The chunk 117 The message -577-

Десять лет назад у Ахмеда получился  роман с одной из его студенток, которая была на пятнадцать лет моложе его – алжиркой из их клана, из семьи потомственных университетских преподавателей.
Браки немолодых мужчин не поощряются правительством и Комитетом Здоровья Нации, хотя и не запрещаются. Комитет дает рекомендации паре, основанные на собранной информации о судьбах и генетических особенностях их семей и кланов. Если комитет находит что брак чреват быть неустойчивым или даст нездоровое потомство, это сообщается паре и их клану. Если пара несмотря ни на что заключит брак, то в случае оправдания статистически вычисленного комиссией неблагоприятного исхода, например развода или рождения больного ребенка, рейтинги и семьи, и клана ощутимо снижают.
Но 40 летний Ахмед к тому времени был уже опытным преподавателем со степенью доктора наук и работал в одном из лучших университетов Японии. С генетикой у обоих тоже все было нормально. Брак одобрили.
Жена довольно быстро получила докторскую степень в университете в Японии, а с ней уважение и почет на родине.
Квалификационные экзамены она выдержала успешно и была принята на достойную должность, хотя способностей была средних, на взгляд Ахмеда: за шесть лет жизни в Японии она так и не освоила чужой язык на приличном уровне.
На самом деле тому были объективные причины: женщины в Японии, прибывшие из Алжира, оказываются изолированными от заинтересованного общения как с японскими коллегами-мужчинами, так и с японками-женщинами. Мужчины хоть и не избегают контактов, но деликатно сводят их на "нет", опасаясь активных и ревнивых мужей этих дам. Японские женщины игнорируют ярких женщин с запада, ядовито-вежливо улыбаясь и молча, опустив глаза,  кланяясь, обычно только приветствуют, умело устраняя любые поводы для бесед и делая вид что они не понимают "японский" язык шероховато звучащий в рубиновых пухлых устах алжирок.
При встречах западным красавицам только остается с сочувствием смотреть на худосочные "рыбьи" тела обоих полов представителей Тихоокеанского региона. А восточные русалки с удивлением провожают взглядом, незаметно, из-под опущенных ресниц, дородные формы иностранок, гадая, сколько же, и, главное, ЧТО те едят.


The message - 288-
Hello, bh.
Today morning I came to the center of the city to see a church and a mosque, but I turned somewhere wrong and just made a long walk until lunch time. I bought fruit I've never tried, but he who must be named "my partner" always told me about its taste. The fruit is figs. I met a man that sold it. The fruit were from his own garden. It was of several sorts, violet, green small and green big. Fiolet ones were a bit watery but sweet. It has a specific taste. I like dryed figs.
I am probably a bit of a strange tourist, but, I am sure, there is nobody and nothing here, in the tourist city, that can amuse somebody, or wonder him.
I was in a cave today, and I just arrived at the embankment. The embankment is the main tourist street, there's a huge amount of people here each night. And each day from 6 am till 6 pm they lie down at beaches, almost all are fat and very fat. But I suspect that all almost naked people always seem bigger compared with their dressed bodies.
The caves were quite huge, but I saw a cave for the first time so I cannot compare. It was +5 inside, that's why I have the down coat today. It's comfortable to be worn the coat here at the embankment near the sea too. Honestly I had worn two coats in the cave and did right: my legs had frozen in light gumshoes and the coats helped to keep me warm. In the cave I regretted that I did not have knowledge in geology, speleology, botany, and so on. I am sure the trip would be much more interesting if I had them or at least made a preparation, read a bit to understand things deeper.
I hate to look at something and see nothing, to hear, to listen to but not to make a grasp. Superficial..I always feel I am superficial..


Рецензии