22. 10. Пушкин Два варианта январского письма
6-го февраля 1837 г, отвечая на вопросы комиссии военного суда, Жорж Дантес (ЖШД) показал:
<...Генваря 26-го Нидерландский посланник Барон Геккерн получил от Камергера Пушкина оскорбительное письмо, касающееся до моей чести, которое якобы он неадресовал на мое имя единственно потому, что щитаит меня подлецом и слишком ниским. Все сие может подтвердится письмами находящимися у ЕГО ИМПЕРАТОРСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА.>
Прим. Откуда такая лексика у не говорившего по-русски француза ЖШД … Откуда такой знаток русской грамматики в составе комиссии и кто он такой?
9-го февраля комиссия констатировала: «письма, на кои ссылается д’Антес, получены от графа Нисельрода» (министра инодел Росс. империи). С писем были сняты копии, сделан их перевод с французского языка, а сами они возвращены графу К. В. Нессельроде.
Был ли в их числе подлинник январского письма Пушкина и где он находится в настоящее время — неизвестно.
По такой улике преступной дуэли, какой является «январское письмо Пушкина ван Геккерну», имеется два источника:
1) хранящаяся в ИРЛИ копия письма из военно-судного дела (ВСД), полученного от министра К. Несcельроде
2) так называемая «автокопия», которая якобы сделана самим поэтом и была приобретена в 1918 г у племянницы секунданта К. Данзаса. Впервые «автокопия» январского письма была воспроизведена факсимиле в книге А. Аммосова «Последние дни жизни и кончина Александра Сергеевича Пушкина», изд. в 1863 г. К ней приложены копии и др. документов о дуэли и указано, что эти копии сняты с соответствующих подлинников, которые «все доставлены К. К. Данзасом».
Содержащиеся в книге Аммосова сведения и «документы» вызывают у матросов барка «Огадить всех в трюмах и Освистать всех наверху!» следующие вопросы:
I = как могли попасть к Данзасу подлинники документов, до сих пор хранящиеся в ВСД, доступ к которому был ограничен (в нем оказались затронутыми иностранные дипломаты, Император Николай I и высшие сановники империи)?
II = как оказался у Данзаса подлинник письма Пушкина главе III отделения графу А.Х. Бенкендорфу?
III = когда и при каких обстоятельствах попала к Данзасу «своеручная копия» пушкинского письма, которую он направил 4 февраля 1837 г шефу жандармов (кстати еще и с «покорнейшею просьбою» показать ее «Его Императорскому Величеству как покровителю и благодетелю несчастного семейства Пушкиных»)?
IV = почему в «автокопии» содержатся сокращения, описки и даже ошибки, хотя она написана четким и неторопливым почерком, а сам почерк отличается от почерка «французских» беловых писем поэта?
V – отчего «автокопия» не подписана и не датирована Пушкиным?
VI - почему тексты копии из ВСД и странной автокопии существенно отличаются? (в 1936 г известный пушкинист Н. В. Измайлов проделал тщательный сравнительный анализ текстов этих копий и выявил значительные расхождения между ними!).
Факт №1: Пушкин послал 25 января 1837 г Л. ван Геккерну письмо, которое тот выставил как формальную причину вызова АСП на поединок с ЖШД. Пушкинисты, расследуя тайны января, полагают: АСП, работая над январским письмом к Геккерну, взял за основу свое ноябрьское 1836 г письмо, подправил его и 25 января отправил барону. Доказательства, делающие роковое событие фактом: «копия» письма (без атрибутов) из ВСД и «автокопию» будто бы того же письма; письмо П. А. Вяземского Вел. князю Михаилу Павловичу; воспоминания секундантов К. К. Данзаса и В. А. Соллогуба.
Необходимо отметить и такой факт: сразу после смерти и отпевания Пушкина за легендирование дуэльной истории яро взялся князь П.А. Вяземский. Эта легенда полностью отвечала интересам Дома Романовых и лично царя, а также семье покойного, ибо позволяла реализовать эксепсьонельные царские милости и щедроты в ее адрес … В этом же духе выдержаны и «воспоминания» двух секундантов — ноябрьского Соллогуба и январского Данзаса. По реплике П.Е. Щеголева «эти манифестированные воспоминания заразили всех биографов Пушкина». Они умышленно направили всех по ложному следу… А ведь «медведь» Данзас не смог указать даже места дуэли ...
Исследования Орлова Вл. Показали, что:
(а) «автокопия» от Данзаса оказывается лишь списком с отредактированной Пушкиным второй редакции ноябрьского письма;
(б) ни стилистически, ни фактологически (что важнее) Пушкин не мог вставить в копию, если бы она была написана им самим, два слова «probablement» («вероятно») в одно, следующее за фразой о сводничестве Геккерна, предложение: «Все его (Дантеса) поведение было, вероятно, управляемо вами; именно вы, вероятно, внушали ему низости, которые он осмеливался выдавать, и глупости, которые он осмеливался писать»;
(в) «копия» из ВСД оказывается дискредитированной словами «probablement» и «paternellement», которые были неверно прочтены и преподнесены; (u) обе так называемые копии январского письма восходят к одному источнику — исправленной Пушкиным второй беловой редакции ноябрьского письма.
Каково же содержание январского письма Пушкина?
Вот версия г-на Орлова Вл.
Сохранилось 5 клочков с текстом, написанным Пушкиным карандашом с чернильными поправками. Клочки эти дают неполный текст — три клочка средней части листа утеряны.
Я не беспокоюсь, что моя жена еще слушает ваши притворно отеческие увещания, я не желаю, чтобы моя жена <...> некий наглый родственник г-н... после... и представлять ей гнусное поведение как жертвоприношенье... одному монарху... в сплетнях... примешивать и я... предостеречь от этого... я имею вашу мерку, вас обоих, вы моей еще не имеете. —
Вы спросите, что помешало мне опозорить вас перед нашим двором и вашим, и обесславить вас в..., которая мстит за меня... это не воображаете... оставить еще... подлое дело, которого я... и пр. — но, я это повторяю, необходимо, чтобы все отношения между вашей семьей и моей отныне были прерваны. —
К этому черновику можно добавить еще 5 клочков из так называемого «майковского собрания» автографов Пушкина. Тексты на клочках не повторяются, что позволяет рассматривать их в некоторой (условной) совокупности:
«...Я не... вы сыграли втроем одну роль... озабочен ни... наконец, мадам Экерн. Однако, ваш сын, недовольный... могу позволить, чтобы...» «конечно, я не... еще менее... отпускать ей... волочиться и...» «...хорошо, г-н барон, ...все это я не... позволить, чтобы...» «Вот... Я желаю... было больше... которое недавно...» «...пишет, что... Петербург (?). В феврале... родственниками... должность... император... правительство... говорил о вас... твердите...»
Есть некоторые соответствия отдельных частей этих черновых текстов текстам «копий». Надо рассматривать их как самостоятельный эпистолярный материал, т.к. в них нашли отражение моменты, отсутствующие в обеих редакциях ноябрьского письма и в пресловутых «копиях» январского письма. Во всяком случае, этот, несомненно пушкинский, эпистолярный материал, с большим основанием следует относить к январскому, 1837 года, письму Пушкина к Геккерну, чем сомнительные «копии».
Царь и его ближайшее окружение узнали о существовании, по меньшей мере двух, писем Пушкина к Геккерну, что косвенно подтверждено в конфиденциальном письме Императрицы Александры Федоровны к графине С. А. Бобринской: «Пушкин вел себя непростительно, он написал наглые письма (не одно) Геккерну, не оставив ему возможности избежать дуэли».
Важный момент для расследования: в комиссию военного суда «письмо Пушкина» было передано через Нессельроде, которому Геккерн послал его в числе пяти документов. Но через некоторое время Геккерн направил Нессельроде еще один «документ, которого не хватало» в числе тех, что барон вручил ему ранее. Несельроде находился с послом Нидерландов в отношениях с крупным коммерческим интересом и он не мог не выполнить требования официальной комиссии — предъявить ей важный документ. Этим документом было настоящее январское письмо Пушкина, утаить которое барон уже не мог, так как уже 4 февраля Данзас послал Бенкендорфу для Императора «своеручную» копию этого письма.
Из отрывков черновика письма Пушкина видно, что оно не имело оскорбительного характера.
Исследователь истории с письмами и уликами ВСД Орлов Вл. уверяет: реальное январское письмо Пушкина нельзя было выставить причиной вызова на дуэль и Геккернам пришлось выдать за полученный ими в январе список с не отосланного ноябрьского письма, которое могло попасть в руки интриганов от кого то из трех сестер = скорее всего, от Екатерины Гончаровой, ставшей женой Дантеса. За «своеручную» копию январского письма, которую получил от Пушкина Данзас и которая была в руках Бенкендорфа, выдали, в свою очередь, упомянутую «автокопию».
Это полностью реабилитирует Пушкина и многократно усиливает вину двух интриганов, не желавших выполнить его справедливые требования.
Мы, как и Пушкин, верим в совершенную невиновность Натальи Николаевны. Она сама оказалась, по выражению П. А. Вяземского, жертвой «адских козней», которые были устроены против Пушкина и его жены. Хорошо осведомленный Вяземский в своей записной книжке написал, что в деле было замешано «дипломатическое лицо». Понимая, какие последствия могло иметь разоблачение интриги, в которой участвовали иностранцы и которая закончилась гибелью великого русского поэта, Царь приказал «предать всю историю дуэльную забвению»: было приказано опечатать бумаги поэта и сжечь те из них, которые могли скомпрометировать кого-либо из важных особ; были также приняты меры для предотвращения общественного возмущения, которое могло бы обратиться против «иностранных шарлатанов» вокруг престола и поколебать сам престол. Два непосредственных виновника и исполнителя кровавой драмы были удалены из России. Кто руководил ими и в чьих интересах они действовали?
До сих пор скрывают от нас два важнейших документа — подлинник письма Пушкина к Геккерну от 25 января 1837 года и письмо Николая I к принцу Оранскому, в котором русский Царь описал своему родственнику, будущему голландскому королю, события, связанные с роковой дуэлью.
Подробно об этом — см. «Пушкинский сайт Владимира Орлова и Заряны Луговой» (http://pouchkin.com), раздел «Письма», статья «Январское, 1837 г., письмо А. С. Пушкина к Л. Геккерну (попытка реконструкции подлинного текста)».
merci beaucoup pour votre attention
Свидетельство о публикации №222020501482