Старый князь. Глава 11. Поездка в Ксанское ущелье
Утром Баграт вышел из своего шатра, окружённого кольцом повозок и взглянул на долину.
«Всё преобразилось за несколько дней, - подумал Баграт, - Скоро никто это место не узнает!»
Умывшись в реке, царевич направился к кухне, где встретил Авгароса.
- О! Авгарос! Рад тебя видеть. Как отдохнул?
- Здравствуй, царевич. Хорошо отдохнул. Благодарю за гостеприимство, но пора мне в Квенипневели возвращаться, если позволишь.
- Собирайся, отец, проводим тебя до ущелья. Как думаешь, твой князь гостям рад будет?
- Гость - от Бога, батоно! – уклончиво ответил летописец, - Только не успеем мы втроём на одной кляче за твоими молодцами.
- Почему на одной? - удивился Баграт – Прошу тебя принять от меня в дар трёх коней с сёдлами: для тебя, для сына и для внука. А хурджини со свитками пусть ваш старый конь везёт. Для внука ещё оружие добавлю. Будет чем деда от волков защищать.
- Благослови тебя Господь, батоно, за щедрость и благородство. Только зачем моему Зауте оружие? Мал ещё.
- Ты много зим прожил, отец, лучше меня знать должен, что в Картли и младенцу оружие не помешает.
- Твоя правда, батоно! Я тоже не всегда перо в руках держал. Приходилось и меч обнажать.
- По дороге расскажешь.
После лёгкой еды небольшой отряд тронулся в путь.
Старый летописец ехал рядом с Багратом и беспокойно озирался по сторонам.
- Что тебя беспокоит, отец?
- Восхищаюсь твоей смелостью, уважаемый царевич. В тревожное время с малой свитой путь отправился. Осторожность не помешает.
Царевич рассмеялся, - Благодарю за заботу, отец, но твоё беспокойство напрасно. Впереди нас, два моих дружинника идут. С собаками. Они опытные охотники. Предупредят об опасности.
- Разве можно доверять собакам, батоно? – удивился Авгарос.
- А разве можно доверять людям, отец?
- Но собаки могут уйти по следу зверя.
- Эти не уйдут! На человека натасканы. Любую засаду обнаружат. Уже дважды мне жизнь спасали. Лучше расскажи о наших предках.
- Что угодно знать отважному царевичу?
- Если знаешь, отец, поведай, откуда пришли грузины?
- О-оо! В разных ущельях по-разному говорят, но есть очень древнее предание, и проверить его достоверность невозможно.
- Расскажи мне о нём, отец. Дорога короче будет.
- Это предание гласит: «Очень давно, неизвестно, когда, вышли из далекой южной страны Мислуга , четыре брата, по имени Ос, Кар-тул, Суан и Лек. Ос поселился в Алагирском ущелье и стал родоначальником осетин. Картул основал свое царство в этих местах, у слияния Мктвари и Арагви. От него происходят картлийцы. Суан пошел в горы и поселился в Сванети, которая от него получила свое имя. Лек пошел дальше на восток и основал там свое царство. От него происходят лезгины».
- А мои предки, отец? Что о Багратидах знаешь?
- Каждый из фамилии Багратидов оставил свой след в хрониках Картли. О ком хочешь услышать, уважаемый царевич?
- О царице Тамар.
- Что хочешь узнать о великой царице?
- Говорят она была красива.
Авгарос ответил не сразу. Сначала посмотрел на Баграта и тяжело вздохнул.
- Почему вздыхаешь, отец? – удивился Баграт.
- Как словами передать красоту женщины, которую никогда не видел? Летописи донесли до нас некоторые события тех лет. Могу поведать о них, а ты сам решай, была ли красива великая царица?
- Слушаю тебя, Авгарос.
- Когда пришло время найти достойного мужа для молодой царицы стали прибывать в Картли знатные витязи со всех стран. Первыми прискакали два осетинских царевича. Прекрасные юноши. От-важные витязи. Они молили царицу дать им возможность совершить нечто, чем можно было бы добиться высочайшей чести и счастья стать её мужем.
Но намерение их осталось тщетными. По приказу Тамар их пожаловали богатыми дарами и огорчённых отправили в свои уделы.
В пути, от сильной любовной страсти к Тамар, одного из них сразила «божественная болезнь». От горя он слег в постель и умер в Никози, у храма Раждена, где и похоронили его.
- «Божественная болезнь»? Первый раз слышу о такой.
- Разные народы по-разному называют её: греки – Геркулесова болезнь, другие народы – «падучая болезнь».
- О! Эту я знаю. Князя Вахтанга Тектурманидзе такая болезнь поразила. Но сейчас не об этом разговор. Продолжай Авгарос. Внимательно слушаю тебя.
- Старший сын греческого царя Мануила, царевич Поликарп - славный витязь был одержим любовью к ней. Лишился ума из-за тог что был отвергнут. Горе своё в битве утолить хотел. Один на десятерых бросался. И погиб в жестоком бою с византийским кесарем Андроником.
- Геройская смерть, - заметил Баграт.
- Нечто подобное случилось и с сыном Ассирийского царя. Он решил пробраться через страны многочисленных варваров, чтобы казаться здесь. Но отец заточил его в крепость.
Ещё один претендент - сын султана Кизил-Арслана , взбесился из-за нее, и с трудом был удержан отцом, боявшимся, что он из-за нее изменит вере своей.
- Ва! Веру сменить хотел?
- Да. Отец не допустил позора семьи. Но не всем это удавалось.
- Даже так? Кто ещё потерял разум?
- Внук Салдуха , по имени Мутафрадин, прослышав о красоте Тамар и не взирая на противодействие родных, прискакал с большой свитой в Грузию просить руку царицы.
Баграт прервал рассказ Авгароса.
- Это не тот ли Салдух, деда которого, грозного Ездина, пленил дед царицы Тамар, прославленный Димитрий?
Авгарос с удивлением взглянул на царевича.
- Истинно так. Я вижу, что царевичу известны летописи не хуже, чем мне.
Баграт не ответил на это замечание Авгароса
- Продолжай. Я слушаю.
- Мутафрадина сопровождали многочисленные князья, телохранители, рабы и рабыни. Он привез с собою много богатых даров, драгоценных камней, жемчугов, коней и собак для охоты. Его встретили по чину царского двора и с честью доставили во дворец и посадили около трона на стул. Начался пир в честь прибытия знатного гостя. Тамар вошла в зал после начала веселья и как только Мутафраин увидел её, его «поразила молния». Пир длился всю ночь, и всю ночь гость не сводил глаз с лика прекрасной Тамар.
Пиры сменялись охотой, состязания поэтов сменяла игра в мяч.
Что зря говорить? Тебе лучше меня известно, царевич, как принимают царских гостей.
Всю зиму князья и витязи Картли развлекали гостя в ожидании решения Тамар. Мутафраин, в надежде на благосклонность и помощь церковников, отказался от своей веры и принял христианство. Но это мало помогло ему. Тамар отвергла его. Но князья и духовенство, не желая обижать отказом царственного гостя всё же нашли ему жену.
Жила при дворе одна княжна, внешне немного похожа на царицу, ибо была она дочь царя, но рожденная от наложницы. Выдали за Мутафрадина эту княжну и устроили пышную свадьбу. Подарили множество одеяний, коней со всякой сбрую, вместе с богатыми со-кровищами и отправили в Эрзерум. Уехал он в слезах и в столь удрученном состоянии, что языком высказать нельзя.
Баграт улыбнулся.
- Значит всё же не зря христианство принял. Дочь царя в жёны получил. А ещё женихи были?
- С избытком. После этого явился ко двору с визитом, шарваншах Ахсартан, одержимый любовью к ней. Согласно с законом ислама, он не обращал внимания на происхождение и родство и, готовый отказаться от своей веры, умолял всех вельмож и епископов помочь ему, уговорить Тамар выйти замуж за него. Предлагал громадные взятки, даже духовнику её и католикосу. Но козни дьявола остались тщетными. Тамар пристыдила побежденных кознями сатаны. А шарваншаха отправили домой с многочисленными подарками.
После этого Тамар приказала, чтобы никто больше не осмеливался говорить ей что-либо подобное.
Авгарос замолчал.
Баграт подождал пока старик немного отдохнёт. И через не-которое время продолжил беседу.
- Что сказано в летописях про посла Румского султана?
Авгарос взглянул на царевича и подумал: «Истинно, летописи ему известны не хуже, чем мне».
- Румский султан Рукн ад дин, тоже был пленён красотой Великой Тамар и возжелал получить её в жёны, но получил вежливый отказ. Султан потерял разум и собрался в поход на Грузию. Он послал с послом царице Тамар письмо, полное наглых угроз: «Я выступаю со своей огромной армией, чтобы уничтожить всех мужчин в Грузии. Жизнь сохраню лишь тем, кто примет магометанство».
А посол добавил на словах: «Если царица поменяет свою веру на мусульманскую, султан возьмет ее в жены, а если нет, она станет его наложницей».
За подобное оскорбление царицы, Захариа Мхаргрдзели одним уда-ром поверг дерзкого наземь. Придворный дастакари с трудом смог привести посланника в чувство. Пострадавшего много дней лечили. Потом щедро одарили и отправили домой. На носилках. На коне он держаться не мог.
- Что царица Тамар ответила султану?
- Царица Тамар послала ответное письмо Рукн ад дину: «Я, надеющаяся на силу Вседержителя Бога и уповающая на деву Марию, получила достойное гнева божьего письмо твое и, узнав ложь твою, хо-чу, чтобы судьёй между нами был Бог. Ты надеешься на множество золота и погонщиков ослов, я же – на силу Вседержителя Бога и Святого Креста, который ты хулишь. Ныне я посылаю все войско мое встречать тебя. Да будет надо мною воля Бога, но не твоя, правда его, но не твоя!». За это время, пока лечили посла, грузины успели со-брать войско. Войско под командованием мужа царицы Тамар, Давида Сослана, двинулось против врага. Царица сама проводила до Одзрхе, и говорят, всю дорогу шла босиком!
- Что дальше было?
- Сражение было. В Басиани, около Эрзерума. Сорок тысяч врагов было!! В этой битве Бог даровал грузинам победу над многочисленным врагом. В бою прославили себя Шалва и Иванэ Ахалцихели, Захариа и Иванэ Мхаргрдзели. Грузинам досталась большая добыча и множество пленных. Рук-ад-дин едва спасся бегством, а попавший в плен брат Рук ад дина был продан царицей за одну подкову коня. Ты знаешь об этом, батоно.
- Я читал про сражение при Басиани в летописях. Великий царь была царица Тамар!
- До сих пор нам, грешным, не понятны её поступки. Они хранят многие тайны.
- Какие тайны, отец?
- Главная тайна царицы Тамар, связана с судьбой ее праха.
- Ты говоришь о могиле царицы Тамар?
- Если позволишь, батоно.
- Говорят, она похоронена в Гелати, - заметил Баграт после некоторого молчания.
- В Гелати только отпевали великую царицу. Летописцы оставили подробное жизнеописание царицы Тамар, но никто не знает, где она похоронена! Вместо царственных останков нам досталось — одно сияние имени!
- Что-то мне подсказывает, отец, что ты, знаешь больше других. Говори, я внимательно слушаю.
Авгарос на минуту задумался.
- Султан Рук-ад-дин, после поражения при Басиани, убедившись, что никогда не овладеть ему сердцем царицы Тамар, дал клятву овладеть ее прахом. Чтобы душа этой женщины навсегда осталась в его власти. Он так и сказал: «Не захотела при жизни моей быть, так после смерти моей будешь! Клянусь Аллахом!»
Эта клятва достигла ушей великой Тамар. И дабы избежать осквернения своей гробницы захватчиками, царица завещала похоронить себя тайно. Она скрыла последний приют от друзей и врагов. Так гласит предание.
Старик замолчал. Снял с пояса высушенную тыкву, которая служила флягой, и сделал несколько глотков воды.
- И не осталось никаких следов? – поинтересовался Баграт.
Авгарос умолк и поправил усы. Царевич молча ждал. Летописец продолжил рассказ.
- Существует, предание, что сын великой царицы Тамар, царь Георгий Лаша, перевёз её прах в Иерусалим. В Крестовый монастырь.
Царевич остановил коня и внимательно посмотрел на летописца.
- Мне об этом ничего неизвестно. Расскажи, отец, - серьёзный тон Баграта, не удивил старого летописца.
- Мало кто знает об этом, светлый царевич. Ибо совсем недавно отыскалась в нашем книгохранилище запись, сделанная почти триста зим тому назад.
- Расскажи!
- Некий франгский рыцарь по имени Де-Буа писал с Востока архиепископу Безансонскому во Франгию: «Узнал я по слухам, а потом установил истинность этого дела через достойных доверия послов, что из Иверии христиане, именуемые георгенами, бесчисленной конницей и пехотой, воодушевленные Божьим содействием, весьма сильно вооруженные, выступили против неверных язычников и быстрым натиском уже взяли триста крепостей и девять больших городов. Выше упомянутые георгены идут, чтобы освободить землю священного Иерусалима и покорить весь языческий мир. Царю их - шестнадцать лет. Он подобен Александру мужеством и добродетелью, но не верой. Этот юноша везет с собой кости своей матери, могуществен-ной царицы Тамары, которая при жизни дала обет побывать в Иерусалиме и просила сына своего: если она умрет, не побывав там, отвезти ее кости ко Гробу Господню. И он, помня о просьбе матери… решил перевезти ее останки, захотят того или не захотят язычники». Я эту запись сам читал, батоно. Но можно ли ей верить?
- Можно ли такое придумать, отец? Где эта запись? Найди мне её! В золоте купаться будешь! Слово даю!
Авгарос ещё раз достал свою флягу и промочил горло.
- Найду, батоно. Если палимпсест из неё не сделали.
- Это что? – удивился царевич.
- Палимпсесты - рукописи, писанные на пергаменте по смытому или соскобленному тексту. Бумаги не хватает. Дороже золота бума-га. Приходится создавать палимпсесты, - старик тяжело вздохнул, - Надо нам свою бумагу делать, батоно.
- Если из этого письма палимпсест кто-то сделал, я из него бурдюк для помоев сделаю, - сказал царевич, - Неужели, не глядя, тексты смываете?
Баграт взмахнул нагайкой, но сдержался и не тронул коня. Некоторое время путники ехали молча. Баграт успокоился.
«Это письмо франка – лучший подарок Католикосу будет! Если найдётся! Может старик хитрит? Не хочет продешевить? Стекла уже мне отдал, а что получил взамен? Только обещания».
- Вот что я сделаю, отец. Ты всю жизнь родине служил. Пусть и твой внук послужит. Выкуплю его у Ларгвела Квенипневели. Как раз в гости к нему еду. И с первым «шёлковым» караваном, отправлю твоего Зауту в Китай. Пусть привезёт секрет бумаги. Будем свою бумагу делать! Только найди мне это письмо франка к своему епископу!
- Благослови тебя господь, царевич. Не беспокойся. Письмо найдётся. Я его надёжно спрятал. Сердце подсказало – важное письмо. Почти три века назад из Эрзерума прибыло с купцами. Наш лазутчик прислал. Но тогда не до него было - восемь раз Тимур приходил. А потом про него, видимо, забыли. Только… зачем Зауте в Китай, ехать, если я секрет бумаги знаю?!
Баграт снова остановил коня.
- Не шути со смой, старик! Моё терпение имеет предел.
- Разве я посмею, светлый царевич? Я пыль у твоих ног, но… я знаю секрет изготовления бумаги! Клянусь Священным Писанием!
Старик перекрестился и взглянул прямо в глаза царевичу.
- Если подтвердится, жди перемен! Твоего внука к себе возьму! А пока даже сыну не говори о нашей беседе. Найди свиток! Передашь моим телохранителям. Они тебя до монастыря сопровождать будут.
Царевич отстегнул от пояса охотничий рог и поднёс к губам. В тишину осеннего леса поплыл протяжный зов. Через несколько минут из леса бесшумно выехал вооружённый всадник, в чёрной бурке и та-ком же башлыке. Приблизившись к Баграту, почтительно кивнул головой, не сходя с седла.
- Вепхиа! – повелительный тон царевича выпрямил воина в седле.
- Приказывай, батоно!
- Ты и Мгела , со своими собаками, проводите старика и его спутников до Ларгвиси! Головой за его жизнь ответишь! Обратно доставишь мне то, что он передаст. Ешь и пей в седле. Найдёшь меня в Барисахо.
- Выполним, батоно, - ответил мрачный Мгела и пристально взглянул на старого летописца.
Баграт повернулся к Авгаросу Бандасдзе.
- Здесь расстанемся, отец. Ты знаешь, что делать. Судьба твоего внука от тебя зависит. Он пока со мной останется. Мирной дороги.
- Храни тебя Святой Георгий, светлый царевич! Мирной дороги тебе и твоей дружине! – старик и его сын сняли папахи и низко поклонились Баграту.
Царевич сделал знак Зауте следовать за ним и тронул коня, но шорох в кустах заставил отряд остановиться. Баграт поднял руку. Охрана приготовила луки.
Ломая кусты, на тропу вышел олень. Он увидел всадников и услышал свист стрел одновременно. Отчаянный прыжок обратно в лес запоздал. Три стрелы пронзили его сердце. Передние ноги оленя под-ломились, и он упал на тропу. Предсмертная судорога пробежала по телу. Кавтар спрыгнул с коня, обнажил кинжал и одним взмахом перерезал горло животному.
- На зов твоего рога пришёл, батоно, - сказал Кавтар, вытирая лезвие о шкуру, - Красавец!
- Иногда зов смерти похож на зов любви, - задумчиво произнёс царевич, - Освежуйте тушу.
Баграт спешился, присел на большой обломок скалы и оглядел крутые склоны ущелья. Это спасло ему жизнь. Он вовремя заметил камнепад и успел отбежать в сторону. Дружинники, обнажив клинки, окружили царевича. Несколько минут все тревожно вслушивались в наступившую тишину.
Баграт первым нарушил молчание.
- Заканчивайте с оленем. Продолжим путь.
____
Кызыл-Арслан (1186—1191) — третий великий атабек Азербайджана, правитель Государства Ильдегизидов.
Салдух — эмир Карина или Эрзерума,
Шарваншах (перс) — титул правителей Ширванского государства, созданного в пределах исторической области Ширван (на северо-востоке современного Азербайджана) и известного в исторических источниках как Государство Ширваншахов.
Одзрхе – древний город в Грузии. Был расположен на южном склоне Месхетского хребта, в ущелье реки Одзрхе, на высоте 1300 м, в районе нынешнего Ахалцихе.
Франги (французы) — грузины «франгами» называли европейцев, позже католиков.
Вепхиа – хевсурское имя. Дословный перевод – барс.
Мгела – хевсурское имя. Дословный перевод – волк
Свидетельство о публикации №222020200578