18. 37. Пушкин Мнение Дантеса о Пушкиной

Дантес о Наталье Николаевне (НН) Пушкиной по его  письмам
 
Об отношениях в паре Дантес – Натали существует разно- много- полярный спектр мнений. Дантес в этой паре оценивается и как образец зап-европ. рыцарства, преподавший его урок русским варварам, и как  пылкий влюбленный, и как заказной ухажер, провокатор и интриган, и просто как заказной убийца – киллер.

В целом пушкинисты, пушкиноведы и даже пушкиноманы не отрицают того, что Дантес (ЖШД) был некоторое время влюблен в Наталью Николаевну Пушкину (НН) – жену поэта. Некоторые уверяют также, что любовь была взаимной. Однако о любви НН можно судить только по письмам НН, по его словам сказанным его друзьям и оставшимся в их опубликованных воспоминаниях много-много лет спустя.

О степени любви ЖШД свидетельствуют его высказывания с истинной оценкой им НН. 

Эти высказывания содержатся в письмах ЖШД к приемному отцу нидерландскому посланнику барону Луи ван Геккерену, которые опубликованы и комментированы итал. проф. Витале С., нашим пушкинистом Старком В. в кн. «Черная речка. До и после», а также Анной Ахматовой в ст. «Гибель Пушкина».

Какого же мнения о Натали был Дантес Егор Осипович реальности? Без ля-ля-ля-тополя, а по  его письменам...
 
1)Первое упоминание НН в письмах ЖШД к приемному отцу, находящемуся уже почти год в поездке по делам усыновления, признания в правах наследования и включения «сына» в нидерландское дворянство. сделано им 20 января 1836.
В этом письме есть такие слова:

 < …но самое скверное то, что безумно влюблен! … самое ужасное в моем положении, что
                она тоже любит меня,
однако встречаться мы не можем … так как муж возмутительно ревнив».

(<…et ct qui est pire que tout ceci, c’est que je suis amoureux fou! Oui fou,car je ne sais ou donner de la tete… le mari est d’une jalousie revoltante>).

Не называя имени женщины, ЖЩД намекает, что отцу легко догадаться: его пассия – самое восхитительное (очаровательное, изумительное, чудесное, аппетитное, вкусное) создание СПб ^

                “la plus delicieuse creature de Peterbourg”

К этому времени, кстати, НН подошла уже к 6-му месяцу беременности четвертым своим ребенком.

2)Во втором письме корнет оценивает НН несколько иначе  =

                «elle est simple” = дурочка, простушка. 

3)6 марта 1836 – он извещает ст. партнера
«мне кажется, что я люблю её ещё сильней, чем две недели назад!»
и делится с «папа»  первой радостью, причина которой такова:

«я добился того, что принят в её доме, но увидеться наедине невозможно, но совершенно необходимо».

Далее под давлением «отца» (письма Геккерена к Дантесу не сохранились или недоступны  - дипломат мастерски стер свои авторские следы участия в дуэльной истории) ЖШД пишет, что увлечен не названной им дамой с начала сентября 1835, но готов ею пожертвовать ради любви Жоржа и Луи (<… я последую твоим советам и я  хотел бы излечиться к твоему возвращению, не думать ни о чем, кроме счастья видеть тебя и наслаждаться только одним тобой…>.

Далее он делится второй радостью – произведен в поручики  и подчеркивает: «хотя  ведь в конной гвардии те, кто был в корнетах еще до моего приезда в СПб, до сих пор остаются в этом чине». Прим. во франц. армии поручик равнялся лейтенанту. 


4)Анна Ахматова отмечает:
<… уже летом эта любовь производила на кн. Трубецкого впечатление довольно неглубокой влюбленности, когда же выяснилось, что она грозит гибелью карьеры, он быстро отрезвел, стал осторожным, в разговоре с Соллогубом назвал её

           «majaure» (кривлякой) и narrin (дурочкой, глупышкой),

по требованию посланника написал письмо, где отказывается от неё, а под конец, вероятно,  и возненавидел, потому что был с ней невероятно груб
и нет ни тени раскаяния в его поведении после дуэли».>

***

Итак, какая поразительная синхронность изменения отношений к НН у мужа и любовника:

I – Пушкин быстро опустил Натали от Мадонны, дарованный ему Небом, до простонародной женки и кокетки

II- Дантес начал  с позывного 
                «la plus delicieuse creature de Peterbourg»,

который  очень уж быстро заменил на
                «simple”  = недалекая, простушка, дурочка, тушка…

а  потом и вовсе на обидное:
                «majaure» (кривляка) и narrin (дурочка, глупышка),

А говорят любовь живет три года ....

Дантес потух чрез полгода, но успел за это время наставить Натали рожки с ее родной сестрой фрейлиной ЕНГ и с подружкой полковничихой Идалией Полетика, не говоря о графине Софи Бобринской …

Хорош был Рыцарь бывшей СРИ ! 


Рецензии