Пушкин Виражи на серпантинах рокового пути

Летом 1826, не дожидаясь вынесения окончательного приговора «декабристам» и арестованным членам тайных обществ России, Пушкин пишет прошению новому царю с просьбой  вызволить его из Михайловского заточения  и дает на отдельном листе подписку верности или омажа вассала.

Летом 1826, не дожидаясь вынесения окончательного приговора «декабристам» и арестованным членам тайных обществ России, Пушкин пишет прошению новому царю с просьбой  вызволить его из Михайловского заточения  и дает на отдельном листе подписку верности или омажа вассала.

В этом прошении Пушкин не просто просил разрешения жить в столицах, а предложил за это товар или плату =  свое перо известного сочинители, недавнего бойкого славного Певца Свободы, автора удивительной поэмы Руслана и Людмилы (еще без Пролога «У лукоморья…!) и нескольких песен Евгения Онегина

Царь снизошел, вызвал после своей коронации в Москве на ковер, принял устное прошение и клятву верности с приложением Пророка и высочайше разрешил жить Пушкину в Москве. Пушкин выбежал из Чудова дворца вприпрыжку счастливого сорванца и царского удальца

В благодарность царю-вешателю, властелину самодержавия и главному феодалу поэт пишет «Стансы»

В надежде славы и добра
Гляжу вперед я без боязни:
Начало славных дней Петра
Мрачили мятежи и казни.

Но правдой он привлек сердца,
Но нравы укротил наукой,
И был от буйного стрельца
Пред ним отличен Долгорукой.

Самодержавною рукой
10 Он смело сеял просвещенье,
Не презирал страны родной:
Он знал ее предназначенье.

То академик, то герой,
То мореплаватель, то плотник,
Он всеобъемлющей душой
На троне вечный был работник.

Семейным сходством будь же горд;
Во всем будь пращуру подобен:
Как он неутомим и тверд,
20 И памятью, как он, незлобен.

Прим. СТАНСЫ — лирическое стихотворение, состоящее из строф (от 4 до 12 стихов в каждой), композиционно законченных и обособленных друг от друга. Требование композиционной независимости строф, составляющих С., выражается в запрещении смысловых переносов из одной строфы в другую (строфического «enjambement») и в обязательности самостоятельных рифм, не повторяющихся в других строфах. Эти условия построения С. нашли свое отражение в самом термине, происходящем от итальянского слова «stanza», что означает «остановка», «покой».
Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: изд. Коммунистической академии, Под ред. В. М. Фриче, А. В. Луначарского.1929—1939.

Публика и особо либеральная усмотрела в этом лесть со стороны недавно опального поэта и повесила на него ярлык = Шпиён  праивтельства.
 Пушкин  терпел-терпел, убежал в Михайловское, но все ж не промолчал и не проглотил пилюлю справедливой как Элоким критики  - он написал в ответ еще более шинельные стихи = «Друзьям»

Нет, я не льстец, когда царю
Хвалу свободную слагаю:
Я смело чувства выражаю,
Языком сердца говорю.
Его я просто полюбил:
Он бодро, честно правит нами;
Россию вдруг он оживил
Войной, надеждами, трудами.
О нет, хоть юность в нем кипит,
Но не жесток в нем дух державный:
Тому, кого карает явно,
Он втайне милости творит.
Текла в изгнаньe жизнь моя,
Влачил я с милыми разлуку,
Но он мне царственную руку
Простер — и с вами снова я.
Во мне почтил он вдохновенье,
Освободил он мысль мою,
И я ль, в сердечном умиленье,
Ему хвалы не воспою?

Я льстец! Нет, братья, льстец лукав:
Он горе на царя накличет,
Он из его державных прав
Одну лишь милость ограничит.
Он скажет: презирай народ,
Глуши природы голос нежный,
Он скажет: просвещенья плод —
Разврат и некий дух мятежный!
Беда стране, где раб и льстец
Одни приближены к престолу,
А небом избранный певец
Молчит, потупя очи долу.
Он признался сразу , что написал оду царю, но сделал это от чистого сердца и по любви , что за два неполных года пришел к убеждению, что вешатель правит бодро и честно и даже освободил мысль поэта, который не льстец просто потому, что … не лукавит

И вот поразительное действо:  Пушкин сразу по вызволению из заточения буквально ринулся  … жениться! Именно жениться – т.е. продемонстрировать,  что он остепенился, перебесился, образумился и решил быть «как все».  Пушкин делает предложение Софи Пушкиной, но получает первый урок Сговора с царем – абшид

После Друзей он делает предложение Олениной… И снова абшид, хотя параллельно с «как там моя Аннет» он интересовался и готовностью Ек. Ушаковой «моя тож.»

А итоге гона женихания Пушкин женится в мае 1831 на юной красавице московской девице-бесприданнице и … дальней родственница царя, которую в раже религиозного обоснования любви возвел силой и правом царского пророка  в ранг «Мадонны» (!).

Летом 1831 он привез молоденькую жену намеренно на царские смотрины в Сарское село и выставил ее на подиум. Царь выбор одобрил и жест продавшего ему свое перо оценил: Пушкин был немедленно (после летних каникул)  возвращен на госслужбу со спецокладом от царя и затем переведен по лестнице ТР в титулярные советники; жена поэта получила эксклюзивное право посещать царские бал  и украшать их на радость венценосной четы

Калитка Загона для будущей травли поэта открылась и быстро навсегда надежно за парой Пушкиных закрылась. А Пушкин был рад и открыто хвалился друзьям, что он вот-вот и будет «особо приближенным»: ему уже позволено ничего не делая по сути, «рыться в архивах» (что почти равноценно званию историографа Двора» ), получая годовой доход как три имперских губернатора! 

Пушкин в тот момент был или наивен, или слеп, или … элементарно расчетлив. Ведь ему было уже за 30 … он уже написал свои откровения = Бориса Годунова, Повести Белкина, Онегина и Маленькие трагедии об Обаянии Зла, Соблазне и Неотвратимом Возмездии в Порядке вещей 

Пушкины стали вести великосветский образ жизни, вызвавший постоянную нехватку денег. Расчет на то, что он будет зарабатывать литературным трудом как профессиональным и независимым, но достаточным для такой жизни себя не оправдал. Онегин был не завершен и остановлен. Стихи перестали удаваться и удивлять публику. Критики (в частности Белинский, публично заявили , что поэт Пушкин исписался и обмер, а как прозаик и драматург  он готовым покупать книги и способным их читать и понимать мало интересен. Возникла постоянная гнетущая нехватка денег. Это тяготило и не давало гордому Пушкину покоя.

Не найдя иного выхода, Пушкин пишет в мае 1832-го два прошения по теме материальной: :
  А. Х. БЕНКЕНДОРФУ.
3 мая 1832 г. В Петербурге.
Mon G;n;ral!
Sa Majest; ayant daign; s’int;resser ; mon sort, m’avait assign; des appointements. Mais comme j’ignore d’o; je dois les recevoir et ; compter de quel jour, je prends la libert; de m’adresser ; votre Excellence, en la priant de me tirer d’incertitude. Veuillez pardonner mon importunit; et l’accueillir avec Votre indulgence accoutum;e.
Je  suis  avec  respect,
Mon  G;n;ral,
de  Votre  Excellence
 
 
3 mai 1832. le  tr;s  humble  et  tr;s  ob;issant
serviteur
Alexandre  Pouchkine.
Перевод:
Генерал,
Его величество, удостив меня вниманием к моей судьбе, назначил мне жалованье. Но так как я не знаю, откуда и считая с какого дня я должен получать его, то осмеливаюсь обратиться к Вашему превосходительству с просьбой вывести меня из неизвестности. Благоволите простить мою докучливость и отнестись к ней со свойственной Вам снисходительностью.
Остаюсь с уважением, генерал, Вашего превосходительства нижайший и покорнейший слуга
Александр Пушкин.      
3 мая 1832. (Франц.)
Примечания
1. Жалованье Пушкину, зачисленному в коллегию иностранных дел, было назначено 5000 р. в год.
Источник: http://pushkin-lit.ru/pushkin/pisma/487.htm
А Х. БЕНКЕНДОРФУ.
27 мая 1832 г. В Петербурге.
G;n;ral,
***
Maintenant permettez-moi de vous importuner pour quelque chose qui m’est personnel. Jusqu’; pr;sent j’ai beaucoup n;glig; mes moyens de fortune. Actuellement que je ne puis ;tre insouciant sans manquer ; mes devoirs, il faut que je songe ; m’enrichir et j’en demande la permission ; Sa Majest;. Mon service auquel Elle a daign; m’attacher, mes occupations litt;raires m’obligent ; demeurer ; P;tersbourg, et je n’ai de revenu que ce que me procure mon travail. L’entreprise litt;raire dont je sollicite l’autorisation et qui assurerait mon sort, serait d’;tre ; la t;te du journal dont M-r Joukovsky m’a dit vous avoir parl;.
Je  suis  avec  respect,  G;n;ral, 
 
 
27 mai. de  Votre  Excellence
le  tr;s  humble  et  tr;s  ob;issant
serviteur
Alexandre Pouchkine.
Перевод
Генерал,
***.  Теперь позвольте мне обеспокоить вас по некоторому личному делу. До сих пор я сильно пренебрегал своими денежными средствами. Ныне, когда я не могу оставаться беспечным, не нарушая долга перед семьей, я должен думать о способах увеличения своих средств и прошу на то разрешения его величества. Служба, к которой он соблаговолил меня причислить, и мои литературные занятия заставляют меня жить в Петербурге, доходы же мои ограничены тем, что доставляет мне мой труд. Мое положение может обеспечить литературное предприятие, о разрешении которого я ходатайствую,— а именно: стать во главе газеты, о которой господин Жуковский, как он мне сказал, говорил с вами.
Остаюсь с уважением, генерал, вашего превосходительства нижайший и покорнейший слуга
27 мая. (Франц.) Александр Пушкин.

Источник: http://pushkin-lit.ru/pushkin/pisma/489.htm

Небольшой коммент:
1. Пушкин сам усиливает свою зависимость от Двора ЕИВ и от царя лично
2. З а неделю до рождения первенца = дочки Маши = он просит начать ему платить
3. Через неделю после рождения дочки Маши он предлагает поручить ему издавать полит. газету и такую, что власть сможет не заботиться о своей ,т.е. надежно проправительственной!
4. Оба  письма написаны на французском и не с типовым обращением «Милостивый государь», а «Мой генерал». Это означает на языке протоколов, что Пушкин обращается не официально (такие письма писались на гос. языке – на русском!) , а как к частному лицу, но не  к тезке, а мон женераль!  Почти игриво ….
5. Пушкин сам уходил во все большую зависимость от Двора и Царя, которую он довел в итоге до кабальной, не позволившей ему остановить кокюаж, приведший его к позорному пасквилю и барьеру на Черной Речке


merci beaucoup pour votre attention


Рецензии