7. Лис, лиса и девочка-кошка
Хищная Морковка смешно сморщила носик, разглядывая лиса, и тихо ответила:
— Мы делаем разное мыло. В форме рыбки в том числе.
— Правда? — убрав в сторону чашку, Виви встала и подошла к гостям. — О, вы должны его показать, а ещё помочь мне с консервами, от всех этих разговоров ужасно захотелось есть. Лиса, ты же понимаешь меня?
Фокси не понимала даже к ней ли обращается малышка или к живому лису, но на всякий случай кивнула. Мало ли все же к ней.
Виви обрадовалась, захлопала в ладоши, обратилась к невидимому для Фокси дзасики-вараси и попросила отпустить девушку.
— Ты должна мне показать это чудесное мыло, а оно пахнет рыбкой? А цвет как у чешуи или жаренной рыбки? И точно ещё, не забудь про консервы, ты обещала меня покормить.
Освобожденная от ленты с маленькими фонариками, Фокси растирала руки, слушала восторженную речь и осознавала, что от ограбления им нужно отказаться, а ещё предстоит очень многое обсудить, учитывая вторую ипостась напарника.
Но это все потом, первым делом им нужно выбраться из дома. А значит ей нужно постараться быть такой же милой, как и его хозяйка.
Фокси открыла для малышки две рыбные консервы. Погрела рис на ужин. А потом принесла из машины несколько вариантов рыбного мыла.
— Хм, запах как у яблока... А почему рыбкой не пахнет?
«Может, оттого, что никто не хочет втирать в руки рыбный запах во время мытья?» — подумала Фокси, а вслух пообещала, что сделает малышке мыло с правильным запахом.
Наконец, когда девочка поела, Фокси робко спросила про Вертлявого, почему вместо него под елкой сидит лис, и он ли это? Ну а вдруг нет? Почему у девочки-кошки в качестве домашнего питомца не может жить лис? Странно, конечно, что связали их обоих. Но вдруг в этом доме так принято?
Девочка предложила Фокси чай с имбирным печеньем. И пока девушка думала и ела, Виви тихо ответила:
— Твой спутник не человек. И его не было с тобой в первый визит в наш дом, иначе я почувствовала бы запах лиса на мыле. Так что ты подцепила лиса где-то в городе, а потом пришла с ним ко мне домой. Не знаю, где сейчас настоящий человек. Думаю, спит дома. Лисы они не убивают тех, чьё лицо используют. Он либо хотел пошутить, либо ты ему понравилась, и он хотел побыть рядом. Хочешь сейчас вместе у него все узнаем?
Хотела ли Фокси узнавать что-то про лиса? Не совсем. Все происходившее напоминало какое-то сумасшествие. И в то же время, она должна была задать лису вопросы, хотя бы, чтобы узнать, что случилось с ее напарником.
Фокси кивнула и вернулась вместе с Виви в гостиную.
Грустный связанный лис смотрел исключительно на девушку, будто его жизнь и свобода были в ее руках.
— Вот плут, — восхитилась малышка. — Путы ослаблены, знает, что из-за Инари ничего ему не сделаю, а туда же, заигрывает со смертной.
Виви села на диван, смотря, как осторожно Фокси подходит к лису и снимает с него гирлянду.
Лис что-то фырчит, тянется мокрым носом к чужим рукам, подставлял под ласку пушистую голову.
— Хитрый лис, — фыркает Виви, подумывая, а не включить ли ей снова телевизор, заставив кицунэ по-настоящему испугаться и переживать, но ведь и Фокси испугается. А Морковка на поверку оказалась очень даже милой. Опять же обещала подарить мыло, открыла консервы.
"Пусть живет", — решила Виви. А тем временем Фокси просила лиса показать настоящее лицо и рассказать ей про Вертлявого, Виви фыркнула.
И даже лис фыркнул, скрывая смех. Фокси удивленно посмотрела на обоих.
— Он сейчас настоящий. Человеческий облик, вот что стало его приобретением. Выбери картинку, которую приобрёл первой и покажись ей в ней. — попросила Виви.
Фокси посмотрела на лиса удивленно. Но по-настоящему ошарашенной стала, когда на ее глазах на месте лиса оказался человек.
Вертлявый.
Его лицо, одежда, почти такие же повадки.
«И все же это любовь», — улыбнулась Виви, а Лис рассказал, про то, что увидел Фокси у кафе, и, когда ее спутник долго не выходил из туалета, решил, что это шанс. И сам толком не понял, как впервые смог поменять ипостась на кого-то конкретного, а не на размытый образ. Впервые полностью осознал себя, и как рад был помогать девушке в ее работе.
«Та ещё у нас работа, на самом деле», — щечки Фокси покраснели. Она водила на ограбления почти ребёнка. Ну или сколько ему в переводе с магического на человечий?
— Я не ребёнок. И я все осознавал. Да и не впервые стал человеком. Фокси, ты мне очень нравишься, и я хотел бы помогать тебе и дальше.
— М... я, — Фокси не знала, что сказать и в тоже время понимала, что нужно что-то ответить, впрочем, первым делом она, они должны забрать из кафе Вертлявого. А уже потом она подумает надо всем остальным.
— Мы пойдём? — спросила Фокси у девочки, и та кивнула, напоминая, что ждёт их в гости вместе с мылом.
— Мы придем, — пообещал лис в образе Вертлявого, приобнимая девушку.
— И все же, кицунэ не вымерли, — сказала себе Виви, закрывая дверь за колоритной парой. — Интересно, а кто-то ещё придёт в гости до Нового года? Вот бы увидеть ещё братьев и сестёр из книги.
***
Итак это Рождество оказалось для Виви, Фокси, Лиса и Вертлявого, которого все же забрали из кафе и познакомили с новоприобретенным братом-близнецом, увлекательным, тёплым и запоминающимся.
Виви узнала о том, каким разным бывает мыло, и как важно уметь правильно открывать консервы и быть милой и доброй к своим гостям.
Восприятие мира Фокси и Вертлявого расширилось, и хотя они и не стали полностью отказываться от мошенничества, все же решились задуматься и о чём-то более законном, ведь несмотря на все уверения Лиса, что он взрослый, оба мошенника считали, что к ним присоединился ребёнок, о котором нужно заботиться.
Что ж влюблённый Лис старался соответствовать чужим ожиданиям и тем не менее постепенно пытался завоевать любовь своей Лисы.
Виви желала ему удачи, как впрочем и парочке мошенников. Ведь влюблённого кицунэ практически невозможно остановить.
Свидетельство о публикации №222012300062