Вступление

Название этой серии моих воспоминаний появилось внезапно, когда, просматривая заказы студентов, я обнаружил, что это название является потенциальной темой выпускных аттестационных работ по специальности «Социальная психология и психологическое консультирование». Поскольку однажды стал свидетелем проявления такого языка эмоций, не могу не поделиться как этим случаем, так и другими.
Вообще-то данный язык теперь применяется чрезвычайно часто, что существенно  нивелировало его выразительную ценность. Сильно опасаюсь, что уже в обозримом будущем убогое английское «Фак ю» вытеснит красочное и душевное «… твою мать!» Но пока еще «Великий и могучий» способен передавать различные оттенки эмоций.
В незабытом еще прошлом многие питерцы ездили в шоп-туры в Финляндию. Там даже специально для таких туристов магазины открывали. Самыми популярными были поездки в Лаапенранту: от границы недалеко. Кстати, в тот же период сограждане, что пообеспеченнее, приобретали в «стране тысячи озер» недвижимость, отправляли туда детей учиться.
Как-то раз, совершив покупки, решил пешком пройтись по городку, благо время до автобуса было. И тут из местной школы выскочила стайка детишек, судя по виду в возрасте от 12 до 15. Как и положено подросткам, они наполнили улицу криками, восклицаниями, среди которых преобладали слова, до боли родные и знакомые. Если там и было что-то на финском языке, да и на русском, более содержательное, то оно растворялось среди терминов, незадолго до того запрещенных к употреблению очередным мудрым законом Российской Государственной Думы.
«Кто же эти дети, так своеобразно владеющие моим родным языком?» Закравшуюся мыслишку о том, что это юные россияне, получающие образование в финской школе, отмел сразу. Российские граждане – законопослушны, патриотичны: раз нельзя такие слова произносить не только вслух, но и про себя, значит, конечно же, и не произнесут . Тогда кто? Не вмиг, но догадался: это финны. Которые учатся в школе с углубленным изучением русского языка! Версию эту не проверил, но интуиция подсказывает – это так и только так.
Разумеется, то, что я услышал в Финляндии, а также неоднократно слышал в Израиле не следует относить к настоящему языку эмоций. Скорее, слова – паразиты, типа «знаешь, ну, это…». Однако в отдельных случаях они становятся подлинным языком эмоций. В своей уже совсем не короткой жизни с истинным языком эмоций сталкивался лишь несколько раз. Приведу примеры.


Рецензии