Известные люди Братья Гримм

Интересные и малоизвестные факты из жизни известных людей.

"Они были верны дружбе друг с другом и исследованию германской филологии, став авторами всемирно известного сборника сказок " Детские и семейные  сказки".

Бра;тья Гримм (нем. Br;der Grimm или Die Gebr;der Grimm; Якоб, 4 января 1785 — 20 сентября 1863 и Вильгельм, 24 февраля 1786 — 16 декабря 1859) — немецкие языковеды и исследователи немецкой народной культуры. Собирали фольклор и опубликовали несколько сборников под названием «Сказки братьев Гримм», которые стали весьма популярными. В 1816—1818 годах также выпустили в Берлине двухтомный сборник «Немецкие легенды» (нем. Deutsche Sagen), использовав для его составления опубликованные к тому времени средневековые германские хроники. Совместно с Карлом Лахманном и Георгом Фридрихом Бенеке считаются отцами-основателями германской филологии и германистики. В конце жизни они занялись созданием первого словаря немецкого языка: Вильгельм умер в декабре 1859 года, завершив работу над буквой D; Якоб пережил своего брата почти на четыре года, успев завершить буквы A, B, C и E. Он умер за рабочим столом, работая над словом нем. Frucht (фрукт).

Братья Вильгельм и Якоб Гримм родились в городе Ханау. Долгое время жили в городе Касселе.
Могила братьев расположена на старом кладбище Святого Матвея в Шёнеберге.

Википедия

Еще в юности они  поклялись оставаться вместе пока это в их силах. И несмотря на невзгоды и нужду  они всю жизнь жили и работали вместе. - подарив миру величайшее сокровище - народные сказки.

Отцы и родоначальники германской  филологии ,
Братья Гримм родились в городке  Ханау - Якоб в 1785 , Вильгельм годом позже.
В семье Гриммов было девять детей, восемь мальчиков и одна девочка.

Их отец адвокат и неплохо обеспечивал семью, но умерев в 40 лет оставил её в весьма стеснённом положении. Только благодаря щедрости своей тётки Якоб   и Вильгельм смогли получить образование. Учились они экстерном  в Кассельском лицее, а затем в Марненгбурском университете. Поскольку семья была большая, после окончания образования братья помогали матери воспитывать младших детей.

 Вначале Братья Гримм собирались по примеру отца стать юристами, но под влиянием молодого профессора  фольклориста Карло Бронтано Франса фон Савинон, братья увлеклись немецкой историей и филологией.

С 1805 года  Якоб Гримм состоял на государственной службе, но видел в ней только помеху для научной работы. , поэтому в 1816 году Якоб отвернеул  предложенную ему профессуру в Боннском университете и предпочел скромное место биьлиотекаря в Касселе, где его брат был секретарём. Оба брата сохраняли это скромное положение до 1920 года, занимаясь исключительно научными исследованиями. Разыскивая забытые рукописи п старинные книги они "хотели разбудить покоящиеся веками творения, разбудить дремавшую в тени милую сердцу мудрость старины" Так написал Якоб Гримм в одной из своих статей.

 Братья увлеклись народными сказками. Во время прогулок они слушали пастухов, отставных солдат, крестьян, записывали сказки в крестьянских хижинах, домах городских чиновников, и даже в салонах знатных дам.

Заслугой братьев Гримм стала публикация сборника "Детские и семейные сказки", первое издание которого вышло в 1812 году. Сборник постоянно дорабатывался братьями, при их жизни вышло несколько изданий сборника с постоянным добавлением новых сказок, редактированием их. В окончательный сборник сказок Братьев Гримм вошло 210 сказок и легенд. Кстати иллюстрации к одному из первых изданий «Сказок Братьев Гримм» (7 гравюр на меди) создал их брат-художник Людвиг Эмиль Гримм.

 Самые известные сказки из этого сборника: " Удачная торговля, Храбрый портняжка, Смышленый Ганс, Волк и семеро козлят, Соломинка, уголек и боб, Госпожа Метелица, Три счастливца, Юный великан, Семеро швабов, Три брата, Паспунцель, Ленивый Гейнц, Заяц и еж, Сладкая каша, Стоптанные туфельки, Белоснежка и Алоцветик и конечно же Бременские уличные музыканты - известны  во всём мире и сегодня..

"Сказки Братьев Гримм" переведены на 160 языков. Британский психолог профессор Салли Годдарт Блайт в книге, посвящённой детским сказкам, лучшими сказками для правильного формирования у девочки представлений о  жизни  назвала три. Все они входят в сборник Братьев Гримм — это Золушка, Белоснежка и Рапунцель.

Кстати несколько слов о наиболее популярной сказке их содержащихся в сборнике является сказка "Золушка" (нем. Aschenputtel), - ( И. С. Тургенев перевёл название как «Замарашка»).
Эта западноевропейская сказка, наиболее известная по редакциям Шарля Перро, братьев Гримм и Джамбаттисты Базиле. Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира. Самая ранняя известная версия сказки обнаружена на древнеегипетских папирусах.

Братья Гримм настаивали на точной публикации записанных ими сказок, стремясь сохранить своеобразие народной фантазии и   устного повествования, не пытаясь заретушировать некую грубость, а иногда и жестокость исходного варианта Братья полагали, что народная фантазия  есть проявление, божественного в человеке. .
 
Коллега братьев Гримм, Ганс Христиан Андерсен тоже был великим сказочником того времени. Но в отличии от Якоба и Вильгельма, он вносил гораздо больше литературных изменений в народный фольклор. Однажды, Андерсен путешествовал по Европе, и захотел познакомиться с братьями. На пороге его встретил Якоб, но как оказалось он слыхом не слыхивал про Ганса Христиана. А тот так расстроился от этого факта, что убежал весь в слезах. Позднее, Якоб с Вильгельмом нанесли Андерсену ответный визит, и это положило начало их долгой творческой дружбе.

Изучая фольклор многих европейских народов. Гримм обнаружили, что в них существуют общие сюжеты и мотивы. Бп
ратья считали, что эти сходные черты наследие единого народа, предка - ариев. Эта мифологическая теория нашла последователей среди западноевропейских и русских учёных, она в последствии была опровергнута. В 1825 году  Вильгельм женился на  Доротеяе Вильд, дочери аптекаря, с которой он познакомился, записывая у неё, как у сказительницы, несколько сказок.

Но братья продолжали жить и работать вместе. Изучение сказок привело Гх к изучению языка. Мысль - молния, слово - гром" -, согласные-  это скелет языка., гласные - кровь языка говорил  Якоб Гримм.

Он публикует свои труды : "Древность немецкого права", "Немецкая мифология" ,  а в "Немецкой грамматике Якоб  предпринимает попытку создать строгую научную грамматику для всех германских языков. Этот труд, где язык рассматривается, как постоянно развивающийся и неразрывно связанный с жизнью людей - произвёл революцию в лингвистике. По поводу этой работы, изданной в 4-х книгах по тысяче страниц каждая, Гейне сказал : "На это не могло хватить человеческой жизни,и человеческого терпения".

 С 1830 года братья Гримм преподают в Гекенгемском университете, однако в 1837 году они были уволены за отказ присягнуть  курфюсту Ганноверскому, не соблюдавшему конституционность законов. С 1841 года Якоб и Вильгельм служат профессорами в Берлинском университете. Король Фридрих Вильгельм Четвёртый назначил братьев членами Прусской академии 

В 1852 году наук, будучи уже пожилыми людьми , братья взялись за работу неохватного объёма - составление немецкого словаря, в котором решили описать историю всех слов немецкого языка. Уже после смерти Вильгельма в 1859 году Якоб Гримм проделал почти четверть работы, пройдя до буквы"С" . Он ушёл из жизни 20 сентября  1863 года.   в возрасте 67 лет.
Впоследствии работу над словарём  продолжили  Гёттингенский университет и Берлинская академия наук. Его первое издание было завершено только в 1960 году..

Кстати сын Вильгельма Герман Гримм стал впоследствии известным историком литературы, профессором  Берлинского университета и соучредителем «Общества Гёте».

Сказки Братьев Гримм стали источником вдохновения для многих европейских авторов например сюжет "Сказки о рыбаке и рыбке" А.С. Пушкин позаимствовал у Братьев Гримм, взяв за основу его сказку " Старик и его жена".

Братья Гримм относятся к одним из самых экранизируемых авторов мировой д
литературы - еа сегодня имеется 197 жкранизаций ( 9 место среди всех авторов мира ) и число их продолжает расти.
 _
В 2005 был снят фильм-сказка «Братья Гримм». Несмотря на название и некоторые параллели, к реальным персонажам фильм имеет косвенное отношение к братьям.

В последней серии купюр немецкой марки, выпущенной в обращение в 1991 году, Братьям Гримм был посвящен денежный билет достоинством 1000 марок.

В 2006 году городу Ханау, родина братьев, был присвоен официальный статус «Город Братьев Гримм».

В Германии в г. Кеннау, родном их городе  открыт Национальный памятник Братьям  Гримм    статуя , . Он расположен  перед Нойштедтерской ратушей...

Приложение:

Если сравнить сюжет сказки "Золушка" братьев Гримм  т Шарля Перро то при общей их скожести они различаются многочисленными деталями.
Еапример апример
Начало сказки одинаковое в обоих вариантах – злая мачеха, две ее дочери, явно унаследовавшие маменькин сварливый характер, и скромная, трудолюбивая, приветливая Золушка. Сестры и мачеха всячески насмехаются над девушкой и нагружают ее тяжелой домашней работой.

Но в сказках обоих авторов немало  и различий
.Вот несколько их них:

1. Кто помогает Золушке

В сказке Перро Золушке помогает крестная фея. Она же превращает тыкву в карету, серых мышек – в крепких лошадок, крысу – в кучера, старое поношенное платье – в роскошное бальное и дарит Золушке хрустальные туфельки. У Гримм девушка сажает на могилке матери ореховый прутик, который ей привез отец. Прутик прорастает в ореховое деревце, куда каждый день слетаются птицы и исполняют желания Золушки. А белая птичка приносит чудесный наряд для бала и туфельки. Кстати, в версии Гримм они не хрустальные, а золотые.

2. Бал

В сказке Перро бал длился два дня, а в версии Гримм – три. Значительное отличие кроется и в том, каким способом Золушка покидает торжество. У Перро она убегает домой, когда часы бьют одиннадцать и три четверти. Ровно в полночь все волшебство растворяется, и карета вновь становится тыквой. У Гримм Золушка танцует до позднего вечера, а потом покидает дворец и прячется сначала на королевской голубятне, на следующий вечер – в кронах старой груши, а на третий день просто убегает.

3. Туфелька

Туфельку героиня теряет тоже по-разному. В немецкой версии принц приказывает намазать лестницу смолой, и туфелька прилипает к полу. У Перро Золушка просто теряет ее в спешке.
Потом королевич отдает приказ примерить находку всем принцессам, герцогиням и придворным дамам в надежде таким образом отыскать прекрасную незнакомку. Во французской версии туфельку сестрам Золушки примеряет придворный. Примерка заканчивается, как только выясняется, что она им обеим мала. В версии Гримм с туфелькой приезжает сам принц. И вот здесь-то и открываются страшные подробности – чтобы натянуть ее на ногу, одна дочь отрубает большой палец, а вторая – кусок пятки. Но в итоге принцу рассказывают об обмане два белых голубка:

4. Свадьба

После того, как истинная обладательница туфельки найдена, королевич сам везет ее во дворец. Свадьбе суждено состояться в любом случае, вот только с некоторыми любопытными подробностями. У Гримм сестры не остаются безнаказанными – на свадебном торжестве им выклевали глаза белые птицы. В версии Перро все намного спокойнее – Золушка не только прощает сестер, но и устраивает их личную жизнь, выдав замуж за двух придворных.

Имеются в скахек этих писателей и другие различия.
Но даже по приведённым вы можете без труда определить в авторстве кого вы читали ( или вам читали) сказку "Золушка" в детстве


Рецензии