На званом вечере

/Перевод с карачаево-балкарского тюркского, писателя Нелли Кузьминой/

С тоскою сладкой детство вспоминали,
Мои друзья и хором все вздыхали,
По райским дням, оставленным навечно,
А я одна молчала.  Непривычны
Мне эти мысли.  Детство было темным,
Рост и взросленье - серым, скромным,
Нужда была владычицей судьбы,
Познавшей ссылку, горестной семьи.
Родители изношены душою,
А мы - малы...  Страна была скупою,
Хоть возвратила снова на Кавказ,
То был лишь жест для мира, напоказ.
На родине изгнанников не ждали,
И в их домах чужие проживали,
Свои дома обратно выкупали,
А то за них, открыто, воевали...
Мы, дети ссылки, досыта не ели,
Во взоре боль родителей носили.
Чтоб строить дом - месила грязь семья,
Обязанность была и у меня -
Водою формы смачивать, из чана,
Чтобы саман отлит был без изъяна.
Мне было пять, но знала голод, холод,
К достойной жизни путь был крут и долог.
Всего не скажешь, черным было детство...
Россия  -  то единственное место,
Где всем народам тяжко было жить,
И самодурам, как царям служить.
Страны недоброй козни, пресс и плети,
Сполна познали мы, изгнанья дети,
Хоть пятьдесят прошло годов с тех пор,
Диктатору и времени в укор,
С печалью годы эти вспоминаю,
И даже в мыслях быть там не желаю.

Друзья хмелели, детство вспоминали,
О той, чье детство-в боль, они не знали.


Рецензии