Выгода и транслит
.......
Так вот об этом и говорит каждый русский человек
И этот аргумент не понимаем и не воспринимаем сторонниками англицизмов
Геннадий Палеолог 14.01.2022 08:13
Свидетельство о публикации №222011301237
.....
12,9 strok
......
.......
Вопрос Самохину, Вороновy, Керимову, Лысяку, и ещё некоторым (не помню имён). Вот ваша латинница проста, удобна, и даёт огромные выгоды. Но наш мозг её не принимает. Мы ощущаем дискомфорт и упадок настроения. И что нам делать? Пользоваться этим транслитом, и всегда испытывать аттракцию? Но ведь мы не можем перейти на питание комбикормом, даже если он и полезен. То же самое и здесь. Эти транслиты не могут быть приняты на уровне ощущений. Я полагаю, что именно ощущение, которое испытывает человек, читая русскоязычные тексты, должно быть на первом месте. Это занимает 99% важности, а уж потом всё остальное. И я полагаю, что я в этом не один, так думает большинство. А нам предлагают какие-то выгоды или глубокие знания лингвистики, в обмен на восприятие. Мы должны ломать себя через колено и отдавать предпочтение одному из вышеперечисленных транслитов. И, читая книги, сайты, тексты, вывески, мы должны ломать себя через колено каждый день, и так всю жизнь. Разве это нормально? А не лучше ли строить транслит по принципу: "это должно понравиться большинству"? А так получается: "это сулит выгоды". Нет, такой довод не работает. От слова "совсем".
.....
13,9 strok.
.....
Даня Овсянников
Nu, Voronova Wi zrą upomęnuli. Jego Piśmo ne samoje lëgckoje iz-za wsẽch tech "Pribambasow", wȭużennõch, sŏ Çẽlių "Izprawlenïa" nȭnẽßnego Piśma, a wŏ dalëckoj Perspektiwẽ - werojatno, i Reci.
13 янв в 23:02
ОтветитьЕщё
Даня Овсянников
A kackowỹ waßi Occųccenïa, raz ôni imẽiut bolßij Prioritiät pered wsem ostalnõm.
13 янв в 23:04
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Даня, negatiwnyé.
вчера в 1:04
ОтветитьЕщё
Даня ОвсянниковAndrey
Andrey, ot wsego?
вчера в 1:05
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyДане
Даня, ot mnogogo.
вчера в 1:07
ОтветитьЕщё
Даня ОвсянниковAndrey
Andrey, togda perecislite.
вчера в 1:07
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyДане
Даня, eto dolgo.
вчера в 1:09
ОтветитьЕщё
Даня ОвсянниковAndrey
Andrey, naskolko?
вчера в 1:09
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyДане
Даня, ß - ш, j на конце слов, х = х, диакритические диграфы, oi = ы, yi, и т.д.
вчера в 1:11
ОтветитьЕщё
Даня ОвсянниковAndrey
Andrey, ne tack uż i mnogo. U meną pobolsze naberëtsą.
вчера в 1:13
ОтветитьЕщё
-RaznewskiyДане
Даня, mnogo. W = ш, hleb, ě, ş, ç, ż = zh, vy, yv, и ещё 200 букв и их сочетаний, например œ, æ, čh, šh, khvost, апостроф внутри слов и ещё 800-900 разных букв, диграфов, лигатур и прочего, прочего, прочего "добра". Например zs это вообще отстой.
вчера в 1:40
ОтветитьЕщё
Комментарий
Сергей Самохин
http://vk.com/russlatinica?w=wall-31851187_75758/all
13 янв в 23:57
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Сергей, A ty ne dumal, chto tebe diskomfortno, dazhe protivno, chitatq moj translit, potomu chto ty k nemu ehlementarno ne privyk?
.....
Ne ko wsemu mozhno priwyknuć. Ja sh detstwa piszu kirillicei, no kh nei ja ne priwyk.
вчера в 1:08
ОтветитьЕщё
Комментарий
Andrew Rugalcev
Mne oćenì ponravilosì kak vy stavite vopros. No vospriyatie èto odin iz èlementov systemy. I kak by vy ne hoteli, no na pervom meste èlementy ćisto tehnićeskie: odnoznaćnostì, uznavaemostì, i uże potom vospriätie systemy v çelom.
вчера в 4:23
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Andrew, Net.
вчера в 4:33
ОтветитьЕщё
Комментарий
Денис Кобрусев
Eto utverďdenïe osnovyvayetsea na predstavlenïi, čto moǧno soszdatj necuyu «idèaljnuyu» sistemu pisjma (v tvoyey strannoy têrminologïi – translit), cotoraya budet obladatj tacoy vnutrenney crasotoy ili drugimi neponeatnymi, vosprinimayemymi podsosznateljno cačestvami, čto vse lüdi, uvidev jeyeo, tut ǧe szachteat na neyeo pereiti.
Polagayu, tvoyi besconečnÿe «tranlity» – eto popytca soszdatj tacuyu sistemu. Soszdal sistemu, narod ne brosilsea massovo na neyeo perechoditj – sznačit, ona ne ta samaya, Nado soszdavatj sleduyushčuyu.
Net nicakich osnovaniy sčitatj, čto eto ubeďdenïe imeyet čto-to obshčeye s deistviteljnostju. Eto prosto fanntaszïa.
S drugoy storony, strogo docaszatj jevo nesostoyateljnostj nevoszmoǧno. Formennÿ čainic Rassêla.
Takim obraszom, sushčestvovanïe «idèaljnovo translita» – eto vopros very. Počti religiosznoy.
вчера в 21:34
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Денис, если бы я считал, что народ поддержит транслит, то я был бы шизофреником. Поэтому я предлагаю использовать два алфавита одновременно. Последний мой транслит вполне годен для использования, правильнее назвать его "подходящим" а не идеальным. Пока что чего-то более лучшего не вижу. Если будет термин лучше, чем "транслит" то сменю риторику. Пока что такого слова нет.
вчера в 23:54
ОтветитьЕщё
Комментарий
Игорь Воронов
Nikogda ne polezovate-sia nikakim translitom. Translit — êto mozg, raskolotoiy na dvie casti, priznak lingvisticeskoy shizophrenii.
вчера в 22:48
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-Raznewskiy
Игорь, а я никогда не пользовался кириллицей.
вчера в 23:49
ОтветитьЕщё
Игорь ВороновAndrey
Andrey, ja pro vrednoste translita, kogda vidishe odno, a dumaeshe pro drugoe. Shiza v cistom vidie.
вчера в 23:58
ОтветитьЕщё
Andrey Brayew-RaznewskiyИгорю
Игорь, а я про то, что ни разу в жизни не написал ни одной кириллической буквы.
сегодня в 0:39
Андрей Браев-Разневский Абр 14.01.2022 19:45 Заявить о нарушении