О Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне

Только что прослушал беседу на ютубе одного известного блогера, бывшего милиционера Дмитрия Пучкова, он же Гоблина, раньше вел блок под названием "РазвеДопрос".  Я люблю слушать его передачи, он иногда приглашает интересных собеседников. На этот раз это был журналист из Англии, живущий в нашей стране уже 18 лет.  Как ни странно, этот журналист не видел советскую экранизацию произведений про Шерлока Холмса и доктора Ватсона.  По просьбе Пучкова он посмотрел первую серию "Знакомство" и сравнил кадры из этого сериала с настоящей жизнью в Британии когда 19 и начала 20 века -  улицы и интерьер квартир, игру актеров, их совпадения с описанными в произведения Конан Дойля образами героев.  Приятно было услышать мнение иностранного гостя о том, и огромное уважение нашим советским кинематографистам за то, что снимали с бережным отношением к литературной основе и вникали во все мелочи - от сервировки стола до тонкостей национального характера.

Отдельная, и искренняя благодарность за точную оценку Голливуда в плане отображения нас в своих фильмах. Это приятно и радует, что человек понимает всю глупость этих кривых потуг. И как же убоги и тупы голливудщики с их примитивным, дремучим представлением о русских, невзирая на эпохи и жанры. Спасибо!

Построить свою заметку об этой беседе я решил необычно. Вначале предоставляю слово комментаторам этого ролика, поделившимися своим мнение о передаче и рассказе англичанина, а только потом добавлю то, что комментаторами было упущено.  Вначале о том, что имя Шерлок в Англии не встречается, как и я старшего брата Холмса Майкософт, именно  с этого начал свой рассказ английский журналист. И в английской транскрипции фамилия доктора не Ватсон, а Уотсон.  Далее предоставляю слово комментаторам с наиболее интересными, на мой взгляд, мнениями. 

Regis
Как раз недавно впервые посмотрел все серии. Получил огромное удовольствие! Меня впечатлило то, как сильно тебя погружают в атмосферу того времени и мест, при скромном бюджете, отсутствии компьютерной графики и крутых хд камер. Сериал с кэмбербетчем тоже смотрел не без удовольствия, но он курит в сторонке.

Шамиль Салимжанов
Смотрел много разных Холмов, наш самый близкий к оригиналу по тексту, а главное, по сюжету. Забыли про музыкальное сопровождение, а оно создаёт неповторимую атмосферу и теплоту. И как всё сошлось, встретились сыщик и англичанин, всё как в фильме.

Andrey Bukhanovsky
Ключевая особенность советских фильмов, как по мне, уважение к странам, про которые снимался фильм. Хоть "7 мгновений весны", хоть обсуждаемый фильм. Обратное, особенно после знакомства с американским кинематографом, судя по всему, бывает редко.
И в первой советской книге, которая мне попалась, был как раз не Ватсон, а Уотсон. Почему потом поменялось - не знаю.

Александр Петрович
Мне, как человеку читавшему, все 8 томов Конан Дойла, которые издавались в СССР, очень нравится наша экранизация Холмса!

Светлана Анурова
Огромное спасибо за этот выпуск, за "нашего" Шерлока и за гостя! Но хочется воскликнуть - а что же про музыку ничего не сказано?! Насколько она соответствует экранизации с точки зрения Уильяма? (Лично считаю, музыка великолепная!)

heHottabich
На счёт того, что наш фильм было не с чем сравнивать - неправда. Я помню, что пацаном в конце 80-х смотрел пару американских экранизаций "собаки" и одну английскую - во всех случаях ушёл из кинотеатра разочарованным. Да и этот фильм хорош не потому, что он советский, а потому, что великолепно написан сценарий, прописаны персонажи и сыграли актёры. Были еще пара советских экранизаций Холмса (напр. "Голубой карбункул"), которые и в сравнение с фильмом Масленникова не идут.

there_and_beyond
Имя Шерлок (переводится как "светлый пучок волос" - отсюда кстати слово "локон") известно в Англии с 11-го века, но использовалось как фамилия. Например был ученый Reverend Paul Sherlock (1595 - 1646).

Вадим У
Благодаря этому великолепному сериалу, в СССР англичан считали гораздо лучше, чем они есть  на самом деле. А гениально сыгранные Холмс, Ватсон, миссис Хадсон и другие,  заставляли верить людям, чего не скажешь после просмотра  "творений" западного кинематографа...

LockStock
Ну, наконец-то мы дождались, очень приятный дуэт, да и тема прекрасная ;engineerus. Уилл, очень тактичный человек. И почему, собственно, ему должен был понравится этот фильм. Он был снят для нас, людей той эпохи, и другого менталитета.

agar- agar
И что, англичанину, филологу, никто за 18 лет не рассказал анекдотов про Холмса и Ватсона?! Вот уж русская интеллигентность и такт!

Слушаем Сказки
Шикарный фильм! Снят замечательно, с учётом скромных возможностей - вообще великолепно! И актеры от главных до эпизодичных ролей играли здорово.

chicken crazy
Интересная тема. Соломин одни из любимых актеров, Ливанов - сразу вспоминаю))) - Кровать у меня неудобная, подушка — душная, одеяло — кусачее, никак не уснёшь! - так прочитать никто не сможет.)  Рина Зеленая -  легенда отечественного кино ("Такие губы сейчас не носят!" )), "У меня под кроватью лежит неразорвавшаяся бомба. Нет-нет, она мне совсем не мешает. Я только хотела узнать, можно ли ее мыть мылом?")), «Старушка попросила воды напиться, потом хватились — пианины нету!» ))) .

Vladimir T.
Очень люблю нашего советского "Шерлока Холмса и доктора Ватсона". За юмор обожаю "Собаку Баскервилей", Михалков там очень смешной.

Deoss Mortt
Первые наброски нового романа Дойл занёс в свой блокнот в 1886 году. Перебрав кучу вариантов, он решил дать сыщику распространённую в Англии фамилию Холмс и не очень распространённое имя Шеррингфорд (сначала был вариант «Шеррингтон»). В более поздних записях «Шеррингфорд» было заменено на ирландское имя «Шерлок». Историки нашли множество Шерлоков среди знакомых Дойла (хотя у них это было не имя, а фамилия), а также улицу Шерлок-стрит в пригороде Бирмингема, где Конан Дойл некоторое время работал.

Аргон Фреон
В "Обряде дома Месгрейвов" и "Глории Скотт" упоминается учеба Холмса в колледже, еще в каком-то произведении упоминается история семьи Холмса, в частности, французские предки...
Ах, как я люблю этот сериал. С детства его пересматриваю раз в год-два. А то и чаще.

Яна Амир
Я подозреваю, что если первые серии про Шерлока Холмса снимали всерьёз, то дальше уже пошел легкий стёб над британцами. Вот это  "овсянка, сэр" в "Собаке Баскервилей" -- явно отдает пародией и легким троллингом.

Gideon Amir
с нетерпением ждем мнения Уильяма о собаке Баскервилей, которую, по мнению многих, из леденящего душу кошмарного триллера превратили в весёлую комедию своей бесподобной игрой такие люди,  как Адабашьян, Михалков, Брондуков и Соломин. "За кого меня принимают в этой гостинице?!"
Ну ничего себе праздник-праздник!! Мало того, что про лучшего в мире нашего Холмса, так еще и с этим потрясающим Уильямом!

;Victor
Просто замечательный блог, который посмотрел "на одном дыхании"! Дмитрий, как всегда, выше всяких похвал, так и его гость Уильям произвел на меня потрясающее впечатление: умный , интеллигентный, воспитанный -настоящий англичанин! Немного, как мне кажется, слишком придирчиво относился к одежде, декорациям и проч., но ведь он должен понимать, что всё это снималось в СССР, где отобразить Англию 19-го века было ох как сложно! Благодарю за доставленное удовольствие! Жду продолжения!

ksotar
Есть идея к дальнейшим выпускам. Может, быть, когда Дмитрий Юрьевич или гость употребляют английские слова и выражения - они могли бы их взаимно переводить?

Serg Green
Как мы себе представляем русского офицера, купца, жандарма конца ХIХв.? Образ сформирован книгами, фильмами. У разных поколений эти представления сильно отличаются. Уильям сравнивает героев со своими представлениями, а не с книжными. Хотя и подчеркивает, что сценарий близок к оригиналу.

Скейл
Есть разница с книгой. В книге, когда Шерлок говорит, что ему не нужно знать о существовании планет, Ватсон ничего не отвечает. А в фильме Ватсон говорит "Какой бы это был ужасный мир, если бы каждый знал только то, что ему нужно для работы". Мне кажется это мнение авторов по этому вопросу.

Илья Беляков
В детстве посмотрел и понравилось, После этого прочитал и понравилось еще больше. Через несколько лет, уже в старших классах повторил процедуру. Хочется ещё.

Olesya Proskurina
Для меня любимый и лучший Холмс это Ливанов. Когда читаю просто слышу его голос. Также из всего разнообразия иностранных фильмов именно экранизацией Дойля считаю английский сериал с Джереми Бреттом. Все остальное или пародия или очень далеко от произведения Дойля или современное видение - это о сериале с Камбербэтчем, хороший первый сезон, затем сценаристов понесло, что вызывает сожаление.

Alexander Hvatov
Хороший проект очень: выразительный собеседник, и увлечены оба темой, конечно. жду продолжения.

Арк АнАт
А я при разговоре про голос Ливанова почему-то вспомнил Бонни Тайлер. Была певица как певица, каких сотни, а потом неудачная операция на связках - и появляется певица, голос которой ни с каким другим не спутаешь. Так и тут - простудил Ливанов горло - и теперь его голос узнаешь с закрытыми глазами.
По поводу улик, доказательств для суда: и в книжке (рассказах), и в нашем сериале, Холмс отдаёт всю эту "бюрократию" на откуп детективу Лейстреду. Из-за чего между ними происходят перебранки/конфликты... И (как правило) вся официальная слава достаётся официальному представителю Скотленд-Ярда. В какой-то серии (не помню) этим возмущается Ватсон-Соломин, на что следует "неопровержимый" аргумент миссис Хадсон: "Но так написано в "Таймс"!" :))

ivan ivanovskiy
Спасибо. Ждем продолжения. А голос у Василия Ливанова, игравшего Холмса, такой после того, как он серьезно простудился в начале 60-х во время съемок на натуре в тайге в фильме "Неотправленное письмо". Забавно, что именно Соломина не хотели утверждать на роль Ватсона, считая что у него слишком русская внешность. И еще один момент: в фильме на улицах правостороннее движение. Я не знаю было ли в Англии в XIX веке до автомобилей левостороннее движение?

Alex Saar
Холмс, по задумке автора - эксцентричный и отличается от среднестастичного англичанина. Не понятно, почему Дмитрий Юрьевич и гость это забывают, раз говорят, что Холмс не похож в поступках на англичанина. Как-то странно. А вообще, здорово было послушать оценку настоящего англичанина про нашего Холмса. Ждём продолжения.

Роман Ермолин
Про таблички, которые накладываются на газеты. Это специальные устройства (громко звучит, ну а что поделать), которые позволяли шифровать текст в письмах. Можно было сделать 2 такие таблички, написать безобидное письмо, но при наложении такой таблички на текст выделялось тайное сообщение, которое на самом деле хотел передать автор. Именно поэтому оно используется в шерлоке, на мой взгляд - это отсылка к шифрам.

Arthur Alkhasyan
Самое моё большое разочарование Лондоном было в том, что квартира Холмса на 221B Baker Str просто крошечная и никак не походит на ту солидную, что мы видели в кино. Ну и в том, что они не едят овсянку на завтрак. Я потратил много времени, объясняя им в отеле про традиционный английский завтрак, как мы узнали из "Собаки Баскервилей".

Иван Иванов
Симпатичная беседа получилась.:) Позволю себе заметить, что Шерлок Холмс и не был англичанином в полном смысле этого слова. Почему-то никто не вспомнил, что он был отчасти французом - если память не изменяет, его бабушка была француженкой, да ещё и художницей. Тут я могу что-то напутать, но совершенно точно в крови Холмса текла изрядная доля французской крови. А посему он и не мог вести себя так по-английски, как этого хотелось бы собеседникам.:) Именно это подчёркивает Ливанов своей игрой. По-моему, справился он на 100%, и ваши претензии к нему слегка несправедливы. Удивило то, что Дмитрий Пучков не знает, что голос Ливанов сорвал на съёмках фильма - "Неотправленное письмо", кажется. И, кстати, уже прощался с профессией, так как был уверен, что с голосом потерял и профпригодность. Какое счастье, что он остался в игре! Обожаю всех актёров этого фильма, но Рина Зелёная, Ливанов, Соломин, Михалков, Адабашьян и Крючкова... Даже нет слов, чтобы описать, как люблю их работу в этом фильме. Очень понравился диалог Дмитрия Юрьевича и Уильяма. Пожалуйста, поскорее снимите вторую часть! Вы неподражаемы и будто созданы сидеть рядышком в студии и говорить о кино и языках. Спасибо!

Ded Raz
Уильям, титры это стилизация под шифровку. Есть трафарет с дырочками который накладывают на чистый лист бумаги. В дырочки вписывается секретное послание. Потом к этим буквам добавляется текст, чтобы все выглядело как обычное письмо. У получателя есть такой же трафарет. Он накладывает его на письмо и читает скрытое послание. Называется "Решетка Кардано".

Екатерина Ерохина
Культура тостов появилась из-за недопеченного хлеба, есть большой сериал ВВС про английскую кухню разных эпох, там про это подробно было. В России хлеб изначально по другому изготавливали, и привычки досушивать, те доготавливать хлеб, не сложилось.

Пантелеймон Романов
У нас отличная экранизация,Соломин в своей роли вне конкуренции, лучший Уотсон,  но мне кажется, самый аутентичный Холмс - Джереми Бретт, тот сериал максимально близок к первоисточнику, наш получился слишком человечным, эмоциональным, что не отменяет отличную игру Василия Ливанова.

Irina Sen.
Когда фильм вышел на экран, даже мысли не возникло, что с голосом Ливанова что-то не так. Любимый актёр, любимый голос!

John Smith
— Что это за ужасный вой, Холмс, собака Баскервилей? — Нет, это сэра Генри кормят овсянкой...

Sepulka79
Замечание про не ту балюстраду из перил, что, мол, не того цвета, это, кончено, очень важно))) Но разбор хороший. Было очень интересно послушать мнение автохтона, так сказать. Спасибо за разбор! Будем ждать ещё Уильяма с нетерпением на канале!

Светлана О
Видели разных Шерлоков. По телевизору показывали и в интернете есть. Объективно наш лучший.

Екатерина
За Джерома и О'Генри - огромное спасибо нашим советским переводчикам. Вот когда я ещё подростком все это начала читать, ровно те же мысли, что и у Уила.... Смешно - невозможно как! И все так ладно и ровно.

Irin Brandt
Как всегда, интересно, познавательно, смешно, спасибо большое обоим собеседникам! Наверное, повторю кого-нибудь, Ливанов испортил голос на съемках, если будет время, посмотрите того же "Слепого музыканта", там совсем другой коленкор.

Nashari Art
Интересно, Уила смутил голос Василия Ливанова. А для нас, напротив, уже кажется странным, что Шерлок Холмс может говорить иначе: не хриплым голосом Ливанова. Его голос не отделим от образа Шерлока Холмса для многих советских людей.

Sam-Alleyne777 Longbow
Кстати, Ватсон имеет шотландские корни, его второе имя - Хэмиш. Корни Холмса, скорее всего, французские. Его бабушка была француженкой, сестрой художника Вернье. Отсюда и эксцентризм. Холмс - не типичный англичанин. А придираться к изображению улиц, труб, парков - ну это не очень серьезно. Люди снимали в тех условиях, в которых невозможно было сделать достоверную копию Англии конца 19-го века. Но снимали с большой любовью, теплотой и уважением. за что им большой поклон. Голос Ливанова - шикарен и неподражаем. В сознании советского и постсоветского человека его голос ассоциируется с Холмсом превосходно. И он гораздо интереснее, чем у многих настоящих "англичан", которые говорят отрывисто, быстро, скороговорками. Пресно. В общем, эти фильмы давно стали частью нашего культурного кода. Можно обсуждать детали, прикалываться над нестыковками, ляпами, но от этого данные фильмы не перестают быть любимыми и восхитительными. А "Собака Баскервилей" - просто абсолютный шедевр. В моем рейтинге он входит в 5-ку лучших фильмов всех времен и народов однозначно!

JFK
Сразу видно, что Уильям готовился - просмотрел не только серию "Знакомство", но и соответствующий выпуск передачи "Тайны нашего кино". А вот Дим Юрьич что-то бледновато смотрелся. Особенно меня удивило, почему он не рассказал историю "фирменного" голоса Василия Ливанова, который появился еще в молодости из-за простуды голосовых связок после озвучивания фильма "Неотправленное письмо" на 40-градусном морозе.

OloloSamaraRUS
Досмотрел. Хороший разбор, гость подметил несколько интересных бытовых деталей. Единственное - хотелось бы донести до него информацию о том, что тембр голоса у Ливанова изменился после того как ему пришлось много орать на морозе в тайге зимой на съёмках какого-то фильма и он сорвал голос. Врач посоветовал ему молчать две недели, иначе был риск совсем онеметь ну а когда Василий Борисович по прошествии срока заговорил, то не узнал сам себя. Актёр сам рассказывал об этом в интервью, кому интересно - гуглится легко. Характерная деталь - Лондон в экранизации Масленникова выглядит очень убедительным в глазах зрителей откуда-нибудь из Турции или даже Канады, а вот англичане замечают, что улицы слишком светлые и широкие. Вот и гость тоже это подметил. Не проведёшь. Ватсона в исполнении Соломина часто называют лучшим или одним из лучших - в английских экранизациях его принято изображать совсем уж бесполезным дурачком. Интересно, какая реакция будет у "нашего" англичанина на лорда Баскервиля - иностранные зрители всегда выпадают с него в осадок (в отрицательном смысле этого выражения).

Dmitry Kazakov
Наш Шерлок Холмс лучший, не потому, что только его в СССР смотрели, а потому, что... ОН ЛУЧШИЙ и есть.

Irina Obvintseva
Как я ждала разбора фильмов о Шерлоке!!!! Спасибо огромное!!! Интересно! И познавательно! Но для меня наши Шерлок и доктор Ватсон -лучшие! Жду продолжения.

Поп Андроп
А мне особенно нравятся посиделки Холмса и Ватсона у камина, в конце каждой серии. У камина, с бренди, под сигару, уууу, офигенно! Отблески огня в хрустале, поленца потрескивают... Вечность бы так прибухивал.

Ольга Ярмоленко
Еще хотелось бы знать, как англичанину понравилась или нет музыка к фильму. Насколько она аутентична и соответствует духу Британской империи. А также интересно мнение об экипажах - в частности Кебах. К сожалению авторы не обсудили довольно забавную сцену: боксерский поединок между Ватсоном и Шерлоком Холмсом.

Клубящееся зеркало
Дмитрий, в СССР в каждом ВУЗе был свои значок. В 1930-60-е носили ВСЕ, потому как быть инженером было очень престижно.

Инна Елисеева
Я думаю, что ценность этого многосерийного фильма не в полном копировании английского, а в сплаве английского и русского. Будь он чисто английским, его так не любили бы у нас, в России. А в существующем виде получился культурный мост - если его смотрят англичане - то видят как русские черты, так и Англию, в представлении русских. При этом фильм, как и все фильмы в то время, делали для себя, исключая калькирование западного кино. Фильм рассчитан больше на подростков, он теплый, уютный, но и воспитательный.

Айсэк Косиор
"Шерлок Холмс" тоже стал новогодней темой ) По-моему с "Игры теней". Когда под Новый год выпустили в прокат. Аккурат в то время в съёмной квартире нашёл книги Конон Дойла и перечитал, и хотелось посмотреть новую экранизацию.

Tom-Tom90
Вырезанные буквы - один из видов шифра. Вырезали часть строк на странице (газеты, книги) и она использовалась как шифроблокнот. А под страницу подкладывался лист бумаги и заполнялся нужным текстом. Потом лист вынимался и заполнялся случайными буквами. Прочитать его можно было только, если подложить лист под "ключевую" страницу. Что и показано в титрах. Кажется, это шифр 19 века, не помню точно. Очень круто, что создатели фильма использовали такой антураж, когда уже титры настраивают на таинственный лад. Холмс, вроде как, ирландец. Sher (как-то так, на ирландском) значит "храбрый воин". Кстати, lock - лошадь пришедшая первой. И анекдот, раз начали. -Ватсон, что подадут на обед сегодня? -Минуту, Холмс, у нас уже неделю, как новый повар. Пак, что сегодня на обед? - Хе мясное, по-корейски. -Отлично, Ватсон. А Вы обратили внимание - третий день на болотах почему-то не слышно собаку Баскервилей?!!

Владимир Олейник
Отличная беседа! Душевные собеседники. Интереснейший выпуск. Такой родной, прямо как в детство вернулся. И да - наши Холмс и Ватсон лучшие! Ура)))

Den Freeman
Бейкер Стрит, действительно прямая широкая улица и была таковой в 19-м веке, но в Лондоне (особенно старом) вполне себе встречаются в товарном количестве кривые улочки и узкие переулки.

Zakis designer
Гость всё же не очень понял наш фильм. И все забыли, что в то время не было возможности снять Англию в Англии. Да и заграничных гостей оттуда было мало. Так что "лепили из того, что было". Но очень тонко и бережно. И очень глубоко.

Андрей Пелипенко
Я за два дня все серии нашего Холмса посмотрел. Отличный фильм и снят с душой. Я смотрел разных Холмсов, но все же именно повествованием Холмс в исполнении Василия Ливанова, больше нравится. Даже Холмс от Роберта Дауни Младшего мне не понравился, хотя актер он отличный. Вот такой лев на ручке, у наших соседей был на двери. Я жил в квартире с подселением, у нас было в квартире 3 комнаты и во всех комнатах жили разные семьи. Да это настоящий голос Василия Ливанова, такой тембр голоса у него получился после того как он перенес простуду, от чего голос испортился и он долго горевал об этом, пока как раз не понял, что его голос очень сильно добавляет ему к таланту актера. Он же еще "Дядюшка Ау" озвучивал мультфильм. Я думаю, что Шерлок все прекрасно знает про Землю и солнечную систему на уровне именно школьного курса, он просто не придает этому огромное значение.

Alex Mono
Из мелочей, что поразило меня, в отличие от тех же "Семнадцати мгновений весны", где Штирлиц писал рейхсфюреру на русском, в "Шерлоке Холмсе" письма пишут на чистом английском!

Алексей Розанов
Эти два красавца могут обсуждать любую тему, а мы будем внимать, раскрыв рот. Браво!

Ольга О
Спасибо за ролик! Очень познавательно. И, всё же, давайте признаем, что создать образ Англии 19 века удалось. Съёмочная группа старалась приблизить образ максимально бережно. Чего нельзя сказать об "их" фильмах о нас. Там клюква такая, что можно ноги о бурьян сломать.

Миша Мишин
Сыну 17. Смотрел и слушал всяких людей. Подсмотрел у меня ролики с Дмитрием Юрьевичем. Сейчас смотрит только его, может из молодых тоже толк будет!

Winter Man
Хоть наш Шерлок и снят неточно, но его пытались снять максимально близко к оригиналу в отличии от современных фильмов, особенно про войну, где у офицера фуражка лётчика, петлицы танкиста и прочее...
Блестяще ! Браво ! Спасибо , Дмитрий Юрьевич за такого потрясающего гостя !

Пифия Life
По поводу эмоциональности Шерлока - его бабушка была француженкой; может быть поэтому? Про пришивные воротнички - на нашей девчачьей школьной форме были такие воротнички. Со временем и я начала пришивать, когда мама делегировала.;

Алексей Синяков
Возможно имеет смысл отдельно сказать, что артисты все известные, заслуженные и любимые с детства! Понравилась миссис Хадсон! Дык ещё бы не понравилась, это ж Рина Зелёная, не Ходченкова какая-то!

Zhanna Zhukovskaya
Отличная беседа. Дмитрий Юрьевич, спасибо. А по поводу воротничков - после смерти дедушки остались такие пристегивающиеся воротнички и рубашки (горловина с пуговичками, а сами воротнички с прорезными петлями для пуговиц)). Так что у нас тоже принято было).

Andrei
Вильям, привет из Лондона! Согласен на счёт toast rack, здесь в Англии они везде есть. Но я вырос в СССР и мы вообще никогда не делали тосты, были гренки. И я никогда ни у кого не видел дома toast rack. Скорее всего такой посуды вообще не было в СССР, по этому и в фильме поставили на стол что-то другое.

Александра Назарова
Фильмы о Шерлоке слишком идеализировали англичан. Столкнувшись с ними в реальности, я была в шоке.

Valery Boreev
У суворовцев и нахимовцев есть нагрудные знаки. В военных училищах их несуворовцы называют орденом потерянного детства.

Andrei
Анекдоты про Шерлока Холмса и доктора Ватсона - это отдельный вид творчества. Это говорит о настоящей популярности персонажей. Есть в Англии что-то подобное?

OloloSamaraRUS
Очень интересная тема, одна из моих любимых. Придётся залипнуть перед монитором ещё на полтора часа. Всегда интересно, как оценивают наш сериал иностранцы, не замыленным, так сказать, взглядом. Есть ещё такой блогер - Александр Седов - более 10 лет переводит и выкладывает в жж (сейчас ещё и на Яндекс Дзен) иностранные рецензии на советского Холмса. От написанных профессиональными критиками или сценаристами и опубликованных в бумажной прессе/на крупных сайтах, до написанных студентами в блогах. В основном оценки варьируются от сдержанно-положительных до восторженных.

Там есть еще много комментариев на прослушанную беседу о достоинствах и недостатках сериала про Шерлока Холмса и доктора Ватсона, вышедшего на экраны нашей страны в советское время.  Я смотрел и уже пару раз пересматривал этот сериал. Для сравнения посмотрел и несколько зарубежных сериалов, из них один самый длинный под названием "Шерлок", действие в котором происходят в наши дни.  В Интернете можно найти упоминание о 10 фильмах про знаменитого сыщика, но мне кажется, наш сериал не только ближе всего к рассказам о Шерлоке Холмсе и его верном спутнике докторе Ватсоне, но и поставлен в традиционной, характерной для советского периода, манере с прекрасной игрой актеров, сценарий написан максимально точно по произведениям Конан Дойла.

Комментаторы прекрасно отразили все основные аспектам услышанной беседы, где британский журналист охарактеризовал игру Виталия Соломина и Рины Зеленой, как очень достоверной к поведению типичных англичан. А вот, по его мнению, игра Василия Ливанова чуть слабее, чем его партнеров, но, во -первых, он посмотрел всего одну серию, а, во-вторых, ему уже в своих комментариях ответили поклонники нашего актера. Я не буду настаивать, у любого зрителя может быть свое мнение о игре того и другого артиста.

По мнению англичанина, в первой серии, где рассказ идет о "пестрой ленте" и показано поместье английской семьи, таких домов в Англии нет. До 15 века строили поместья из камня в виде замков, потом попроще, но тоже из камня. И английский парк совсем не такой, как показан в этой серии. В типичном английском парке много травяных лужаек, обязательно есть пруд и деревья, стоящие на возвышенностях, так что строение хорошо просматривается. Но что поделать, создатели фильма не могли снимать его на Британских островах и воспользовались подходящим, по их мнению, зданием.

В одной из сцен фильма показан завтрак героев и накрытый стол. Единственно, к чему придрался англичанин, это хлебница. Таких у Англии в то время уже не было, хлеб подавали на стол в виде тонко нарезанных ломтиков в специальной посуде, напоминающий нынешний тостер, и англичане обычно ели не свеже испеченный хлеб, а немного обжаренный, как нынешний после тостера.

Но в целом, по мнению английского журналиста, эта серия очень достоверно показывает жизнь англичан в конце 19 века.  Я подписан на канал Дмитрия Пучкова и  буду смотреть следующие передачи с этим английским журналистом Уильямом, и буду делиться своими впечатлениями со своими читателями. Впрочем, если им не жалко примерно часа времени, они могут послушать эти передачи самостоятельно.  Всего вам хорошего, дорогие мои.


Рецензии