Ле Бержи и хозяйственный боцман. Продолжение 2
Кто это Грегуар никак не мог объяснить. Переводчик обильно потел под пристальным взглядом хозяина сановного кабинета.
Никак!
Минут через пятнадцать выяснилось, что Ле Бержи по французски – Лебяжье. Наше село. Оттуда, с рыбзавода, и хотел пригласить Грегуар новоявленных знакомцев-девушек, помогавших французам на съёмках фильма.
Какой же красивый этот язык!
Я так думаю, что село Верблюжье, по ихнему, наверное будет звучать как Верближи. Если б только знали сельчане как поэтично звучит их банальный топоним на иностранном…
К чести русской части команды, - новороссийский кэп (нанятый, как спец по теме «река-море») заслуживает отдельного тоста. Когда шли на «Алсионе» Волго-Каспийским каналом (на картах ВКК) общая протяженность которого 188 км (101, 5 мили.), в том числе, в речной его части рукав простирается на 83,3 километра, а в морской - на 104,7. – то чуть не влипли в историю. Трудягами-земснарядами, на всем протяжении канала постоянно ведутся дноуглубительные работы, поэтому и глубина фарватера в речной его части достигает пяти метров. Но, неожиданно, перед несущимся на всех парах катамараном, появилась оторванная течением и разгулявшимся ветром цепочка из нескольких железных понтонов, которые почти перегородили канал! Задний ход давать было бесполезно: инерция движения и течение несли корабль к большой беде. Но, Кэп, как в игольное ушко, проскочил в оставшуюся и вот-вот готовую захлопнуться щель между бровкой канала и страшно торчавшим углом-резаком понтона.
Уф!
Адреналин.
И ранняя седина…
Местные рыбаки запомнили как «Алсиона» швартовалась на «огнёвках»: по ходу движения и по течению реки (не разворачиваясь, против, как у нас, чтобы гасить ход). То ли от лихости (первый раз сразу оторвали у себя привальный брус), то ли от не знания ( в морских портах таких течений нет). Но, советовать французам, надо было осторожно, можно было и нарваться на резкий ответ.
А вот ещё забавный случай (ударение на «ай»).
На выделенном властями «Ярославце» часть команды Кусто принялась изучать Волгу и гонять «бракошей» - понятно кого. Задача была поставлена на самом верху именно так, «чтоб, значить, видели, что мы тоже… значить радеем… тоже значить… стараемся…» и т.д. Гоняли целый день – никого не нашли, но зацепили несколько снастей с огромными крючками, которые пристально исследовали и снимали французы.
Как я уже писал, звукооператором у них был Лоран Беланже, специалист с голливудским стажем, который везде таскал с собой длиннючую штангу с микрофоном на конце, запрятанном, как полагается в мохнато-волосатую насадку, чтобы ничего лишнего – свиста ветра, скрипа такелажа, русских матюков (шутка!) и других помех не записалось. После трудов праведных, побросав куда попало на палубу съёмочную аппаратуру, - все же свои, - команда отправилась на обед, накрытый «согласно законов гостеприимства» на корме судна. Деловые французы не заморачивались посиделками и отобедав, решили продолжить. А насадки на микрофон нет!
И вроде бы мелочь, но без неё звук не тот.
Да и в принципе…
Перерыли весь корабль, опросили всех.
Нашли!
Боцманюга, хозяйственный блин: иду, смотрю лежит надетый на удочку валик для покраски, - баловство, зачем добру пропадать, а у меня ремонт-покраска предстоит…
Кстати о съёмках французского фильма (Володя тоже снимал свой фильм о команде Кусто) – отсняв сюжет, плёнку посылали в Лондон и пока оттуда не давали отмашки, что проявлено и брака нет, команда занималась своими делами и ждала. То, что у нас растянулось бы на недели, у них происходило за три дня.
Свидетельство о публикации №222011200651