Глава 1. Портос

От пламенеющих лучей солнц станция пряталась за щитами отражателей. Огромный кит дрейфовал над морем Солярис на высоте трехсот метров, ощетинившись антеннами и отражателями. Снаружи он сиял нестерпимым блеском, внутри же царил мягкий полумрак.
Крис, понимая, что и сегодня ночью сон так просто не придет, зажег маленькую лампу у экрана персоналки: лучше он поработает в полной тишине, осмыслит все, что пришло в сообщении с Базы. Завтра у него будут гости, но не те, которых ждет любой обитатель станции. Собственно, он уже потерял всякую надежду, но упрямо торчит здесь который год, надеясь, в глубине души, что чудо свершится и Океан вернет ему Хари. Гости ожидаются необычные, он и сейчас не в состоянии поверить, что это реально, и что посланы они сюда не Океаном. Если бы не уверенность Кельвина, если бы не знание того, что вне планеты гостей быть не может, он бы посчитал все это очередным розыгрышем скучающих обитателей Базы. Но имена, стоявшие в сообщении, были снабжены и голограммами владельцев, соответствуя тем образам, что привлекли его с ранней юности своим неукротимым оптимизмом и верной дружбой четырех.

Портос неохотно приоткрыл один глаз: ему показалось, что в комнате он не один. Чутье бывалого солдата его не обмануло: в кресле, у наглухо зашторенного окна во всю стену, кто-то сидел. Он открыл оба глаза и вздрогнул: на фоне темно-бордовой занавеси четко выделялся сухой профиль Клариссы. Прокурорша выглядела много моложе той, что запомнилась Портосу в последние дни своей болезни. Это была мадам Кокнар тех дней, когда они только начали встречаться. И платье на ней было то же, что было на Клариссе в первый день их знакомства: удивительно, что он его запомнил. Кларисса сидела неподвижно, прикрыв глаза, уйдя в себя. Так она сидела, прислушиваясь к червяку, точившему ее изнутри, в последний свой месяц, но теперь ее моложавый вид и внутренняя сосредоточенность смертельно больного человека создавали диссонанс, который Портос ощутил за несколько минут наблюдений за женой, но который объяснить бы никогда не смог.
Он лежал не шевелясь, еще во власти сна, и пытался понять, где он: в Пьерфоне или Париже? Потом память подсказала: это все же Париж, мэтр Кокнар уехал по делам, а они с Клариссой воспользовались моментом. Мушкетон не проболтается, они у него дома (небывалый случай, Портос никогда не водил к себе женщин), а вот о молчании кокнаровских писарей подумать необходимо.
Кларисса открыла глаза и пересела на постель к Портосу. Пружины матраса мягко просели под новым весом, и Портос недоуменно вскинул брови: у него на парижской квартире был тощий тюфячок, но никак не пуховик. Так где же он, черт побери? И тут же память выдала ему: станция над океаном Соляриса. Этот жидкий монстр и мадам Кокнар? Что тут общего?
- Мой милый Исаак, - Кларисса строго взглянула на своего друга (или все же мужа?), - я никоим образом не собиралась нарушать ваш сон, но все же не пора ли встать? Солнце уже высоко.
- День был очень утомительным, - пробурчал Портос в подушку, совсем по-детски пытаясь оттянуть момент вставания. Он даже сделал попытку натянуть одеяло на голову, но Кларисса встала и одним движением распахнула штору. Ослепительный свет залил комнату, беспощадно-яркий и неземной. В этом свете все предметы потеряли объем, стали выглядеть плоскими силуэтами. Прятаться от реальности стало бессмысленным, и Портос вскочил с постели. И растеряно захлопал глазами: обстановка была совершенно незнакома, но то, что это не его парижская квартира и не спальня в Пьерфоне, стало ясно сразу. И почти одновременно он вспомнил все, что происходило накануне.

Как они оказались на Базе, вдали от Земли, в нескольких месяцах полета от Солнечной системы, он так и не понял. Хотя объясняли им долго и, наверное, доходчиво, потому что даже не любивший науки д’Артаньян кивал и хмурился. Портос же предпочел не вникать, положившись, по обыкновению, на друзей. Но с базы уходил к Солярису очередной челнок, и они отправились на станцию все вчетвером. Зачем? Как понял Портос, попытаться войти в контакт с этим Океаном, который после последнего эксперимента с жестким облучением игнорировал все попытки установить с ним связь. Чем они, такие же люди, могли заинтересовать его, Портосу не было интересно, но он всегда следовал за друзьями, если они влезали в очередное приключение. Зря, видно, не поинтересовался, потому что появление мадам Кокнар объяснить он себе не мог. Но она была здесь, рядом, и он даже не испугался, хотя, если подумать, она умерла еще тогда, в той жизни, первой и настоящей, что прожил он во Франции.
Не доверяя себе до конца, Портос подошел и положил свою тяжелую руку на плечо Клариссы. Она чуть обернулась к нему и прижалась щекой к его руке: словно кошка, которая ластится к хозяину. Щека была теплая и мягкая: женщина была самая настоящая. И Портос искренне порадовался, потому что вдруг понял, что именно Клариссы, заботливой и преданной, ему не хватало. Рядом с ней большой и, наивный во многом, дю Валлон чувствовал себя мальчишкой, которому если и попеняют за шалости, то все равно простят и поцелуют. Кларисса была надежной пристанью для Портоса, и он всегда ценил это свое положение, хотя никогда не признавался в этом жене.
- Вы бы хотели, чтобы свет был не таким ярким? – Кларисса немного растеряно оглянулась вокруг себя. – Но я не знаю, как уменьшить его.
- Я тоже, - признался Портос, посмеиваясь про себя, но чувствуя какой-то странный дискомфорт: он машинально натянул на себя приготовленный комбинезон, а на женщине было надето тяжелое платье начала 20-х годов 17 века, то самое, которая она всегда одевала на их свидания. – Милочка, может вам стоит переодеться, - почти робко предложил он. – Я думаю, вам не сложно будет найти подходящее платье.
- Мне удобно в моем, - довольно резко осадила его мадам Кокнар. – Мне, конечно, непривычно вас видеть в таком облачении, но не все ли равно, раз мы здесь вдвоем. Если вам удобно – ради Бога, но мне предоставьте выбирать самой!
- Напрасно вы сердитесь, дорогая моя, я ведь только предложил, - Портос был смущен таким резким сопротивлением. – Я подумал, что ваш наряд вам будет мешать в этой обстановке, но, если вы его предпочитаете, вам и выбирать.  И все же, я сейчас ненадолго отлучусь, а вы посмотрите, что в шкафу.
- Отлучитесь? Кларисса страшно побледнела. – Уйдете без меня? Это исключено, вы не посмеете оставить меня здесь одну!
- Но я не могу отправиться с вами: друзья не поймут меня, Кларисса!
- Какие еще друзья? – растерялась женщина.
- Мои! Те самые, о которых я вам столько рассказывал! Вы их видели на нашей свадьбе.
- Я никого из них не помню, - поджала тонкие губы вдова Кокнара. – Меня они не интересуют, - она вздернула подбородок, - я не потерплю, чтобы между вами и мной становились какие-то друзья. Если вам так хочется их видеть, пусть приходят сюда. Но вас я никуда не пущу: это странное место и еще неизвестно, что вам может грозить вне этой комнаты.
- Кларисса, вы преувеличиваете опасность, которая мне может угрожать. Уверяю вас, мне ничего не грозит, да и уходить надолго я не намерен, - Портос сделал попытку двинуться к двери, но не тут-то было. Кларисса кинулась ему наперерез, уцепилась за его комбинезон и грохнулась на колени, не обращая внимания на то, что ее ноги уже не столь крепки, чтобы выдерживать подобные удары.
- Не пу-щу! – по складам, но непререкаемым тоном заявила она. – Исаак, хочешь идти, пойдешь только со мной!
- Я же не ребенок, чтобы слушаться ваших приказаний, мадам дю Валлон! – Портос сделал движение, чтобы вырваться от жены и с ужасом обнаружил, что он не в состоянии сдвинуться с места. Кларисса удерживала его на месте с невероятной силой, и Портосу стало по-настоящему страшно: в этот миг его супруга уже ничем не напоминала сухонькую стареющую женщину; за его ноги цеплялся монстр.
Неизвестно, чем бы кончилось дело, но в дверь постучали и на пороге появился д’Артаньян. Скульптурная группа из друга Портоса и дамы, сразу признанной мушкетером, как вдова Кокнар, заставила д’Артаньяна впасть в ступор. В отличие от дю Валлона, гасконец сразу ухватил суть дела: он не зря внимательно слушал, что ему рассказали о контактах с Океаном.
- А, Портос! Так у вас гостья! – воскликнул д’Артаньян, не удержавшись, и тут же закрыл рот, отступив перед госпожой Клариссой.
- Гостья?! Вы слышите, господин барон, этот человек осмелился назвать меня «гостьей», - пылая гневом, дама вскочила на ноги и двинулась, сжав кулачки, на опешившего д’Артаньяна. – Кто вы такой, сударь, что называете меня гостьей моего собственного мужа?
- Я д’Артаньян, но я не обязан… - находчивый гасконец смутился: все, что ему рассказывали о «гостях», померкло перед представшей ему картиной праведного гнева бывшей прокурорши, которая на деле была всего лишь фантомом. Кажется, Портос еще не до конца уяснил себе, что его уже удостоили контактом и мялся, не зная, как себя вести.
- Вы находитесь в доме господина дю Валлона, вы его гость, и извольте соблюдать должное почтение к хозяину и его супруге. Не важно, друг вы господина Портоса или просто посетитель, вы должны уважать его положение знатного дворянина. А вы вламываетесь без стука…
- Прошу прощения, ма…мадам, но двери на станции, если их не заблокировали, открываются автоматически.
- Я этого не знал, - пробормотал Портос. – Д’Артаньян, входите, вы очень кстати пришли.
Кларисса не посмела возразить, но в знак протеста ушла и уселась в углу, прямая и неприступная, как древняя весталка. Д’Артаньян, несмотря на необычность ситуации, чувствовал, что давится от смеха: видно, в мыслях и чувствах достойного барона царила именно такая госпожа прокурорша. Она пришла к нему из подсознания, и пришла такой, какой помнил и знал ее Портос.
- Какие планы у вас на сегодня? – спросил д’Артаньян, чтобы спросить хоть что-то.
- Прежде всего позавтракать, я очень голоден.
- Мы можем заказать еду сюда, - подала голос из своего угла прокурорша.
- Прошу прощения, мадам, но здесь не трактир, - не без злорадства сообщил д’Артаньян. – Если вы голодны, придется пройти в кают-компанию. Кухня там.
- Мне не хочется есть, - не без удивления сообщила Кларисса. – Но я с удовольствием сопровожу вас и супруга.
- Нам бы хотелось позавтракать в чисто мужской компании, - без особых церемоний поставил все точки над «i» гасконец, которому начал надоедать этот полу светский спор.
- Вы хотите пойти и оставить меня здесь? – с ужасом, меняясь в лице, пролепетала Кларисса.
- Мы ненадолго, дорогая, - поспешно вскочил Портос, делая шаг к двери.
И тут д’Артаньян увидел, как сухопарая Кларисса, не замечая своей длинной юбки, одним огромным прыжком преодолела расстояние в несколько метров и ухватила Портоса за ноги. Барон не удержался на ногах и уселся на пол. Кларисса вмиг растеряла свой запал и теперь, забыв о присутствии постороннего человека, разразилась рыданиями, повергнув в полную растерянность своего супруга.
В еще большей растерянности пребывал д’Артаньян, которому, несмотря на абсурдность происходящего, было по--настоящему неловко.
- Вот что, Портос, - бывший капитан мушкетеров дернул себя за ус, - я пойду, позабочусь о завтраке, а вы тут решайте без меня. В конце концов, приводите свою прокуроршу, раз она не может без вас и секунды пробыть.
- Вам не мешает помнить, что я уже давно не прокурорская жена, а баронесс дю Валлон де Брасье де Пьерфон, - гордо выпрямилась Кларисса, и вытирая слезы поднялась на ноги, оттолкнув руку Портоса.
- Ох, простите, не учел, - и отвесив почти шутовской поклон, д’Артаньян вышел, аккуратно притворив за собой дверь.


Рецензии