Крылатые фразы в истории и быту
Так безымянное выражение «О мертвых хорошо или ничего» сегодня серьёзно упростили. Если верить историкам, в первоисточниках оно звучит так: «О мертвых хорошо или ничего кроме правды». Если так, то мертвецам не стоит надеяться на всепрощение.
Фраза «Что естественно, то не безобразно» по преданию принадлежат древнему греку Диогену. Ночью он спал в своей знаменитой бочке, днем бегал вокруг неё с криком «Ищу человека», а затем занимался мастурбацией. На возмущение прохожих он якобы отвечал своей знаменитой фразой.
«Кто старое помянет- тому глаз вон, а кто забудет- тому оба». В оригинале так: « Кто старое помянет тому глаз вон, а кто добро забудет- тому оба». Смысл существенно меняется.
«В здоровом теле- здоровый дух» Эту фразу приписывают полководцу А. Суворову. Первоначально она принадлежала древнеримскому поэту Ювеналу и звучала так: « Надо молиться, чтобы дух был здоровым в теле здоровом». Суворов в военных целях изменил смысл. Русский народ подправил эту спорную фразу поговоркой: «Велика фигура-да дура».
«Тяжело в ученье- легко в бою» Это суворовское выражение тоже слегка подправили. Суворов в своей «Науке побеждать» говорил: «Тяжело в ученье- легко в походе». Поход и бой вещи не совсем одинаковые... Смысл меняется.
« Бардак в стране»- эта выражение пришло из уголовного сленга. Бардак означает буквально бордель( публичный дом) часто с групповым сексом. Поскольку наш народ любит лагерные словечки и легко переносит их в быт, то и это выражение стало привычным. Оно стало символом беспорядка.
« Истина в вине» - выражение тоже укорочено и пущено в обиход алкашами для оправдания пития. В оригинале слова римлянина Плиния Старшего звучали так: « Истина в вине, а здоровье в воде»
« Цель оправдывает средства» . Выражение приписывают иезуиту Игнатию Лайоле( по другим источникам Н. Макиавелли). Оно послужило оправданием многих преступлений иезуитов( и не только иезуитов) в средние века. Полный вариант фразы: « Если цель спасение души-то цель оправдывает средства»
«Народ безмолвствует»- выражение стало символом покорности, страха, безучастности. А. Пушкина исказили . В драме « Борис Годунов» эта фраза звучит лишь после слов об отравлении Марией Годуновой сына Федора и прихода во власть Бориса Годунова, а не как реакция на все случаи жизни.
« Любви все возрасты покорны, ее порывы благотворны...» Здесь снова переврали А. Пушкина, выбросив из середины фразы слова; «... но юным девственным сердцам», что существенно меняет смысл. Он в том, что юным душам любовь благотворна, а старикам далеко не всегда… В конце этой строфы есть даже такая строчка : «Печален страсти мертвый след..» Старики часто губят юные души и судьбы своей старческой любовью…
«Век живи-век учись». Автор не Ленин, а древний римлянин Луций Сенека. Полная фраза звучит так: «Век живи-век учись тому, как следует жить».
«Краткость –сестра таланта».Автор этой фразы А. Чехов реально говорил так : «Краткость-сестра таланта, но она же мать ограниченности».Так что не стоит сокращать свои мысли до бесконечности. И не всегда тост должен быть кратким, как выстрел…
Свидетельство о публикации №222011600380