Рассказ об обезьянах Часть-2

РАССКАЗ ОБ ОБЕЗЬЯНАХ
ЧАСТЬ-2

… а при показывании зрителям фокусов, специально разучиваемых укротителем с зверюшками, дабы веселить уморительными гримасами вкупе с ситуативною нелепицею, вроде несуразицы посадки в седле вихляющейся какой обезьяны или, к примеру, курицы или собаки, зрительное впечатление вызывает быстрое реагирование мышц лица, как бы минуя рассудочность, притом что подобное невинное развлечение целебно связывает даже человека с вспоминающимся, независимо от осознавания, с оного, может, детством, ибо таковою как раз являлася реакция ребенка, и, вот, Мухаммед-аз-Зубейди приводил на память стихи, с коими сопрягались упомянутые высказываемые эмиром Басры Харуну-ар-Рашиду мысли:

"Веселись! Невеселые сходят с ума.
Светит вечными звездами вечная тьма.

Как привыкнуть к тому, что из мыслящей плоти
кирпичи изготовят и сложат дома?"(*)

Притом что повелитель правоверных был сдерживаем лишь ожиданием, чтобы утративший контроль над разбежавшимися по дворцу и саду воспитанниками с возобладавшими над привитою на корабле искусственно ученостию дикими повадками в таковых факир собрал свою четверорукую стаю, от поручения Джафару Бармакиду, дабы везирь распорядился стражникам конвоировать мартышек на ковер крови, а жителя Басры, называвшего себя Абу-Мухаммедом-китайцем, этапировать в кандалах к эмиру, дабы сей лично зашил бы дрессировщика в мешок и бросил бы в потоки вод с борта того самого, вот, корабля, кажется, стоявшего сейчас на якоре в порту, везирь, приказавший приступить к ловле как бы впавших в безумие животных посредством рыболовных сетей, за коими галопом поскакал на рынок Багдада подрядившийся исправлять как бы свое, вот, дело, ибо оный-то и предложил сдуру в минуту печали халифа Харуну-ар-Рашиду призвать факира тотчас в Багдад, Масрур-меченосец, высказался учтиво вслух в обществе повелителя правоверных, что, вероятно, будет иметь смысл...

9-12 октября 2021

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

Примечание:
Все герои моего рассказа, написанного мною в духу арабских сказок, - именно, что герои литературные, то бишь, персонажи, вымышленные мною, а, стало быть, вообще НИКАКИХ ПРОТОТИПОВ В РЕАЛЬНОМ МИРЕ НЕ ИМЕЮЩИЕ.
(*) см. "Рубайат" Хайяма


Рецензии