Ночь превращений или как мороженное спасло мир
Действующие лица:
Софи–Попугай
Великан Снодув
Розалинда-Сновильда
Сны-страшилки
СЦЕНА 1
Ночь. Улица. Дома в полумраке. Иногда на дома падает какая-то тень.
- СОФИ (ГОЛОС): Ой, что-то мне не спится. Луна светит. Тишина! Аж жуть!
Из окна дома справа выглядывает девочка.
- СОФИ: Как долго длится ночь. Я уже вся выспалась. И что-то двигается по улице – черное, высокое, страшное!
Осмотрелась и опять скрылась в окне. Из-за домов появляется огромная фигура с сачком и чемоданом. Она что-то ищет. Уселась между домами. Громко вздыхает. Из окна снова высовывается Софи.
- СОФИ: (про себя) Кто это там вздыхает? Какой страшный великан! (обращается к нему) Вам тоже не спится?
Великан вскакивает, протягивает руку и выхватывает Софи из окна. Начинает ее рассматривать.
(про себя)
- СОФИ: Он меня сейчас съест! Он меня съест прямо так, живьем! Хотя, может он меня сначала сварит или поджарит?
- ВЕЛИКАН (разглядывая): Что тут у нас?
- СОФИ (про себя): Сейчас он точно меня съест! (ему) П-п-пожалуйста, не ешьте меня.
- ВЕЛИКАН: Ха- ха! Ты думаешь, раз я великан, то буду есть таких костлявых человечков? Я никогда не ем людей! Я необычный великан – Я добрый!
- СОФИ: Но если Вы добрый, то зачем вытащили меня из комнаты?
- ВЕЛИКАН: Потому что ты меня увидела! А утром всем бы рассказала обо мне. И все стали бы поджидать и ловить меня, посадили бы в клетку и стали бы возить меня на показ. И я никогда не смог бы делать свою работу.
- СОФИ: Да, это было бы ужасно. А Вы не скажете, что делаете в эту ночь на нашей улице?
- ВЕЛИКАН: Я не могу сказать – это большая тайна.
- СОФИ: Как жаль. А Вы не скажете, когда наступит утро?
- ВЕЛИКАН: Не скажу. И утро не наступит никогда.
- СОФИ: Почему никогда? Какую работу? И кто Вы?
- ВЕЛИКАН: Я Снодув – хранитель снов. Я навеваю людям добрые утренние сны. Но, если не наступит утро, я не смогу это сделать.
- СОФИ: А почему утро не наступит?
- СНОДУВ: Какая «любопытная Варвара». Слишком мнoго вопросов для такой маленькой девочки. Меньше знаешь – лучше спишь.
- СОФИ: Я не Варвара, а Софи! И я не любопытная, а любознательная. И спать мне уже надоело. И я никому не скажу. Да и как я могу сделать это, если я у Вас в руках …на всю жизнь. И… и – можно я буду называть Вас Снодди? Так почему, Снодди, утро не наступит никогда?
- СНОДУВ: Злая королева страшных снов Сновильда остановила время, что бы ночь никогда не кончалась. Она захватила «Пещеру снов» и не дает мне заняться приготовлением утренних снов-невидимок.
- СОФИ: А что? Сны можно готовить, как завтрак? И… хи-хи, можно намазать их маслом и поджарить? Как я хотела бы посмотреть хотя бы на парочку снов не во сне. Ну, Снодди, миленький, ну покажите, пожалуйста!
Снодув задумался, махнул рукой, поставил чемодан, открыл его, достал банку, сунул туда трубку, вынул и выдул мыльный пузырь – сон, еще один.
- СОФИ: Но Вы говорили, что сны невидимы!
- СНОДУВ: Сны невидимы, пока их кто –нибудь не поймает. Вот ты видишь сны во сне? Это потому, что в твоей голове сон, как в банке (выдувает пузыри и рассказывает) . Вот смотри – это Сладкодрем - как он лениво переваливается с бока на бок. А это Золотой Сладкосон - переливается золотистыми звездочками. Когда малыши во сне держат пальчик во рту, им снится, что они сосут сладкую конфетку. Это – сны-Растуны! Когда дети видят их, они начинают расти… Ведь дети растут?
- СОФИ: Ну… вроде бы да!
Вдруг Снодув напрягся и стал вслушиваться.
- СНОДУВ: О! Нет! Только не это! О мои несчастные уши!
- СОФИ: Что такое!?
- СНОДУВ: Как что! Это же Страховей-кошмарик! Наихудший из ужаснейших снов! Сейча-а-ас!
Снодув схватил сачок и, несколько раз взмахнув им, «поймал» этот сон и в банку.
- СНОДУВ: Я никогда не выпущу его на свободу. Если дети увидят его, они будут дрожать от страха перед сном и постепенно становиться все меньше и меньше, пока совсем не исчезнут. Ведь дети …исчезают?
- СОФИ: Ну, вроде бы – да!
- СНОДУВ: Но я все-таки рад, что поймал Страховея и крепко запер его в банке. И никогда он не будет больше пугать детей, навевая им свои ужасы.
- СОФИ: А им мы будем пугать только мышей и пауков (вместе смеются). А зачем Сновильде бесконечная ночь?
- СНОДУВ: Чтоб пугать таких любопытных… простите, любознательных девчонок. Шутка! Она изготавливает сны-страшилки и посылает их к людям во сне. Люди пугаются и Сновильда питается этими страхами сама и кормит ими свои страшилки. Но, когда наступает утро, страшилки исчезают, люди видят добрые сны и смеются, а это Сновильду просто бесит. Вот она и остановила время, что бы ночь никогда не кончалась. Она украла у меня ключ, которым я завожу Часы Земли, и я не знаю, где он и как его вернуть.
- СОФИ: А где находятся эти Часы Земли?
- СНОДУВ: Это тайна для всех людей и, особенно, для таких болтушек.
- СОФИ: Я не болтушка, а общительная и о-о-о-чень люблю тайны.
СЦЕНА 2
Из дома напротив (слева) раздается крик:
- РОЗАЛИНДА (ГОЛОС): Сколько можно болтать! Софи, гадкая девчонка, почему ты не спишь?
- СНОДУВ: Кто это?
- СОФИ: Это мадам Розалинда – вредная, сварливая старушенция. Она либо спит, либо брюзжит, а между этими делами… ест мороженное. Она ужасная сладкоежка. Но сейчас ночь, мороженное не продают – вот она и сердится.
Из окна дома напротив появляется растрепанная голова Розалинды.
- РОЗАЛИНДА: С кем это ты разговариваешь? Кто это еще!?
Cнодув вдруг дернулся, завалился набок и закрыл лицо.
- СОФИ: Это э-э-э-э бродяга. Ему тоже не спится и мы разговариваем.
- РОЗАЛИНДА: А чтоб вам совсем не проснуться. Убирайтесь вон и заткнитесь.
Голова Розалинды спряталась в окне.
- СОФИ: Что с Вами, Снодди? Почему Вы так шарахнулись?
- СНОДУВ: Это-это-это…Это Сновильда! Видимо, во сне она становится злой королевой, а когда просыпается, то превращается опять в твою сварливую соседку. Но как победить ее!? Софи, ты можешь помочь мне? Ты должна отправиться в «Пещеру снов» и выведать у Сновильды ее тайну. Ведь ты такая…общительная.
- СОФИ: Но как я попаду туда? Да и Сновильда, то есть Розалинда, узнает меня.
- СНОДУВ: Дело в том, что во сне люди становятся тем, кем они захотят. И пока они спят, никто из жителей «Пещеры снов» не узнает, кто они на самом деле. Кем ты хочешь стать?
- СОФИ: М-м-м! Попугаем!
- СНОДУВ: Почему попугаем!?
- СОФИ: А-а-а они всем нравятся.
- СНОДУВ: Хорошо. Ложись в постель. Спи. Эни-бени. Фики-паки. Турба-урба. Касмалаки. Фаус-баус. Трататтаки-Бус!
Снодув говорит заклинание. Свет начинает мигать. Дома начинают вращаться и останавливаться «вверх ногами» («Пещера снов»). Из окна справа выглядывает Попугай.
- СНОДУВ: Ну, как ощущения?
- ПОПУГАЙ: Пр-р-ривыкаю!
- СНОДУВ: Ну, что ж. Сейчас я оставляю тебя. Сновильда не должна меня видеть. А ты решай на месте, как действовать. Ну, ни пуха тебе, ни пера!
- ПОПУГАЙ: Ну, как-то ощипанному не очень… Но благодар-р-рю на добр-р-ром слове.
Снодув уходит. Попугай прячется в окне. Появляется Сновильда.
СЦЕНА 3
- СНОВИЛЬДА: Ну, где эти бездельники! Им бы все бока отлеживать. А народ-то спит непуганый, а мне-то кушать хо-о-о-очется! Гуки-маляки, Буль-буль-буль-буль, Шмаки-макаки, Грын-брын-дрын-мрын, Граки-собаки, Шмысь-шмысь-шмысь-шмысь, Сняки-страсяки, Ко мне все явись!
Слышатся визги, писки.
- СНОВИЛЬДА:
Начинаем репетицию! Паук-паучок, не ползи на лужок.
Тебя жабка съест, либо ящерка,
Либо дерево придавит, либо башенка.
Появляется страшилка. Следует соответствующая сцена.
- СНОВИЛЬДА:
Таракан куму искал и головку потерял.
Тараканище, не плачь – поиграем лучше в мяч (головой!).
Появляется страшилка. Следует соответствующая сцена.
- СНОВИЛЬДА:
Вот что снится офицерам…. (пушка)
Вот что снится кавалерам…. (дамские ножки)
Вот что снится всем пьянчужкам…. (зеленый черт)
Вот что снится всем старушкам ….(смерть)
Появляется страшилка. Следует соответствующая сцена.
- СНОВИЛЬДА:
Ладушки-ладушки! (вылезли две костлявые ладони)
Где были? – у бабушки! (отвечают)
Что ели?– Машку!
Что пили?– Сашку!
Что на закуску? – Петьку да Дуську!
Что на заедку? – вкусную соседку!
Всех поели и снова захотели! . . . .
Не верю! Не-ве-рю! Где глубина, а экспрессия, фантазия где? Брысь на работу, бездари (Страшилки исчезают). С кем работать? С кем работать? И так целую вечную ночь! Ску-у-у-учно!!!
Из окна выглядывает Попугай.
- ПОПУГАЙ: Бр-р-раво, бр-р-р-равис-с-симо, бис!!!
- СНОВИЛЬДА: Эт-то что еще за персонаж?
- ПОПУГАЙ: Позвольте пр-р-редставиться – Независимый сон Пар-р-раноик! Пор-р-ражен, пр-р-реклоняюсь, покор-р-рный Ваш слуга!
- СНОВИЛЬДА: Ну, что Вы, что Вы! Я сегодня…немножко не в форме, не выспалась. И, понимаете, ну совершенно нечего надеть! Такие цены!
- ПОПУГАЙ: Гр-р-рацию и гар-р-рмонию ничем не закроешь - все наружу лезет. Сколько экспр-р-р-рессии! Следующий танец за мной! Ум-м-м-моляю! Не отказывайте! Я не пер-р-р-енесу этого! Маэстр-р-ро музыку!
Звучит фокстрот. Они в паре танцуют. Попугай ее «уматывает». Танец закончен. Сновильду «заклинило». Она в изнеможении села.
- СНОВИЛЬДА: Ну как?
- ПОПУГАЙ: Кр-р-ромешная кр-р-рутизна!
- СНОВИЛЬДА: Эх-хе-хе! Старость не радость.
- ПОПУГАЙ: Да, годы-годы! Эх! Если б повер-р-рнуть вр-р-р-емя обр-р-ратно.
- СНОВИЛЬДА: А… Я, наверное, знаю, как это сделать.
- ПОПУГАЙ: О! Если это случится, я бр-р-рошу сер-р-рдце к Вашим ногам! Я Ваш р-р-р-аб и самый кошмар-р-рный сон!
- СНОВИЛЬДА (в сторону): Открою ему тайну. Он ведь просто сон, хотя и весьма обаятельный, и в мире людей никак не сможет мне помешать. (Попугаю) В мире людей есть город, а в городе находится старая заброшенная башня. Много лет туда никто не заходит – я постаралась. И вот там находятся волшебные Часы, которые управляют временем Земли. Там есть хранитель – старый лопух Снодув. Каждую ночь он заводил ключом Часы и наступало утро. Я выкрала этот ключ, и теперь Часы стоят, и утро никогда не наступит. Я пойду в тот мир и заведу ключом Часы на обратный ход. Время пойдет вспять лет на 300, и я стану снова молодой….и желанной!?
- ПОПУГАЙ: Здор-р-рово! А что будет с людьми и особенно с детьми?
- СНОВИЛЬДА: Люди и дети будут молодеть и исчезать. Так им и надо! Особенно этой гадкой девчонке Софи, ну ты ее не знаешь, Вечно шумит, спать не дает.
- ПОПУГАЙ: А если Вы случайно потер-р-ряете ключ?
- СНОВИЛЬДА: Нет, он хранится не у меня…Вернее у меня, но…не у меня!
- ПОПУГАЙ: Мой р-р-разум не поспевает за Вашей мудр-р-ростью. Так у кого ключ?
- СНОВИЛЬДА: Видишь ли, радость моя, в мире снов я – Сновильда, королева кошмаров, а в мире людей я – мадам Розалинда, которая или спит или ест мороженое – такая у нас слабость. Я переселюсь в нее, мадам Розалинда пойдет в башню, заведет Часы на обратный ход и….
- ПОПУГАЙ (про себя): Кошмар-р-р-рная пер-р-рспектива.
- СНОВИЛЬДА: Что ты сказал?
- ПОПУГАЙ: Р-р-р-радость моя беспр-р-редельна. Потор-р-р-опись, р-р-рыбка моя. Я буду с нетер-р-рпением ждать нашей встр-р-речи!
Сновильда убегает. Попугай разыскивает Снодува и все ему пересказывает на ушко.
СЦЕНА 4
- СНОДУВ: Как же мне получить обратно ключ? Я не могу его украсть или отнять. Я – хранитель, а не грабитель. А сама Сновинда, то есть Розалинда, не отдаст.
- ПОПУГАЙ: А! Есть! За что они боролись, на то и напоролись!
И на ухо Снодуву стал снова что-то нашептывать.
- СНОДУВ: Молодец, птичка! За работу! Как ты говоришь, она их созывала?
Попугай опять что-то шепчет на ухо. Cнодув хватает сачок и начинает «ловить». Слышатся писки, визги. Снодув пойманные страшилки засовывает в окно дома - «вверх тормашками» слева. Достает из банки Страховея и так же засовывает туда же. Что-то «включает». Слышится шум двигателя, крики, визги, бульканье, страшное рычание. Снодув достает из окна большое мороженое. Держит очень осторожно!
- СНОДУВ: Мороженные страшилки – пять в одном! Убойная сила! Не завидую тому, кто его съест. Сновильда сама превратится в кошмарик. А теперь, скорей в ваш мир.
Произносит заклинание «Эни-бени….». Свет начинает мигать. Дома вращаются и устанавливаются «нормально» - город. Из окна справа выглядывает Софи. Снодув подает ей мороженое, а сам прячется. Из дома слева раздается кряхтение и ворчание. Выходит сонная и растрепанная мадам Розалинда в халате.
- РОЗАЛИНДА (сама с собой): Иди туда. Иди сюда. Раскомандовалась. Спать не дает. Сама бы и пошла… Постой, это я кому? Себе. А кто меня послал? Я. А с кем я разговариваю? С собой!? Крыша едет, сбой программы! И мороженого нет. Ничего-ничего, скоро все изменится. Как там мой мальчик-попугальчик?
Розалинда, кряхтя и почесываясь, направляется к старой башне. Из окна выглядывает Софи.
- СОФИ: Мадам Розалинда! А куда это Вы направились на ночь глядя? Хи-хи, на свидание!?
- РОЗАЛИНДА: Опять не спишь, противная. Куда надо, туда и иду. Скоро-скоро ты все узнаешь!
- СОФИ: Тетя Роза, простите меня, пожалуйста. Я действительно невоспитанный и непочтительный ребенок. Я и не сплю потому, что думаю, как мне исправиться и подружиться с Вами. Я Вам приготовила сюрприз. Знаю – это доставит Вам удовольствие.
Софи показывает ей мороженое. Розалинда мечется перед выбором: мороженое или башня.
- РОЗАЛИНДА (про себя): А-а-а! Башня сто лет стояла, еще немного постоит, ночь-то вечная, а мороженое растает. Все равно, Софи, это тебе не поможет – исчезнешь, как и остальные противные детяки. (Софи) Ну что же, душенька, уговорила. Давай мороженное, и станем… друзьями. Съем его, посплю маленько, а затем, хе-хе (зловеще), будем «мириться».
Берет мороженое. Уходит в дом. Слышно чавканье, сопение, храп, мычание, стоны, крики «страшно», рычание, визги, писки, ВЗРЫВ! Из окна на улицу шлепаются туфли и ключ. Выходит Снодув, берет ключ.
- СНОДУВ: Браво!
- СОФИ: Как здорово! Да, мы неплохо повеселились. Никогда не испытывала ничего подобного. Но как я устала. Снодди, миленький, ты не против, если я немножко посплю?
- СНОДУВ: Нет, крошка моя. Спи, спи дорогая (Софи отходит от окна в комнату) . Я подарю тебе самый лучший сон из моей коллекции.
Снодув копается в чемодане и запускает в окно Софи большой, радужный пузырь-сон. Затем с ключом уходит к башне. Башня освещается иллюминацией. Вверху засветился циферблат. Начинается «тиканье». Из окна выглядывает Софи.
- СОФИ: Ой! Как я выспалась. Какой чудненький сон я видела. Сейчас Снодди расскажу. Снодди! Где ты?... Где? Ой! Пещера, Снодди. Неужели это все мне приснилось? Неужели все это неправда!? Снодди, миленький! О-о-о-о!
Софи начинает плакать. Из окна дома напротив (комната Розалинды) выплывает большой, грязно-серый пузырь и приближается к плачущей Софи. Из него раздается тонкий писклявый голос.
- РОЗАЛИНДА (ГОЛОС): Ну вот еще, разревелась: правда – неправда!
- СОФИ: Ой! Кто это?
- РОЗАЛИНДА(ГОЛОС): Кто-кто! Превратили в пузырь, да еще спрашивают! Сновильда – вот кто!
- СОФИ: Ой! Какой миленький пузырек!
- РОЗАЛИНДА (ГОЛОС): Еще издевается! Я хоть и пузырь, а все равно есть хочу! Заманили! В пузырь превратили, да еще и голодом морят! Где мой завтрак, и обед, да и ужин заодно? А-а-а! Во-о-от!
Пузырь начинает надвигаться на Софи, но вдруг на башне с Часами ударил колокол. Пузырь вздрогнул и разлетелся на мелкие пузырьки, которые с писком поисчезали. Часовой бой башни стал перекликаться с тысячью колоколами. Стало светать. Раздался голос мамы Софи.
-(ГОЛОС): Софи! Доченька! Поднимайся, доброе утро!.....
Звучит музыка! Из башни возвращается Снодув. Поют.
- СНОДУВ:
Ты неси нас, парус странствий,
В волшебную сказку мечты.
Ты веди нас, парус странствий,
Доброй дорогой любви.
- ВМЕСТЕ (припев):
В этой сказочной стране
Феи пляшут при Луне,
И в прекрасном Мирозданье
Рыцарь скачет на коне.
- СОФИ:
А прекрасная Принцесса -
Фея сказочного леса.
Она нежности весну
Дарит детям всем ко сну.
- ВМЕСТЕ (припев): …………………
- ВМЕСТЕ:
Там, где Эльфы и Ундины
В танце кружатся старинном,
И сама Царица-ночь
Солнцу ясному есть дочь!
- ВМЕСТЕ (припев): …………………
Конец
Свидетельство о публикации №222020601802