мери появился человек, который ей больше уделял внимания. Это дало толчок для разрыва между Мэри и Джеймсом. Расстались без истерик и взаимных обвинений. Они спокойно развелись. Джеймс все отдал бывшей жене, что она попросила. На этом семейная жизнь Кларка закончилась. После такого воспоминания, Джеймс решил позвонить своему давнему другу и пригласить того посидеть в пабе. На телефонный звонок сразу ответил Френк.
; Привет! Слушаю тебя, Джеймс.
; Френк, как дела? Хочешь в пабе расслабиться за стаканчиком виски?
; С тобой всегда хочу. Жена с сыном уехала к родителям на пару недель. Я один сижу и смотрю телевизор. Скукота! Где и через сколько?
; Через полчаса в «Таверне». Успеешь?
; Договорились.
Вскоре Кларк сидел за столиком и ожидал своего друга Френка Колемана. Они вместе начинали служить в полиции, но после ранения Френк уволился и устроился на работу юристом в страховую компанию.
; Мужчина, вы ожидаете свою подругу? ; раздался голос Френка в шутливом тоне.
; Нет, я ожидаю своего друга. Подруги у меня нет и не предвидится. Не с нашей профессией заводить подруг. Привет, Френк, рад тебя видеть.
; Я тебя тоже. Это мы месяца два или три не встречались вот так?
; Пожалуй, три. Присаживайся! Будь как дома. Что закажем?
; Я не ужинал. Уверен ты тоже еще не успел. Давай по горячему возьмем.
; Согласен с тобой. Я сегодня без завтрака и обеда остался.
; А что так? Новое дело тебя неожиданно нашло?
; Примерно так. Ночью обокрали ювелирный магазин. И в четыре утра мне пришлось уже ехать на место преступления.
; Я уже забыл о таких ночных приключениях.
; Ничего страшного я привык к такой жизни.
; А жены полицейских нет. Ой, извини, Джеймс.
; Я уже забыл об этом. Такое чувство, что никогда женатым не был.
; Так нельзя. Семью надо обязательно заводить. Когда детей будешь растить? На пенсии? Подумай хорошо над этим.
; У нас с Мери детей не было, мне не знакомы отцовские чувства. Я ведь тоже рос без отца.
; Джеймс, ты не представляешь, как здорово иметь детей. Этот маленький человечек залазит к тебе на колени, обнимает и видит в тебе родного человека: защитника, учителя, друга. Ты для него самый умный, самый красивый и конечно самый сильный человек в мире.
; Как ты здорово сказал. Я подумаю над твоим предложением. Но только женщина узнает, что я полицейский сразу пытается отделаться.
; И не удерживай таких, эта категория не твоя судьба. Для той, что тебя полюбит, не имеет никакого значения какая у тебя профессия.
Подошла официантка, приняла заказ и через несколько минут друзья налегли на еду. На несколько минут разговор прекратился, лишь изредка прорывались восторженные возгласы в адрес кулинаров. Немного подкрепившись, Френк поднял стакан с виски и предложил выпить за их встречу. После нескольких глотков друзья вновь продолжили разговор.
; Чего Кэрол поехала к родителям? Повидаться?
; Не только. Отец плох стал. Хандрить начал, лекарство не хочет принимать. Мать совсем с ним замучалась. Хоть немного отдохнет, пока Кэрол у них находится.
; Это сколько ему?
; Под восемьдесят, но выглядит на все девяносто. Представь, если он один бы был, кто за ним присмотрел. Даже воды некому подать. Холостая жизнь хороша до определенного возраст. Пока голова в норме и ноги носят, мы об этом не думаем. Но когда наступает момент, сам понимаешь. Делай выводы, Джеймс. Мы не вечно будем служить в полиции и молодость пролетает быстрее чем нам того хочется.
; Ты прав, дружище, на все сто. Мы часто понимаем, что нами было сделано в жизни не так, когда ничего уже исправить не возможно. Я учту твое замечание и попробую найти себе спутницу.
; Джеймс, у Кэрол есть подруга, может с ней тебя познакомить. Она не замужем, детей у нее нет... не плохая кандидатура.
; Спасибо, Френк, но я сам найду.
; Согласен, я тоже не любил когда меня знакомили. Это еще до Кэрол. Мама несколько дочерей своих подруг подсовывала мне. Ты не представляешь, как я на нее за это злился. Да, свою судьбу надо самому искать. Только ты сам знаешь запах женщины, который будет тебе всю жизнь сносить крышу.
; Френк, ты всегда меня понимаешь.
; Мы же друзья. Я очень хочу, что бы у тебя в жизни все хорошо сложилось.
На стене в пабе висел большой телевизор. По нему шли последние новости Нью-Йорка. Френк уловил первое слово ограбление и сразу прервал разговор. Передавали о ночном ограблении ювелирного магазина.
; Ты слышал? Опять преступность поднимает голову.
; Не только слышал, но и видел. Я это дело расследую.
; Расскажи, что там интересного.
; Только то, что преступники не оставили ни единого следа. Вскрыли отмычкой дверь, подошли к витрине, ударили по ней и выгребли все украшения. Да, еще показали хозяину средний палец.
; Лихо, а запись есть?
; Да, но они были в масках с мордашками обезьян.
; Лет десять назад в Техасе были грабители банков, они любили ходить на дело в таких масках. Их, кажется, поймали и посадили на двадцать пять лет.
; Хорошая идея, Френк, я подыму их дело. Может уже выпустили кого-то из них и они продолжили грабить, но уже не банки.
; Рад помочь тебе. Все может быть, проверить факт никогда не помешает.
; Завтра подыму материал по ограблениям банков в Техасе.
; Джеймс, смотри какие две девушки сидят через два стола от нас. Не хочешь познакомиться?
; Нет, я в барах и пабах не знакомлюсь. В них всегда сидят тертые женщины всегда связанные с не законопослушными мужчинами. К тому же они мне не нравятся. Не в моем вкусе.
; Жаль, мне вон та брюнетка понравилась.
; Френк, ты женатый мужчина, а ей нужен холостой.
; Я сегодня холостой. И ты ведь не женатый. Давай познакомимся.
; Нет, Френк, ты женатый. Как я буду после этого смотреть в глаза Кэрол.
; А ты не смотри. Шучу, ты конечно правый. Хорошо, пойдем домой от соблазна подальше. А то я чувствую, что не устою и сегодня изменю жене.
; Я этого не допущу. Давай рассчитаемся и пошли отдыхать. У меня завтра сложный день.
Через некоторое время друзья вышли из паба и разъехались в разные стороны. Джеймс ехал домой, а в голове у него звучали слова друга о необходимости найти себе спутницу жизни.
***
Утро у Джеймса началось со звонка будильника. Он взял телефон и посмотрел время. Было половина седьмого утра. Кларку не хотелось вставать, он чувствовал себя разбитым. Сказывалось вчерашнее ночное пробуждение и поездка на расследование. Эта ночь была беспокойная, ему несколько раз снился один и тот же сон. «Он сидит в аппаратной комнате и просматривает видеозапись с ограблением. Грабитель идет к двери затем поворачивается, снимает маску и говорит:
; Это тебе, Джеймс, за то, что не захотел со мной знакомиться в пабе, ; брюнетка поворачивается лицом к видеокамере и показывает Кларку средний палец».
После такого воспоминания Джеймс сел на кровати и задумался. ; «Кто сказал, что грабители были два мужчины? Второй был хрупкой комплекции, не высокого роста ; это вполне могла быть женщина. Надо будет искать парных кандидатов грабителей, где одна из них женщина. Это уже кое-что». Кларк сделал физзарядку, принял душ и пошел на кухню варить себе кофе. О работе больше не думал. Он наслаждался своим любимым кофе из Эфиопии. Доев сэндвич, Джеймс запил его кофе и пошел одеваться. Лишнего времени у него не оставалось.
Утром в отделе собрались все сотрудники. Рабочий день обычно начинали с короткого совещания, на котором обменивались информацией и высказывали свои соображения по расследованию. В этот день все шло по стандартной схеме. Кларк довел всем данные по последнему ограблению и попросил помогать по возможности Грину. В конце он сообщил сотрудникам о техасском деле по ограблению банков в масках обезьян и поручил заняться поиском информации Стиву Дженкинсу. О своем сне, который натолкнул его на мысль, что вторым членом банды могла быть женщина, умолчал. Кларк решил сам проработать этот вариант. После совещания Джеймс подозвал Грина к себе.
; Джо, поехали побеседуем с хозяином магазина. Вчера я не стал его допрашивать, он был занят ревизией и был сильно расстроен случившимся. У меня есть к нему ряд вопросов, на которые я хочу услышать ответы.
; Шеф, я готов прямо сейчас.
; Тогда вперед к автомобилю.
Детективы подошли к двери магазина. Сержант Грин нажал на кнопку звонка. Дверь долго не открывали, но после второго настойчивого сигнала в окошке двери показался мужчина. Грин показал ему значок полицейского и тот суетливо начал открывать дверь.
; Где мистер Сандерс? ; спросил Джеймс, ; вы продавец?
; Мистер Сандерс у себя в кабинете. Я бухгалтер, хозяин продавцов отпустил домой.
; Проведите нас к нему.
Бухгалтер кивнул и направился к двери в углу торгового зала. Обстановка в кабинете директора была очень скромная, никаких излишеств: письменный стол, четыре стула, шкаф с документацией и небольшой холодильник. Хозяин магазина сидел за рабочим столом и перебирал документы.
; Мистер Сандерс, мы хотим побеседовать с вами. У нас есть некоторые вопросы по этому ограблению.
; Я к вашим услугам, господа. Присаживайтесь, я сообщу все что знаю.
Грин достал из папки протокол и расположился на краю стола для работы. Джеймс сел напротив директора и делал вид, что обдумывает вопросы. На самом деле он изучал его реакцию на приход полиции. Молчание длилось около минуты, затем Джеймс задал первый вопрос:
; Мистер Сандерс, у вас есть враги. Вы кого-то подозреваете в этом ограблении?
; Нет, лейтенант, врагов у меня нет и я никого из своего окружения не подозреваю в этой краже.
; До последних событий вы не видели ничего подозрительного. Может покупатели заходили несколько раз и ничего не покупали. Или кто-то подозрительный длительное время находился у магазина?
; Нет, мне о таком не докладывали и я никого подозрительного не видел. Все было спокойно и ничего не предвещало кражи.
Вы вчера видели со мной запись, вам никого не напомнила фигура грабителя?
; Я уже говорил грабители мне не знакомы.
; У вас камера хорошо замаскирована, ее сразу не заметишь. А человек повернулся лицом к ней и показал средний палец. Он явно знал, где она установлена.
; Ничего удивительного, к нам заходит много людей. Возможно, грабитель под видом покупателя был у нас.
; Вы подготовили нам фото и перечень похищенного?
; Да, я все документы подготовил. Сегодня вам их передам.
; У вас есть еще такие же магазины?
; Да в Нью-Йорке еще два. Один на 42 и второй на 74 стрит.
У меня больше вопросов нет. До свидания, ; Джеймс ждал пока Сандерс подпишет показания. Когда Грин положил протокол в папку, они вышли из кабинета и направились к выходу из магазина.
; Шеф, что вы думаете о хозяине?
; Он не все нам говорит, я это чувствую. У него есть какая-то тайна. Посмотрим дальше.
; Он себя держал уверенно, но я с вашим выводом согласен. Куда сейчас?
; Поехали на 42 стрит. Там еще один магазин Сандерса. Зайдем как посетители, посмотрим на товар, где установлена камера. Убедимся, что преступник мог все разведать с одного раза.
До места расположения второго магазина добрались за двадцать минут. Магазин был более фешенебельный чем первый. Здание напоминало большой стеклянный светящийся кубик. С улицы было видно что происходит внутри. Площадь торгового зала была большая, в ней хозяйничали четыре сотрудника. Двери в магазин были стеклянные и изнутри на ночь запирались засовом. Поэтому отмычка здесь не сработает.
; Джо, теперь ты понимаешь почему преступники ограбили тот магазин, а не этот.
; Я бы его тоже не стал грабить, ; решил пошутить Грин.
; Правильно, еще потому, что я тебя поймал бы и посадил, ; ответил Кларк, он рассмеялся шутке и дружески похлопал по плечу коллегу.
; Шеф, заходить будем?
; Думаю не стоит. Здесь все ясно. Поехали к следующему.
На 74 стрит все было по другому. Магазин Сандерса был расположен среди нескольких магазинов торгующих бриллиантами. Это был небольшой магазин с дверями закрывающимися на замок.
; Все как и в первом. Но там более глухая улица. Ночью на ней спокойнее. Поэтому грабители выбрали тот магазин, ; сделал такой вывод Кларк.
; Шеф, извините, мне надо в туалет. Видимо съел что-то плохое, ; сказал Грин и посмотрел на лейтенанта виноватым взглядом, словно нашкодивший ребенок.
; Иди, я еще посмотрю на этот магазин.
Грин бегом побежал по улице в поисках нужного ему заведения. Джеймс начал осматривать улицу. В двадцати ярдах от магазина стоял автомобиль с поднятым капотом. Согнувшись над моторным отсеком стояла девушка. Она заглядывала туда, но не решалась в нем что-нибудь тронуть руками. Кларк подошел к автомобилю и произнес:
; Не заводиться?
; Не хочет. Что делать не знаю, ; ответила хозяйка непослушного автомобиля. Она выпрямилась и посмотрела на Кларка. Это была молодая красивая девушка с голубыми глазами. Ее белые волосы прилипли к вспотевшему лбу. На смуглой от загара щеке была полоса от автомобильного масла. Кларк посмотрел на нее и улыбнулся этой милой девушке.
; Позвольте, я посмотрю. У моей машины такое часто бывает.
Кларк попробовал запустить, но у него ничего не получилось. Он начал осматривать проводку и увидел, что один провод соскочил со свечи. Кларк надел его и попробовал запустить снова автомобиль. Двигатель сразу запустился и ритмично заработал.
; Вот и все, ваша машина исправна. Можете ехать дальше, ; сообщил он девушке.
; Я вам так благодарна, ; обрадовалась девушка и протянула руку спасителю со словами, ; меня зовут Тина.
; Я Джеймс, ; он держал маленькую руку своей новой знакомой и не хотел ее отпускать, ;  вы испачкались. Можно я за вами поухаживаю.
Кларк достал из кармана свежий платок и начал вытирать щеку Тины. Ему было так приятно касаться лица этой девушки, что он продолжал вытирать его, когда оно было уже чистым.
; Спасибо вам, Джеймс, очень рада знакомству, но мне пора ехать.
; Да, конечно. Мы еще увидимся?
; Возможно! ; ответила Тина и укатила на своем «Форде» от растерявшегося Кларка. Опытный глаз полицейского успел заметить номер удаляющегося автомобиля.
Едва Тина скрылась на машине в потоке транспорта, подошел Грин.
; Шеф, вы меня извините!
; Джо, не переживай, я это время использовал для дела. Все получилось как лучше.
; Вы что-то нашли?
; Пока не знаю, может и нашел. Время покажет. Поехали в офис.
В отделе было тихо. На месте находился только Стив. Джеймс сел на стул и глубоко вздохнул. После сильной жары попасть в кабинет под кондиционер было огромным наслаждением. Стив выждал минуту, пока шеф остынет после раскаленной улицы, и после этого доложил:
Я получил информацию о техасских грабителях в масках обезьян. Они все сидят. Им еще пятнадцать лет отбывать. Одному из них удалось ускользнуть, несмотря на ранение в ногу.
; Отлично, Стив, а в какую ногу его ранили?
; Нет такой информации.
; А что известно по этому грабителю?
; Ничего не известно. Про него никто из пойманных преступников никаких данных не сообщил. Считают, что он был у них новенький. О всей группе есть данные в полиции, но в ней по описанию такого члена банды не было. Из известных задержали всех. Этого ранил охранник, тот сразу вышел на улицу и сбежал на автомобиле.
; Джо, вполне возможно это наш клиент появился после долгого молчания.
; Согласен, два факта совпадают ; хромота и маска.
Три дня работы полиции по ограблению ювелирного магазина ничего нового не принесли. Следов грабителей нигде обнаружить не удалось. Они как в воду канули. Джо даже второй раз упомянул Джимми Бейтса. И предположил может и эти тоже из-за границы приезжают. Но Кларк мало в это верил, он чувствовал, что преступники где-то рядом. Джеймсу уже не снились каждую ночь преступники с женским лицом. Ему снилась Тина. Они гуляли с ней по парку, катались на яхте, сидели в дорогом ресторане и один раз даже выиграли какой-то конкурс бальных танцев. Джеймс вспомнил сон и удивился как он лихо отплясывал аргентинское танго. В этот момент он понял, что влюбился в эту малознакомую девушку.
Продолжение на сайте: rudenko-book.com

 


 


Рецензии