Когда Адам ве-Хава не знали проблем, они были одеты в свет (это слово, содержащее алеф - и "ор" алеф тут читается легче, не гортанно.) Когда произошла "проблема" (ну, вы в курсе), они были одеты уже не в свет, а в кожу айн-вав-реш - здесь читается "ор", "более гортанно". Соответственно изменился и характер их счастья: от света и счастья к более "плотно-материальному счастью" (богатству, деньгам и т. д.) и одеждам из кожи. То есть гортанность, "бОльшая плотность" звука "айн" в слове богатство айн и гортанность увязана здесь с "сокрытием Б-жественного света" - они покрыты уже не светом, а чем-то более плотно-материальным - кожей. Вкратце - это по кн. р. Матитьягу Глезерсона "Огненные буквы", с. 90.
Когда Адам ве-Хава не знали проблем, они были одеты в свет (это слово, содержащее алеф - и "ор" אור тут читается легче, не гортанно.) Когда произошла "проблема" (ну, вы в курсе), они были одеты уже не в свет, а в кожу עור - здесь читается "ор", "более гортанно". Соответственно изменился и характер их счастья: от света и счастья אור - אושר к более "плотно-материальному счастью": עושר (богатству, деньгам и т. д.) и одеждам из кожи עור. То есть гортанность, "бОльшая плотность" звука "айн" в слове богатство עושר увязана здесь с "сокрытием Б-жественного света" - они покрыты уже не светом, а чем-то более плотно-материальным - кожей. Вкратце - это по кн. р. Матитьягу Глезерсона "Огненные буквы", с. 90.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.