О писательских штудиях Ларо Хантер
(на это должно хватить Сил, иначе выйдет лишь: “ку-ку!”)
Иногда, голоса других пишущих будто сливались в один голос, а слова, казалось, изрекала одна и та же сущность; она рассказывала красиво и вдохновенно, так, что самые обычные ситуации и воспоминания авторов становились шедеврами. Тут уж насест преображался в самый настоящий палас! В смысле, во дворец (а если в ковёр, то в восточный, с изображением дворца, разумеется).
Но, голос мог выступить и в противоположном качестве: намекающим именно ей на что-то личное, интимное и болезненное, к тому же, и с разных сторон, и тем ранящим в n-ой степени, причиняя ноющую и глубокую боль. Похоже болят зубы. И это всегда мешает и читать, и думать. Иное дело — боль в пятке. С ней-то уж можно разрешать и апории!
Конечно, многое просто было нюансами субъективного восприятия прозы многоликого другого... И то легко было бы преодолено с помощью психоаналитических инструментов; но, нет, ей нравилось наблюдать за собственным страданием и страстями. Она извлекала из того немалую прибыль.
Будто бы ела саму себя. Иногда и не пережёвывая. Но, разве такое самоедство можно ставить во главу углов? Нет! Это никак не могло быть ключевым моментом самостановления! Наоборот, в том была многочисленная цепь падений, иногда и чрезвычайно надуманных.
Сама же, поэтому, хотела и верила, что могла писать искренно и безо всяких намёков на неприятное (хотя, высказать в лицо наболевшее не слишком благородному человеку считала за честь). По её мнению, самое главное умение для настоящего писателя: выйти за предел очерченного другим круга, где все авторы были слиты в одно многоголовое существо, в одно страшное жижеподобное месиво.
Ей хотелось писать не по воле случая или эмоции, но, аккуратно исходя из первоначального литературного замысла.
/доп. 16 августа 2022 г., правка: февраль 2023 г., октябрь 2023 г.
Изобр © Интернет,
с иронией по поводу абсолютной ценности написанного...
** ** **
Ещё текст:
----------
Re.
Мельничная коллонада сделала своё дело.
Начинается анализ и сборка.
Параллельно:
- Fac aliis, quod vis ut facias tibi -
(Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой (лат.))
Оборотная сторона этой медали:
- Fac cum aliis quod tibi fecerunt -
(Поступай с другими так же, как они поступали с тобой)
Dixi
С. З.
Свидетельство о публикации №222011402058