Макуха и Макитра. Возвращение к корням мака
Макуха. Макитра. Забытые слова ...
Забытые они, конечно же, для меня. В руках никогда не держал, мак не тёр, масло не отжимал, для наживки не использовал - не рыбак!
Макитра как архаизм, как часть обряда, оставшегося в народной памяти загадкой (http://proza.ru/2022/01/13/1210) - «Батько з лiсу, мати з базару, дiти з городу», прочно ассоциируется с маком.
Отгадка – три однокоренных слова: макогон, макитра, мак.
Так ли это? Все ли они из одного макового корня?
У белорусов макацёр, МАКОТРА, цёрла, цёрніца, вярцега, мяліца, у русских макальник — у восточных славян широкий глиняный конусообразный горшок с шероховатой внутренней поверхностью.
Основное его назначение — перетирания маковых, конопляных или льняных семян макогоном.
Это похоже на правду. Или на её часть?!
Ведь мак -о- тра может быть прочитано и мяко-тра, т.е. тереть, превращая в мякину.
Не только мак! Любые семена.
Кстати, в своё давно прошедшее время, считалось, что при перетирании мака в макитре он сохраняет аромат лучше, чем при перемалывании.
Также специальные большие макитры использовались для мытья посуды.
Где мытьё – там и отмокание-отмЯкание!
Гурманы Дикого поля отличали мак тёртый от мака перемолотого. На мякине их было не провести. Сейчас оттенков стало гораздо меньше.
Семена – мякоть – жменя*) – жмых**) – жмакуха: очевидные стадии получения масла.
До появления заморского подсолнечника и кукурузы масло выжимали из всего, до чего дотягивались пальцы жмени: соевое масло, льняное, маковое, буковое, сурепное (оно же рапсовое масло), облепиховое, ореховое (кедровое), горчичное, кунжутное. И даже деревянное и касторовое!
Выходит, макитра с макухой – хотя и родня, но дальняя.
Может быть, из плодовитого корня <мак> проросла и приставка шотландских фамилий Mc, означающая в гэльском языке «сын»?!
ПРИМЕЧАНИЕ.
*)
Жменя «пригоршня», слово из украинского, белорусского и словацкого языков.
В чешском zemn; - «пучок льна». Вероятно, из *zьmьnь; ср. жму.
**)
Владимир Даль отмечает, что макуха –
"сбоина, жмыхи, выжимки разных семян – маковых горчичных, конопляных и пр."
Но с маком родство отдалённое.
Педантичные швейцарские немцы называют "маковые жмыхи", содержащие до 32% белка, отдельным словом Мagikuchen.
Свидетельство о публикации №222011601150
Задумалась об этимологии слова МАК. Судя по тому, что МАКИТРА и МАКОГОН служили не только для перетирания мака, а для перетирания и других семян тоже, думаю, что первоначально слово МАК имело смысловую нагрузку СЕМЕНИ. И доказательством этому служит шотландское и ирландское слово МАК в значении СЫН. Есть имя МАКАИЛ, которое переводят, как ПОДОБНЫЙ БОГУ. В древнерусском языке было слово СЕМЯ, которое кроме непосредственно значения СЕМЕНИ еще имело значение ПОТОМСТВО. Вполне возможно, что древнее слово МАК, означающее СЕМЯ, в шотландский впоследствии "ушло", как СЫН, в другой язык, как ПОДОБНЫЙ. Ну а в русском языке закрепилось только в значении конкретного растения.
Кстати, в слове ЖМЫХ, которое имеет вариативность ЖМАК, возможно также сидит значение СЕМЯ. Получается ЖАТОЕ СЕМЯ.
Маришка 22 26.01.2022 12:29 Заявить о нарушении