18. 15. Пушкин Болдинская трилогия прощанья 2

15-я серия сборника заметок в Дневнике Дуэльной истории(ДИ) Пушкина (АСП) на тему
18. Пушкин и женка НН. Очерки истории сватовства и погибельного счастья

. Болдинская трилогия поэтического прощанья с всё ещё любимой осенью 1830-го

Часть 2

Пушкин примчался в сентябре в Болдино, чтобы собрать денег, которые пообещал будущей теще Карс в качестве приданного невесты-бесприданницы Натали Гончаровой (НН).
После двукратного сватовства ему удается получить согласие ННГ и сломить сопротивление «крепости Карс» (будущей классической тещи), но только с одним условием – заплатить выкуп, который обещали потом вернуть …

Деньги Пушкин должен собрать с крестьян дер. Кистенёвки, переданной ему по случаю женитьбы отцом во временное пользование.

Ситуация. Поэту удалось заполучить в домашние мадонны самую красивую юную барышню Москвы и он вроде бы должен ликовать и безумно радоваться.

А он, наоборот, впадает в грустное состояние и безрадостное размышление о случившемся … Он будто попал в медвытрезвитель на соседнее с моим койко-место с цепями, клопами, парашей  и надписями соплями, блевками и кровью на серой холодной стене: Считайте меня, блогеристом Яндыкс-Дзена!
 
Факты:

С дороги он сразу записывает знаменитых … «Бесов» и в письме приятелю отметил: Чорт меня догадал…».

Дальше – не легче.

С печалью и тоской он прощается с прежней любовью – пишет «Прощанье».

Оно принадлежит к трилогии знаменитых болдинских виршей:
1. Прощанье – 5 октября
2. Заклинание – 17 октября
3. Для берегов отчизны дальной – 27 ноября

Первое, написанное 5 октября 1830, стало предметом многих исследований и споров об адресате прощанья, о силе и значении возникшей страсти. Общий согласованный вывод – это не ННГ. Наиболее вероятные персоны – Воронцова или Ризнич:

ПРОЩАНЬЕ
В последний раз твой образ милый
Дерзаю мысленно ласкать,
Будить мечту сердечной силой
И с негой робкой и унылой
Твою любовь воспоминать.
Бегут меняясь наши лета,
Меняя всё, меняя нас,
Уж ты для своего поэта
Могильным сумраком одета,
И для тебя твой друг угас.
Прими же, дальная подруга,
Прощанье сердца моего,
Как овдовевшая супруга,
Как друг, обнявший молча друга
Пред заточением его.

Предстоящая женитьба с выкупом холодной и безразличной к нему невесты ничего, кроме грусти и горестных раздумий, у поэта не вызывает. Предстоящий брак (тот, что холостит душу)  с хитрющим брачным контрактом от Гончаровых поэт рассматривает как заточение. Но уже догадывается = раз было видение бесовщины (домового ли хоронят, ведьму ль замуж выдают), то счастье буде погибельным. Для негою. Одного. 

17 октября написано Заклинание:
ЗАКЛИНАНИЕ
О, если правда, что в ночи,
Когда покоятся живые
И с неба лунные лучи
Скользят на камни гробовые,
О, если правда, что тогда
Пустеют тихие могилы,—
Я тень зову, я жду Леилы:
Ко мне, мой друг, сюда, сюда!
Явись, возлюбленная тень,
Как ты была перед разлукой,
Бледна, хладна, как зимний день,
Искажена последней мукой.
Приди, как дальная звезда,
Как легкий звук иль дуновенье,
Иль как ужасное виденье,
Мне всё равно: сюда, сюда!..
Зову тебя не для того,
Чтоб укорять людей, чья злоба
Убила друга моего,
Иль чтоб изведать тайны гроба,
Не для того, что иногда
Сомненьем мучусь... но, тоскуя,
Хочу сказать, что всё люблю я,
Что всё я твой: сюда, сюда!

Как Орфей зовет поэт свою Лейлу (араб. сумерки или ночь = ночная (!) тень усопшей) из загробного мира, чтобы  вновь сказать: что всё люблю я, что всё я твой… сюда! Сюда!  Не опубликовал…

27 ноября  следующий помянник:
Для берегов отчизны дальной
Ты покидала край чужой;
В час незабвенный, в час печальный
Я долго плакал пред тобой.
Мои хладеющие руки
Тебя старались удержать;
Томленье страшное разлуки
Мой стон молил не прерывать.

Но ты от горького лобзанья
Свои уста оторвала;
Из края мрачного изгнанья
Ты в край иной меня звала.
Ты говорила: «В день свиданья
Под небом вечно голубым,
В тени олив, любви лобзанья
Мы вновь, мой друг, соединим».

Но там, увы, где неба своды
Сияют в блеске голубом,
Где [тень олив легла] на воды,[3]
Заснула ты последним сном.
Твоя краса, твои страданья
Исчезли в урне гробовой —
А с <ними> поцалуй свиданья…[4]
Но жду его; он за  тобой…

При жизни Пушкина не печаталось. Толкований также много. Прожогин Ник в статье  “Для берегов отчизны дальной…” проводит параллель с признанием поэта Амалии Ризнич в любви: в 1825 г в Михайловском Пушкин писал третью главу “Евгения Онегина” и, возвращаясь мысленно в не давно и не по своей воле оставленную Одессу, чуть было не проговорился:

Я вспомню речи неги страстной,
Слова тоскующей любви,
Которые в минувши дни
У ног Амалии прекрасной
Мне приходили на язык,
От коих я теперь отвык.
Назвал имя, но в беловой рукописи, отмечала Т. Г. Цявловская, тщательно зачеркнул и заменил на обобщенное:  У ног любовницы прекрасной. Прожогин обоснованно соотносит эти стихи с продолжением Заклинания. Легковерная Амалия его никак не отпускала. Возможно, такова сила притяжения нас мертвыми душами любимых.

Но что всего более поразительно = все эти стихи, от которых веет хладом загробного мира, дверью в который является крышка гроба,  и в которых бродят тени любимой усопшей, написаны поэтом в дни, когда он вроде бы должен ликовать от победы – прелестная Гончарова  после торгов и долгого гона наконец его… 

Но поэт хладеет… 

Шедевры Болдинской осени 1830-го – ярчайшее свидетельство запоздалого протрезвления поэт-человека Пушкина. 

Но(это чертово НО)  он невольник чести – он не откажется от слова данного невесте его нелюбящей и никогда не способной его полюбить.

Это был путь к погибели.

Это сделало его дуэль неотвратимой

Он просто устал так жить и искал смерти

Он сам выбрал себе стрелка до нужной степени надежного и ценящего себя и свою жизнь, как и запрограммированного Творцом у каинистов,  больше всего

Терки бестолковой женкой Натали, у которой, как она сама призналась но уже второму лишь мужу, " закружилась голова от успеха" и крыша поехала с блудуара царя, а потом и поручика почти Ржевского... терки с коллегами по цеху ... терки с властями ... терки со сплетниками Конгрегации Клеветы столицы .. . долги долги долги ... все это было лишь сопутствующим

Главное решение= НЕ ЖИТЬ - он принял сам

Остальное, фра, "дело техники"


Рецензии