Перегрин 1

История Первая

У Брана всегда были проблемы со своим именем. Окружающие часто называли его то Бранимиром, то Драном и никак не могли угадать это звучное и короткое слово. Да и у Брана руки не доходили проверить его значение. Родители ему как-то сказали, что так назвали по просьбе его прадеда. Он, естествено, привык к своему имени, и для него оно звучало совсем нормально.

Его фамилия была Петров, и люди часто его так и называли. Бран к этому привык, потому что, во-первых, для Болгарии, где он жил, это было нормально, а, во-вторых, у него было мало друзей и родных, а другие люди могли называть его как угодно – его это не интересовало.

Бран работал механиком в автосервисе большого болгарского города на побережье Черного моря. В рабочем помещении было место всего на три машины, и, естественно, работы было много, но платили ему аккуратно, и, в общем-то, жизнь шла отлаженным путем.

Клиентов из числа туристов у них почти не было, потому что автосервис находился далеко от главных улиц города, по которым летом нескончаемой рекой проезжали курортники.

Он уже заканчивал ремонт одной Тойоты, когда ему позвонил шеф.

-Бран, сейчас приедут одни туристы, у которых машина глохнет в движении. Обрати на них особенное внимание, это – мои друзья. С ними едет болгарин, который будет тебе переводить, - сказал начальник, - я скоро приеду, а до этого отложи все и займись ими.

Бран мысленно чертыхнулся, потому что не любил таких „внеочередных“ клиентов.  У них всегда появлялись сложные проблемы, которые отнимали много времени, а потом приходилось оставаться допоздна, чтобы сделать в срок текущую работу.

Машина с ирландскими номерами подъехала к автосервису и сразу заглохла. Из машины вышел высокий худой мужчина, лет 50-ти, с темными волосами и глубокими внимательными глазами. К нему сразу подошел тоже вышедший из машины молодой человек, который произнес несколько фраз по-английски, а потом отправился к Брану и заговорил по-болгарски.

-Здравствуйте, - бодро, с дежурным позитивом в голосе сказал болгарин.- Как Вас зовут ?

-Бран, - ответил автомеханик.

-Как ? - переспросил клиент.

-Бран, - повторил механик с легким раздражением.

-Интересно, - как-то странно ответил переводчик и стал торопливо обьяснять:

-Дружище, - сказал болгарин, переходя на „ты“ и, показывая на мужчину, продолжил, - это мой начальник, г-н Патрик из Ирландии. Он в первый раз приехал в нашу страну. Машину специально привезли оттуда на автовозе. В первый день все было нормально, а потом она стала глохнуть. В его фирме в Дублине нас, болгар, пять человек, мы подготовили интересную программу по стране, в-общем, надо быстро починить этот „Ровер“. Тебе шеф уже звонил ?

-Звонил, - хмуро ответил Бран. - Сейчас посмотрим.

Он первым делом подумал о некачественном топливе. Машина была высокого класса, и если кто-то здесь в Болгарии заправился на „обычной“ станции, наверняка это было бы причиной. Но болгарин из Дублина сказал, что здесь они еще не заправлялись, так что, вероятно, причина была в чем-то другом. Все вроде работало, как надо, и Бран снова молча чертыхнулся. На месте машина не глохла и заводилась без проблем.

-Вот всегда так, вроде мелочь, а, наверняка, отнимет много времени, - с тоской подумал он.

Бран сказал болгарину, что его ирландский начальник может сделать себе кофе из автомата. И что для машины такого класса ему нужно время, чтобы все проверить.

Патрику, видимо не понравилось это стандартное объяснение.

Выслушав перевод, он что-то ответил и стал рассматривать помещение автосервиса.

Его взгляд остановился на висящей на стене лицензии, он позвал своего служителя и попросил перевести ее текст.

-Видимо ищет повод заявить, что привезли его не туда, куда надо, - злорадно подумал Бран. – Ну, что, не нравится, пусть уматывают, мне еще Тойоту закончить надо.

Патрик что-то спросил и болгарин крикнул:

-Бран, иди сюда !

-Услышав имя, мужчина вздрогнул и что-то сказал своему переводчику. Тот спросил механика:

-Тебя действительно зовут „Бран“ или это сокращенное имя ?

-Так написано в моем паспорте, - ответил механик.

-А ты в курсе, что у тебя ирландское имя, которое буквально переводится как „ворон“ ?

Бран заметил, что ирландец как-то успокоился и даже заулыбался.

Болгарин из Дублина понял, что „буря миновала“ и о чем-то долго по-английски говорил с Патриком.

Потом он повернулся к Брану и сказал:

-Твое имя связано с одним из главных символов Ирландии. Богиня Морриган, которая является и одной из покровителей Ирландии часто изображается в виде ворона.

Патрик что-то добавил и переводчик сказал:

-Сейчас у них модно держать рисунки, картины и даже чучела ворона в холле квартиры.

Когда Бран услышал слово „холл“, он вздрогнул и сказал переводчику:

-Я, кажется, знаю, что с машиной.

Тот удивленно посмотрел на Брана и перевел это ирландцу.

Бран вернулся к машине и проверил работу датчика Холла. Потом он позвонил кому-то по телефону и сказал переводчику:

-Датчик Холла не работает. Я уже заказал, сейчас привезут новый и, думаю, все будет в порядке. Надо немножко подождать.

Услышав перевод, Патрик улыбнулся и попросил Брана рассказать о себе и своем роде.

-Я никогда особенно не интересовался своим родом, - откровенно ответил Бран. -  Когда-то мои предки жили на территории Греции, но где точно, не знаю.

Патрик поинтересовался, живы ли его родители.

Бран ответил, что, слава богу, живы-здоровы и живут в маленьком доме, в деревне, недалеко от города.

-Я научил их пользоваться смартфоном и часто им звоню, даже используем камеру - гордо заявил он.

Но ирландец его слушал невнимательно и, как бы, между прочим, задал вопрос, который удивил переводчика. Болгарин из Дублина переспросил ирландца и все еще с удивленным видом сказал:

-Патрик говорит, что у тебя совпадает наклон носа и уха и спрашивает, есть ли такое совпадение у твоих родителей.

-Я могу позвонить и спросить, - ответил Бран, - заодно поинтересуюсь, как у них там.

Он набрал маму по телефону и после обычных расспросов, сказал ей посмотреть, есть ли такое совпадение у нее или у папы ?

Оказывается, у его мамы тоже совпадал наклон носа и уха.

Лицо Патрика стала серьезным, он задумался о чем-то, и в это время переводчик спросил, где у них туалет.

Бран показал рукой, и они с Патриком остались вдвоем.

Патрик положил руку на плечо Брана и слегка сжал его. Бран сначала удивился, но потом почувствовал странное желание закрыть глаза. Он действительно это сделал и вдруг услышал, как Патрик сказал:

-Мы можем уже говорить с тобой на одном языке.

Бран понял каждое слово, но это был не болгарский язык.

Патрик снова заговорил, и Бран спокойно слушал его.

-Мы, ирландцы – часть кельтских народов, которые жили по всей Европе. Все они имели много общего, а физически многие из нас имеют „кельтский нордический тип“ головы, который есть и у тебя.

-То есть, ты – часть нашего народа, Бран !


История Вторая

Прошло две недели.

У мамы Брана в субботу был день рождения. Он на всякий случай предупредил своего шефа не звонить о „внезапной проблеме на работе“ и поехал в село.

Дом его родителей был в самом центре села. Улица к дому была асфальтирована, и на ней было много машин, собственники которых, подобно Брану, приезжали навестить своих родных.

Его мама, Анна, которая всю жизнь проработала медсестрой, не привыкла сидеть на одном месте. Она даже в селе активно помогала знакомым и соседям: делала уколы, покупала и привозила лекарства из города, а самое главное, умела ладить практически со всеми. Папа Брана уже давно привык к такому боевому характеру жены и не имел ничего против.

Все знали эту активную и добрую женщину и давно привыкли к особенной странности в ее поведении. Когда Анна говорила с человеком, который пытался одновременно отвечать по телефону или окликивать на улице других людей, она просто исчезала, как будто растворялась в воздухе. Никто не знал, как это у нее получалось, а Анна на все вопросы отвечала с виноватой улыбкой – типа, „у меня это несознательно“. Конечно, она никуда не пропадала, а в определенный момент, когда никто на нее не смотрел, просто уходила.

Старая экономка сельской церкви, сестра Клавдия при подобном случае даже назвала Анну „ведьмой“, но в селе на это никак не отреагировали и все ограничилось шутками.

+++

День рождения прошел, как обычно весело. Пришло много людей. Гости погуляли по полной программе, пили домашнее вино, которое Анна купила загодя у соседей, попели и рассказали все новые сплетни и анекдоты. Настроение было такое, что если бы этот праздник отмечался в городе, все наверно бы веселились до поздней ночи. Но село диктует свои законы, и к восьми вечера в доме остались Бран и его родители.

Папа посидел еще немного, допил свое вино и бесшумно удалился смотреть очередной сериал.

Бран вдруг вспомнил о своей встрече с ирландцем и решил рассказать об этом маме.

-Почему Вы назвали меня Браном ? – спросил он Анну, - когда-то ты мне сказала, что это имя посоветовал дать мой прадед. Кто он был ?

-Твоего прадеда и моего дела звали Петр, - ответила Анна, - бабушка Мария была болгарской, а дедушка Петр…, - она задумалась, вспоминая подробности этой странной истории.

-Когда бабушка с ним познакомилась, она приняла его за армянина. Родители бабушки жили тогда в Александруполисе, где было много не только болгар, турков и греков, но и других народов, в том числе и армян. Дедушка Петр знал болгарский, турецкий и греческий языки, но но всегда говорил с каким-то странным акцентом. Они поженились в 1876г. и сразу после свадьбы уехали в Болгарию, где у бабушки были далекие родственники в г.Бургасе.

-И все же кем был мой прадед ? - снова спросил Бран.

-Когда они поженились, - продолжила мама Брана, - Петр рассказал Марии все подробности своей жизни.

-Твой прадед Петр родился в Ирландии под именем Питер в 1844 году. С 1845 по 1849 год эта страна пережила так называемый „Ирландский Картофельный Голод“, связанный в массовым заражением посевов этой культуры. В самом голодном „черном“ 1847 году умер младший брат Питера. Они не выдержали и уехали из Ирландии тайно на корабле, перевозящем зерно в Англию. Пытались устроиться в Британии, но там их не очень баловали. Британская империя тогда считала, что голод - чуть ли не наказание божие ирландским католикам. Потом они думали переехать во Францию, где жили далекие родственники, но там в 1848 году началась революция, и, в конечном итоге, они оказались в Греции, в городе Александруполис.

-Мама Питера нанялась прислугой в богатую семью, имеющую ирландские корни, а папа нашел работу в порту. Они постепенно обустроились, и Питер стал ходить в местную школу. Там были одни болгары и греки, и когда его спросили об имени, он решил называть себя на славянский манер – Петр. Постепенно он привык к этому имени /мама его, естественно, называла Питером/ и когда окончил школу, по протекции своето отца стал работать переводчиком в порту. На этой работе он встречался с многими людьми и понимал, что политическая ситуация в Беломорской Фракии не сулит ничего хорошего.

-1876 году он женился на твоей прабабушке Марии, - продолжила мама Брана, - и в том же году они уехали из Александруполиса в Бургас, где родилась моя мама и я.

-Откуда ты знаешь всю эту историю, кто тебе ее рассказал ? - поинтересовался Бран.

-От первого лица, - с улыбкой ответила Анна, - бабушка Мария умерла в 1950 году, когда мне было уже 10 лет. Она сама все это мне рассказала.

-А прадеда Петра или Питера ты видела ? – снова спросил Бран.

-Я его видела, но не помню, - ответила Анна. - Он умер в 1941г., мне было около годика и тогда...

Она вдруг прервала собственную фразу и сказала сыну:

-Ой, самое главное пропустила, годы уже не те, не помню …

-Так вот, бабушка Мария сказала, что за в последние годы Петр много читал об освобождении Ирландии от Британской империи. Он говорил, что придет время, когда ирландцы тоже будут свободными, как болгары. И тогда он сказал бабушке, - продолжила Анна, - я запомнила эту фразу наизусть:

-Пусть первый мальчик наших детей будет носить ирландское имя Бран, чтобы не терялась связь с моим народом.

-Когда ты родился, ты был первым мальчиком наших детей, моих и твоей тети Елены - закончила Анна, - поэтому ты сейчас носишь это красивое имя.


История Третья

Идея была абсолютно безумной, но Бран схватился за нее, как за единственную и самую надежную.

Он позвонил по телефону болгарину из Дублина, который приезжал в сервис в г-ном Патриком. Вначале Бран коротко рассказал о том, что у него действительно оказались ирландские корни, и он решил увидеть родину своего прадеда. Потом он попросил дублинца спросить у своего шефа, может ли тот, в случае приезда Брана в Ирландию, дать разрешение на то, чтобы указанный сотрудник ему был предоставлен в качестве переводчика и местного гида.

Болгарин из Дублина, слегка ошеломленный нестандартным предложением, обещал передать просьбу Брана.

Бран, обрадованный тем, что „процесс пошел“, горячо поблагодарил дублинца и закончил разговор.

Он сразу представил себе, как будет гулять по земле своих предков, а, может быть, даже увидит родные места своего прадеда. Вдруг ему пришло в голову, что, наверно, уже никто не может сказать, где родился его прадед Питер, и он решил на всякий случай спросить у мамы.

К его удивлению, мама сказала, что Мария знала, где родился ее муж, и где-то у нее записан этот адрес.

Анна позвонила через полчаса и продиктовала:

-город Луизборо, графство Мейо, провинция Коннахт.

Бран выслушал ее и вдруг подумал:

-Что бы ни случилось, я должен туда попасть.

+++

Аэропорт Дублина впечатлил Брана не столько своим масштабом, сколько огромным скоплением людей. В самолете он прочитал о том, что этот аэропорт до пандемии обслуживал по 30 миллионов пассажиров в год.

-Это почти в пять раз больше, чем население Болгарии, - подумал Бран, - а ведь ирландцев в этой стране меньше, чем нас.

Господин Патрик согласился предоставить своего болгарского служителя, которого звали Павел для экскурсии по Дублину, и даже послал его встречать Брана, так что все складывалось как нельзя лучше.

Бран даже подумал, а не остаться ли ему тут на несколько лет поработать, но решил не ускорять события.

Павел нашел Брана сравнительно быстро, и через несколько минут они уже ехали из аэропорта в город.

По обеим сторонам дороги раскрывался красивый зеленый пейзаж с такими ухоженными домами, что Бран не удержался и сказал своему спутнику:

-Красивая страна !

-Да, - ответил Павел, - а природа очень похожа на нашу.

Минут через пятнадцать они уже поднимались в офис господина Патрика.

Шеф Павла предложил кофе и стал расспрашивать о планах Брана.

-Душевные люди, - подумал Бран, - и чем-то неуловимо похожи на нас.

Бран рассказал о том, что останется в Ирландии четыре дня, и за это время, конечно, хотелось бы увидеть и Дублин, и немножко поездить по стране. Он похвастался тем, что знает родное место своего прадеда Питера.

Когда он произнес: „Город Луизборо, графство Мейо, провинция Коннахт“ Патрик поперхнулся чаем, откашлялся и сказал, что городок сейчас называется Луизбург, и он тоже из тех мест, то есть они с прадедом Брана были земляками.

-Вот что, - вдруг решительно сказал Патрик, - вы вдвоем с Павлом завтра поедете туда и отвезете багаж моим родным. Заодно увидите родные места Вашего деда Питера. А Дублин немножко подождет.

-Согласен, - радостно ответил Бран.

+++

Луизбург оказался маленьким городком с населением чуть больше 400 жителей в глухой „провинции“ западной Ирландии.

Они зашли в кафетерий „The Louisburgh 74“ и разговорились с местными людьми. Оказывается, даже здесь были люди, которые ездили в Болгарию на Черноморское побережье и бывали в городе Бургасе, где жил Бран.

Где-то посередине этого душевного разговора в заведение зашел высокий худой мужчина с живыми глазами и громко поздоровался со всеми.

-Это наш согражданин и краевед Лиам, который знает много из истории Луизбурга, - сказал сосед Брана за столиком и добавил:

-Лиам знает не только историю города, но и нашего народа. Мы в шутку его называем друидом, потому что он, во первых, немного странный, а во-вторых, много лет исследует кельтское прошлое Ирландии.

-А в чем выражается его странность ? - спросил Павел.

Собеседники из местных жителей оживились и, перебивая друг друга, стали рассказывать, как Лиам может появиться и исчезать перед людьми, да так, что никто этого не замечает.

Бран вдруг вспомнил, как тоже самое говорят о его матери, и с помощью Павла рассказал об этом местным ирландцам.

-Значит у Вас есть кельтские корни, а в роду у Вас были и друиды, - вдруг сказал кто-то за спиной Брана.

Он обернулся и увидел того самого Лиама, который сидел за соседним столиком и, вероятно, слушал историю болгарина.

-Наши историки считают, что умение уйти, словно „растворившись в воздухе“, было присуще друидам, и я не удивлюсь, если окажется, что это может передаваться генетически. Ведь уже доказано, что дети друидов, особенно их сыновья почти всегда тоже становились друидами.

-Моя мама друид ? - удивленно сказал Бран.

-Насколько я понял, Ваша мама делала это несознательно, - уточнил Лиам, - есть и другие качества друидов, которые подобным образом передаются по наследству. Например, есть документированные случаи людей, понимающих язык, который до этого никогда даже не слышали.

Бран вспомнил как он разговаривал с Патриком на работе в Бургасе и, улыбнувшись, сказал:

-У меня тоже был такой случай.

-А какие у Вак ирландские корни ? – спросил Лиам.

-Мой прадед Питер родом из этих мест. Его семья уехала отсюда во время „Ирландского Картофельного Голода“ в 1847 году, когда ему было три годика. Они попали в Грецию, где Питер женился на болгарке, и они уехали в Болгарию. У них родились две дочки, одна из которых моя мама Анна.

-А Вы были в Музее Голода ? - тихо спросил Лиам и, не дождавшись ответа, поднялся со столика и сказал:

-Пойдемте, я вас туда отвезу.

Они подъехали к небольшому скромному зданию, где когда-то была церковь.

Бран рассматривал пожелтевшие документы и статьи о чудовищных жертвах Голода, когда служительница музея вдруг что-то сказала ему по-ирландски.

Бран вздрогнул, ему даже показалось, что он понял эти два-три предложения, которые произнесла женщина, но он решил не рисковать и попросил Павла перевести, что он здесь в гостях и не говорит по-ирландски.

Тогда служительница молча показала ему на старую газету, на которой … на которой Бран увидел свое лицо. К нему подошли Павел и Лиам и тоже с удивлением молча рассматривали старый газетный снимок.

В этот момент служительница музея сказала:

-Питер Харрис О’Нил. Отец троих детей, из которых от голода умерли двое. Уехал навсегда из Луизборо  с женой и единственным оставшимся в живых сыном в 1847 году.


Рецензии
Мак! Потрясающе интересно! И как уже хочется взять в руки вашу книгу и прочесть всё с листа от начала и до конца! Когда будет книга?
С уважением,
Марта.

Марта Ларина   02.02.2023 10:37     Заявить о нарушении