Глава 10. Нерушимое
Я с чувством по очереди обнимал Бри, Карла и братьев – потрепанных, но в целом живых и невредимых. Мы всей толпой набились в квартиру, которую они сняли, получив от нас сообщение всего лишь из одного слова – Стэйтс-он-Арно.
В детстве я был в этом городе, хотя тогда нельзя было его назвать городом. Мой отец, отставной вояка, прибыл сюда по распределению, чтобы определить, насколько удобно было бы построить здесь воинскую часть. Мы прожили здесь два года, после чего эксперимент свернули, отца расквартировали в Столичный город, а я и думать забыл про это неплохое место. Сквозь весь город зигзагами протекала широкая Арно, река с некогда прозрачными водами, переливавшимися серебристым с блестками. Сейчас же вода посинела, а местами позеленела. Виной тому были многочисленные фабрики, возникшие вокруг некогда респектабельных домиков, спускавшие всю свою дрянь в воду, канализацию и землю.
- Кажется, даже небо переменилось, - выдохнул я, наблюдая как ранним утром клубы дыма и пятна копоти застилают солнце, упорно пробивающееся сквозь легкую облачность.
- Это не небо переменилось, это мы стали старше, - с легкой улыбкой сказала мадам Ренуар.
- И что же поменялось? – не понял я.
- Точка обзора, - загадочно отвечала она, пожимая плечами.
Я поменял точку обзора, усевшись за маленький столик у дверей небольшой кофейни. Пухлая хозяйка тут же весело вылетела ко мне бряцая кофейником и чашками.
- Ты будешь, Августина? – та кивнула, - тогда два кофе, пожалуйста, покрепче.
- Сделаем, сэр! – довольно отвечала девушка, - может быть, круассан для госпожи?
- Было бы прекрасно, дорогая, - ласково улыбнулась мадам Ренуар, - сто лет не ела круассаны.
- Так видно, что ты из Галлии? – спросил я, когда хозяйка удалилась.
- Можно подумать, круассаны едят только лягушатники, Корбиниан, - удивилась мадам Ренуар, и, хохотнув, добавила: - да и вообще, по мне же видно, что я люблю налечь на выпечку.
- Неправда, - отмахнулся я, - но давай к делу. Ты собрала нас здесь, в этом ужасном центре индустриальной революции. Только не говори, что повстанцы настолько оборзели, что устроили базу прямо под носом у своего врага.
- Именно так. А что тебя удивляет, Корбиниан? Ты что, считаешь, что они будут после работы дружно ездить за тридевять земель на сборища, чтобы обсуждать перевороты и революции? Конечно, они здесь. Даже гребанная квартира, которую сняли твои друзья, и та принадлежит им.
- Серьезно?
- Среди повстанцев тоже есть зажиточные господа. Это их и убьет. Разрушит всю их идеологию, всю душу организации. Те, у кого есть деньги, всегда будут выше тех, у кого их нет.
- Но если случится революция…
- …случится то, что прошла Галлия двадцать семь лет назад. Я была там, Корбиниан. Они взбаламутили все и всех, но если сначала деятели революции кричали: «Liberte, Egalite, Fraternite!», то спустя неделю, обезумев от вина и пожарищ, беззакония и безделия начали вопить: «Vol, Violence, Meurtre!»
- Я не знаю галльского, Августина.
- А-а, ну… это переводится как «грабеж», «насилие», «убийство». Когда в Сен-Жермен вошли войска императора, там творилось такое…
- А что ты там делала?
- Я тоже когда-то верила в идеалы, Корбиниан. И человек, который тогда был со мной, верил тоже.
- Фокусник? – догадался я.
- Да, - с легким оттенком грусти шепнула она, - все отличие между нами состояло только в том, что я была в ужасе от происходящего, от того, как быстро все переменилось. Но он… мы вернулись в эту страну сразу после того, как повесили последнего из деятелей Коммуны. Луи Варлен был близким другом Фокусника, который ставил всем его в пример, ждал, что после того, как революция в Галлии победит, они вместе с ним приедут в Столичный город и сожгут прошлое и здесь.
Она помедлила, жуя круассан и запевая прекрасным утренним кофе и грустно добавила:
- На какое-то время, я поверила, что Фокусник понял, что все равно все кончится насилием и победой тех, у кого есть деньги. Мы продолжали давать представления, он ни разу ни заикался про защиту пролетариата, необходимость уничтожения монархии…
- …а потом сам стал монархом? – помог ей я. Она пожала плечами.
- Я сама не поняла, как это случилось. Но он точно вплел в нашу монархию вирус, который ее убьет.
- В Галлии же все-таки добились падения императоров. Несмотря на поражение.
- А что изменилось, Корбиниан? – она показала на нескольких рабочих, тащивших тачки с мешками, всех до единого чумазых, усталых, в грязной порванной одежде, - император отправился отдыхать до конца жизни в прекрасное место. Ты был когда-нибудь на острове Святого Онуария? Пф, там же рай на земле! На его месте сидит президент, - процедила она это слово, - как будто что-то изменилось от смены имени. Да, может быть его сын не станет наследником престола, но богатеи посадят кого-то еще. Кого выгодно.
Разговаривая, я все никак не мог отпустить из головы мысли о Марианне. Когда однажды Королева умрет, Марианна заступит на престол. Случись революция, кто спасет ее? Кто вырвет ее из лап проклятия престола Ее Величества, которое не просто передается по законам, как в Галлии, а сопряжено с мистическим, с чародейским протоколом, как его как-то назвал Пророк? Позволят ли ей отправиться в добровольную ссылку? Отправится ли она на Островок спокойствия, где я смогу заботиться о ней, уберечь от врагов и удержать от того, чтобы восстановить свою власть? Хватит ли у меня сил против неизвестного мне колдовства?
Должно быть все эти мысли отразились на моем лице, потому что Августина положила свою руку на мою, тихонько поглаживая ее, и тихо сказала:
- А сейчас давай займемся спасением нашей девочки.
Я недоуменно посмотрел на нее.
- А что? Я тоже немного привязалась к ней. Немного, правда, завидую – я бы наоборот хотела бы снова оказаться молодой…
- Фокусник поможет, - грубо буркнул я.
- Не думаю, Корбиниан, не думаю… я слабо представляю себе нашу возможную встречу.
- Не боишься наткнуться на него здесь, в Стэйтс-он-Арно?
- Нет, - отрезала она, - потому что через час я уезжаю.
- Что? – воскликнул я.
- Я не смогу вам помочь делом. Но мои люди готовы выступать и реализовать план, который я вам придумала. Они сделают свою часть, а ты со своими ребятами, - свою.
- Мне почему-то кажется, что ты попросту сбегаешь. Как я потом найду тебя?
- Ты же помнишь…
- …что пэйви не найти, если они сами того не захотят?
- Именно так, Корбиниан. Спасибо за круассан. И прощай.
- Чем дальше – тем хуже. Что значит «прощай»?
Она вздохнула.
- Это я не из местных, друг мой. Ты-то должен знать, что значит это слово.
Я почесал подбородок.
- Ты прекрасно понимаешь, о чем я.
- Конечно. И поэтому не хочу отвечать. Ты спросишь: почему? Откуда ты знаешь? Это твои способности тебе подсказали?
- Спрошу, - прищурился я, - потому что хочу знать, что…
- …не хочешь, - прервала она меня, - потому что то, что случится еще, это такая же часть тебя, как то, что уже было, как то, что происходит прямо сейчас, в этом чудном месте посреди, как ты говоришь, этого промышленного говна.
- Это не мешает мне желать узнать, что будет дальше.
- Ты сам построишь то будущее, которое сможешь создать. Я не хочу и не буду вмешиваться.
- Я не о том. Почему ты говоришь «прощай»? Мы больше не увидимся?
- Вот же блин, - проворчала она, - нет, не увидимся. Хотя… кто знает, что будет дальше? В наше непредсказуемое время у будущего все больше вариантов.
Я нахмурился.
- Но ты не сказала мне, как спасти Марианну от проклятия возраста.
- А я так надеялась, что ты искренне переживаешь от того, что не сможешь снова со мной поговорить на умные темы, а не про то, на что способен твой дружок майор Томлинсон, - она рассмеялась, - не переживай, ответ будет дан. Даю слово.
- Но…
- Не хочу говорить. Но я рада была познакомиться с тобой. Мне было это очень важно и нужно, - я открыл было рот, чтобы задать очередное «почему?», но она подняла палец и продолжила: - передай Марианне, что она все же должна однажды увидеть цирковое представление. Даже если вернется в свои года.
Она встала, послала мне воздушный поцелуй и, медленно развернувшись, пошла вниз по лестнице. Я думал, что надо побежать за ней, остановить и обо всем расспросить, но какая-то сила словно пригвоздила меня к стулу. Она была права: я не очень-то уж и хотел знать, что будет дальше.
***
К вечеру все было готово к вылазке. Люди мадам Ренуар уже ушли, но с нами оставался их связной – Роббо, веселый неуклюжий карлик с бородой, как у одного из гномов Белоснежки.
- Что ты пялишься, говна кусок? – причитал он, вперив взгляд в Карла.
- Карл думал, такие как ты только в сказке бывают, - пояснил Билли.
- Если бы он бывал в таких сказках, в которых жил я… - карлик расплылся в улыбке, - бабы, золото, кёльш…
- Карл неправильный тевтонец и любит стаут, - хохотнул Уилли, - наш человек, - он похлопал молчаливого тевтонца по плечу.
- Да просто ты забавный малый, че ты, - пробормотал он, пихнув карлика.
- Все вы так говорите, жирафы сраные.
Так, переругиваясь, они ждали отмашки. Я курил трубку в углу, думая о своем. Совсем скоро люди мадам Ренуар должны были устроить переполох на базе повстанцев. Нам предстояло воспользоваться неразберихой и вытащить Марианну.
Я боялся идти. Да, у нас больше не было мысленной связи с ней и ее отцом, но я боялся, что Пророк почувствует мое присутствие.
Августина слышала его присутствие в Стэйтс-он-Арно и была уверена, что он вместе с повстанцами. Что не мешало ему уйти в тот миг, когда мы начнем свое представление. Но что-то мне подсказывало, что теперь он, как и я, не захочет далеко уходить от Марианны. Наверняка Пророк знает, что я не отступлюсь. А что, если это ловушка?
- Пора, - прервал мои мудовые страдания Роббо, - все начнется через сорок пять минут. А нам еще идти.
- Да, тебя подсадить на спину? – спросил Карл.
- Я, бля, тебя щас подсажу, - с оскалом засовывая клинок в сапог, весело отвечал тот.
- Тебе точно нужны такие ножички? Ты стейк ими резать собрался?
- Так, хватит, ребята, - устало проворчал я, - сделаем дело и упражняйтесь в остроумии сколько угодно.
- Да какое там остроумие, командор, - фыркнул Роббо, - где ты нашел самых безмозглых жирафов в этой стране?
- Эй! – возмутились Билли с Уилли.
- Ладно-ладно, понятно, что это все тевтонцы тормознутые.
Карл выглядел вскипающим, но тут вдруг выдохнул и расхохотался, крепко прижимая к себе Роббо. Тот опешил от неожиданного приступа дружеской нежности, и завопил:
- Отпусти, мать твою! Я что твой пудель сраный?
Все рассмеялись.
- А теперь быстро-быстро. Выходим! - приказал я.
Стэйтс-он-Арно погрузился в молчаливую тишину. Почти нигде не было освещения, только в домах изредка горел свет.
- Чё-то так темно, - прошептал Билли.
- Дерьмаки-повстанцы зашугали всех, - пояснил Роббо, - щас во многих городах так.
Я вспомнил как несколько месяцев назад я подходил к кварталу Падших… собственно сам квартал выглядел также молчаливо-напряженно, как и весь этот городишко. В воздухе витало ощущение грядущей катастрофы…
Нам почти не встречались люди. Один или два раза на нас оценивающе смотрели, словно думали, стоит ли подкараулить нас в подворотне. Полицаи проходили мимо нас трижды со скучающими лицами, даже не рассматривая нас. Правильно, правильно, не высовывайтесь. Не создавайте напряженности, пока она сама вас не настигнет.
Наконец, мы подошли к высокому забору. На меня тут же нахлынули воспоминания – это же воинская часть, которую строили при моем отце!
- Но…
- Что такое, Корбиниан?
- Я думал, что база повстанцев в подвале какого-то доходного дома…
- Августина же говорила – «лагерь».
- Посреди гребанного города? В некогда воинской части?
- Тут живет такое отребье… этот «лагерь» используют для того, чтобы размешать большинство простых работяг. Их сюда свозят со всей страны. Ты думаешь, ты освободил карликов от говноеда Бло, и это что-то уникальное? Нет, здесь все просто по закону, - невесело хохотнул Роббо, - они живут в ссанных палатках на холодной земле, целыми семьями. Они еще и рожают здесь. Ты понял, командор? Сначала они умудряются зачать на твердой, холодной, провонявшей ссаниной, дерьмовой едой и ублюдочной жизнью земле, а потом еще и рожают. И множатся. Их тысячи. И это страшная сила. Необузданная, бесшабашная сила, которой нечего терять, случись что.
- И как это все разрешают? Как полиция спокойно ходит вокруг?
- Кому-то значит это надо, что ты.
В этот миг на территории лагеря раздались громкие голоса, аплодисменты, заиграла музыка. Вдруг светло-серое снежное небо окрасилось всеми цветами радуги от фейерверков.
- Ну вот, добро пожаловать на представление, друзья, - шутовским тоном продекламировал карлик, - добро пожаловать в Странствующий цирк мадам Ренуар.
Он достал какую-то палку, прикрыл рот и потом выдохнул. Палка оказалась факелом и ярко осветила пролом в стене, прикрытый каким-то мусором. Роббо поджигал еще несколько факелов, передавая их каждому из нас.
- Вперед, - скомандовал он.
Мы прошли через пролом. Он был прав: весь лагерь превратился в поле палаток, в которых жили люди. «Какой кошмар» - подумал я, но тут Роббо толкнул меня в спину, и я сообразил, что надо двигаться, а не погружаться в революционные настроения.
- Быстрее, быстрее. Чем быстрее все сделаем, тем раньше сможешь тормозить.
- Где Марианна?
- Я что, живу тут по-твоему? – проворчал карлик, - иди давай. Нам продали достаточно информации, чтобы найти твою девчонку.
Представление было в разгаре. Я слышал восторженные вопли малышей и громко кричавших взрослых. Веселье, шум, гам, веселая музыка. Что ж, если все пройдет хорошо, то мы сделаем аж два хороших дела – спасем Марианну и поможем несчастным немного развеяться. Мадам Ренуар все неплохо придумала.
Мы шли параллельно забору, чтобы не приближаться к центру лагеря, где сейчас Странствующий цирк мадам Ренуар давал первое в истории зимнее представление. Наконец, мы вышли к знакомому мне месту. Я ждал доходного дома? Вот, практически то же самое – дом, где было расквартировано командование части, включая моего отца и его семью.
Нахлынувшие воспоминания – не лучший союзник в деле, в котором каждая секунда была важнее вздоха. Но я все-таки не мог избавиться от них. На мою удачу, Роббо решил остановиться и поднял руку.
- Я бы даже не увидел, - хохотнул Карл. Джек шикнул на него.
- Ждем.
- Чего?
- Я тебе не твоя любовница, чтобы объяснять.
- Странное сравнение, милашка, - проворковал Карл.
- Заткнулись нахер! – вмешался Чарли. Он с трудом уговорил Бри остаться в снятой на время операции квартире, и теперь больше всего на свете хотел вернуться к ней, обязательно на своих двоих, поэтому немного переживал больше, чем обычно. Бри осталась вместе с Карин, но только они двое знали, что я внес коррективы в план мадам Ренуар, - вместо возвращения в квартиру, они должны были подобрать нас в другой точке сбора. Я смотрел на Роббо и немного даже жалел, что придется кинуть этого славного парня. Но он был человеком мадам Ренуар, а я не был уверен, что у него не было от нее дальнейших инструкций на наш счет.
- А чего мы ждем? – спросил Уилли у Роббо.
- Сигнала, как всегда.
- И что потом?
Ответ не понадобился: над эпицентром представления вырос огромный воздушный шар. Все ахнули так, что мне показалось, что мы тоже там, смотрим представление вместе с этими людьми. В корзине шара стоял человек, которого я узнал несмотря на расстояния.
- Вот ублюдок… - процедил я.
- Это кто? – спросил Билли.
- Фокусник, - выдохнул Роббо, - а я не верил, что он еще жив.
- Еще бы он не был жив, - покачал головой я, - но нам надо идти, Роббо. Быстрее.
- Поверь, он там не просто так. Он сейчас остановит представление.
- У нас совсем нет времени.
- Да, - просто и без обиняков кивнул Роббо, - но нам надо было увидеть, что он не в доме. Вперед.
Мы залезли на первый этаж через окно. Было тихо. Осторожно выйдя в коридор из чьей-то комнаты, мы прошмыгнули дальше.
- Если верить проданной нам информации, девчонку держат на третьем этаже. В самой большой комнате.
- Я знаю, куда идти.
Это была моя комната. Мы жили там с родителями. Было бы время поразмышлять о совпадениях, я бы сразу понял, что Пророк знал об этом. Но глаза застилала одна лишь цель – разыскать Марианну. Я взглянул на Джека, поняв, что он тоже думал о том, что весь наш план заканчивался на моменте, когда мы найдем ее. Что мы будем делать дальше, если Пророк все понял?
Но сейчас главное было то, что наша информация была правильной – на третьем этаже было несколько злобного вида увальней, явно не из мозгового центра повстанцев. Мы, не теряя времени, вылетели с лестницы и сразу же напали на них. Один из охраны, видимо, самый тупой, попытался выстрелить, но Роббо вовремя метнул в него свой «ножичек».
- Хм, а полезная заточка, да, - успел заржать Карл, прежде чем, пропустил удар мощного кулака одного из увальней.
- Карл, мать твою! – прошипел Чарли, прорываясь ему на помощь, но было уже поздно: увалень выстрелил ему в голову.
- ****ь… - протянул я, размахивая апашами на другого охранника.
- Сейчас сбегутся… - прошептал Роббо. Это стало своего рода сигналом, и я попросту расстрелял «своего» охранника. Билли и Уилли дружно добивали второго, а Джек сплелся в рукопашной с третьим. Еще один быстро смекнув, что мелкий карлик метает ножи так точно, словно рисует линию по линейке, попытался было слинять, но Чарли быстро прыгнул к нему наперевес и плюнув на конспирацию застрелил того.
Наконец, Джек добил последнего, и мы, выдохнув, кинулись к Карлу. Тот, конечно, уже был далеко.
- Черт возьми, Карл, ну как так, - прошептал Джек, закрывая ему глаза.
- Нельзя его тут оставлять, - сказал Чарли.
- Нельзя, - согласился я, - но кто его потащит на себе? Нам, видимо, придется улепетывать, что есть сил.
Словно в подтверждение его слов снизу раздался шум, похожий на топот ног разъяренных людей. Как собаки, которым бросили косточку, они, похоже, готовы были растерзать любого, кто попытается выкрасть сокровище их лидера.
Мы спешно ломали дверь. Мне немного было интересно посмотреть, как изменилась квартира, в которой мы когда-то жили, но я хорошо помнил, что там было две небольшие комнаты – одна для родителей, вторая для меня, и третья побольше – общая гостиная. Там стояли книги, горел камин…
…сейчас же в гостиной было побоище. Книги, бумаги, кресла и канделябры – все было свалено в кучу. Камин был забит досками. Я продирался сквозь мусор к двум комнатам. Уверен, принцесса была в той, что в углу, где были прекрасные панорамные окна, из которых простирался вид на город и дальше – к полям и дорогам, ведущим на юг, к Столице.
Но окон не было. Все они были заколочены, лишь бы не дать пленнице сбежать, спрыгнув с третьего этажа. «Словно она захотела бы этого», - подумал я, рыская глазами Марианну. Но ее не было.
- Тут тоже нет, - проворчал Джек, выглядывая из второй комнаты.
- Уходим! – крикнул Роббо.
- Нет, - твердо сказал я, - без нее мы никуда не пойдем.
- Тебя убьют, и тогда ты точно ее никогда не найдешь, - процедил Чарли, - он прав, уходим.
- Нет! – прокричал знакомый мне голос. Я метнулся на источник звука и увидел, как шкаф, мой старый одежный шкаф, приотворяется и оттуда выглядывает испуганная маленькая девочка.
- Марианна! – опешив от счастья выдохнул я, протягивая ей руку. Она обняла меня.
- Ты пришел… - прошептала она, - не зря я все еще верю в чудеса.
- Для того и существую, - довольно прошептал я.
- Успеем еще порадоваться, - вмешался Джек, улыбаясь так же широко, как я, - но пора прорываться, Корбиниан.
- Мы спасем тебя, слышишь? – сказал я Марианне, поднимая ее головку за подбородок, - верь мне. И делай все, что я скажу, хорошо?
- Помнится, обычно я так говорю, - властно молвила она.
- Твое слово закон, но только не сейчас, - хмыкнул я. Марианна пожала плечами.
Мы повторно выглянули в коридор. Но тут тишиной и не пахло – Чарли едва успел убрать голову, как мимо просвистели две пули.
- Так, нахер, обратно! – прокричал он.
- Долго мы тут не сможем обороняться… - сказал карлик, пока близнецы баррикадировали дверь.
- Не кипишуй, - крикнул я, - давайте в окно. Может тут есть веревки? – разглядывая погром в гостиной, спросил я.
- Что, мать твою? Ты рехнулся совсем? – вопил Роббо.
- Там снег.
- Что ты говоришь? – спросил я принцессу.
- Снег, говорю. Прыгнем – и прямо в сугробы. Я уже прыгала, - кивнула она на заколоченные окна, - немного сбивает дыхание и только лишь.
Я с сомнением посмотрел на нее.
- Они наверняка ждут этого.
- Не выломаешь – не узнаешь, - хмыкнул Джек, отрывая доски.
Вскоре нашим глазам открылось пространство перед зданием. Я знал, что комната выходила прямо к центральному входу. Если оттолкнуться и точно упасть, то можно было бы приблизиться к спасению. Разъяренный пролетариат, похоже, был весь здесь… а там, глядишь, нам могли помочь люди мадам Ренуар, если их еще всех не схватили.
- Роббо, а что будет с труппой?
- Августина их тут так не оставила бы, что ты, - ухмыльнулся тот, показывая на улетающий шар, - боюсь, они оставили много реквизита здесь, но хотя бы не свои жизни, - украдкой посматривая на Карла, грустно добавил карлик.
- Ну слава богу, - выдавил я, - ну что, прыгаем?
В дверь стали долбиться все активнее и активнее, так что мой вопрос был как никогда актуальным.
- Прыгаем, - кивнул Джек, - Роббо, ты первый.
- Это потому, что я карлик? – прищурился тот.
- Прыгай, твою мать, если жить хочешь! – заорал Билли. Карлик пожал плечами, сгруппировался и… застыл.
- Не могу.
- Можешь, - хмыкнул Уилли, толкая его вперед.
- А-а-а-а! – вопил Роббо, прежде чем с хрустом рухнуть в сугроб, - такой себе сугробец, - выдал он, когда отдышался. Но было поздно, Уилли уже летел к нему. Они вместе немного подтащили снега, насколько это было можно сделать вручную, и поймали тело Карла, грузно бухнувшееся следом.
Чарли и Билли прыгнули следующими. Я посмотрел на Марианну, без слов вопрошая ее о готовности.
- Говорю же, я уже прыгала, - по-взрослому сказала она и с полнейшим спокойствием на лице пошла к окошку. В дверь ломились все сильнее. Я слышал, как скакал шкаф, который почти не был препятствием. То тут, то там вылетали гвозди из наспех приколоченных близнецами к двери досок. Марианна прыгнула, за ней пошел готовиться Джек.
Я положил ему руку на плечо.
- Стой, дружище, - он с недоумением посмотрел на меня, - веди их к Сэнт-Питер’c черч.
- В смысле?
- Карин и Бри ждут вас там. Чтобы уйти незаметно от людей мадам Ренуар.
- А ты?
- Они сейчас прорвутся. Бегите. Я придумаю что-нибудь.
- Нет. Лучше я останусь.
- Ты не останешься, - процедил я, - беги, не спорь! Я догоню, обещаю. Я знаю, куда они поведут вас дальше.
Он хотел было еще поспорить, но я оттолкнул его.
- Пожалуйста, уходи. Убереги ее. Передай… передай, что ничего еще не кончено.
- Корбиниан… - в этот миг дверь окончательно отворилась. Кто-то выстрелил, оглушив меня. Я беззвучно прошептал что-то в духе «беги уже» и потерял сознание.
***
Удар. Еще удар. Спертый воздух. Что-то среднее между морозным ветром с железной примесью крови.
- Выпей, - услышал я чей-то знакомый голос.
- Нет…
- Выпей, говорю. Будет легче.
Кто-то схватил меня за глотку, открывая рот и вливая что-то горячее. Я закашлялся, жидкость была отвратительна на вкус. Почему нельзя делать вкусные зелья? Я забулькал.
- Вот, теперь можешь открыть глаза.
- Черт, тут холодно, - услышал я третий, незнакомый голос.
- А кто тебя заставлял пялиться на цыганские сиськи, Джон?
- Ха, ну они были слишком… хороши, чтобы оторвать глаз.
- Я тебе твой глаз вырву в следующий раз. Ты просрал девчонку, охрану которой я тебе доверил.
Я медленно приоткрыл глаза, увидев двоих людей, стоявших передо мной, и еще одного сидевшего поодаль. Дернувшись, я ощутил, что сижу, привязанный к стулу. Когда зрение более-менее вернулось ко мне я увидел какого-то незнакомца – его-то и звали Джоном, а также Пророка и, к своему дичайшему удивлению, Дина Джерсона.
- Ты! – выдохнул я.
- Добрый вечер, - процедил тот, с презрением разглядывая меня.
Пророк что-то написал и передал Дину. Тот развернул записку и прочитал:
«Вот мы и встретились вновь, Корбиниан Лоуренс. Куда твои люди тащат принцессу?»
- Так я вам и сказал.
«Тебе все равно конец, и ты это знаешь. Выдай ее мне, чтобы я позаботился о ней. Ты ведь этого хочешь, не так ли?» - гласила вторая записка.
- Я не хочу, чтобы вы заботились о ней. Вы явно против того, чтобы ей было хорошо.
«С чего ты взял? Думаешь, с нее тут хоть одна волосинка упала? Кроме того момента, когда она решила сбежать» - прочитал Дин третью записку.
- Но, между тем, она не споря пошла с нами.
- Ты умеешь убеждать, старик, - ухмыльнулся Дин, подходя вплотную ко мне. Я дернулся.
- Проверь-ка веревки, - попросил Джон, - знаю я репутацию этого засратого берсерка.
Дин посмотрел, как я связан и удовлетворенно кивнул Джону:
- Ну хоть связать ублюдка ты смог.
Джон пожал плечами и укутался в курточку. Пророк меж тем разглядывал меня. Он выглядел осунувшимся и усталым. Интересно, старость могла его когда-нибудь окончательно победить? Старость и смерть… я бы хотел присутствовать при том моменте, когда он закончит свой жизненный путь. Перестанет отравлять своим существованием жизнь дочери.
Я снова дернулся, почувствовав, что нихрена этот Джон не смог нормально связать ублюдка. Аккуратно нащупал пальцами кончик веревки и осторожно потянул за нее, воспользовавшись тем, что Джон больше интересовался за паром, вылетавшим из его рта, а Джерсон получал очередную записку от Пророка.
«Что ты хочешь, Корбиниан Лоуренс? Вернись ко мне на службу и охраняй мою дочь. Такое тебя устроит?»
- После всего, что вы сделали? Ни за что, - фыркнул я, чувствуя, что руки почти свободны. Оставалось решить вопрос с ногами, а также как-то сделать все достаточно быстро, чтобы Пророк ничего не смог наколдовать.
Пророк начал писать новую записку в тот миг, когда с улицы раздались взрывы, судя по громкости и торжественности, это был еще более крутая труппа, чем Странствующий цирк мадам Ренуар. Пророк резко перестал писать, махнув рукой и пролив чернила.
- Джон, что там? – кричал Дин Джерсон, которого я прежде не видел настолько испуганным.
- Не вижу, все в дыму.
- Летучие!!! – влетая в комнату кричал кто-то из людей Пророка. Людей Фокусника, точнее.
- ****ь… - выдал Дин. Пророк качал головой в ответ на незаданный вопрос. «Они могут общаться мысленно» – догадался я. Весь этот цирк с записками… для истинных повстанцев, людей Фокусника? А Дин Джерсон выполнял приказы Пророка? Не успев обмозговать неожиданное открытие, я ощутил, как Джон подбегает ко мне. Он сейчас поймет, что я почти свободен и…
…и порадуется. Он внезапно достал мои апаши, отрезал ими веревки, которыми были привязаны мои ноги, и бросил оружие мне.
- Передай привет Роббо, - сказал он, помогая мне подняться и толкая к окошку. Пророк и Дин едва успели открыть рты, как я уже прыгал.
Я рухнул на заботливо подготовленный моими людьми сугроб. Черт возьми, они верили, что я еще смогу спастись! Я не теряя времени скатился на дорогу. Повстанцы носились туда-сюда. Крик Дина: «остановите его!» - остался никем не услышанным. Конечно, когда Летучие всадники громят твой лагерь, не до чужих жизней и приказов. Тем более, они обзавелись какой-то отвратительной взрывчаткой, которая еще и пованивала. Какое же было мое удивление, когда некоторые из повстанцев, находившиеся ближе к облаку едкого дыма, стали задыхаться. Что это за отрава?
Я бежал к забору, надеясь на то, что Джек уже увел Марианну и остальных отсюда. Оглянувшись, я увидел, как Дин спрыгнул и помчал за мной, но в этот миг на него нахлынули всадники. Я отчетливо слышал, что последнее, что он пытался им сказать, было то, что они не на того напали, что вот там тот, кого им приказано найти и доставить Королеве…
Жалкий ублюдок был попросту затоптан. Не знаю, на что он надеялся – Летучие никогда не были настроены на ведение переговоров.
Я же был настроен на то, чтобы спасти свою шкуру. Конечно, там, после смерти, меня уже ждут. Лиза и Брайан, а также многие товарищи, которых я потерял на фронте. Я верил в это. Но пока… пока мне надо было позаботиться о самом большом сокровище, которое только появлялось на свет.
Все произошедшее, странный запах от взрывчатки и смесь усталости и радости от того, что Марианна где-то там, спасена и от Пророка, и от Фокусника, сразу от обоих (не знаю, почему мне так пришло в голову), а также от Летучих всадников, которые наверняка утащили бы ее прямиком к Королеве, все это не давало нормально размышлять, и я просто бежал.
Добравшись до Сэнт-Питер’c черч, я наконец отдышался. Погони не было. Я огляделся. Надежда увидеть Марианну, Джека и остальных постепенно таяла.
- Ну привет, - услышал я ехидный голос сзади. Обернувшись, я увидел Роббо.
- А-а-а, это ты.
- Хотели уйти без меня? – покачав головой спросил тот.
- Хотели, - без обиняков ответил я.
- Я пообижаюсь потом, - оскалившись хмыкнул карлик, - но мадам Ренуар все равно попросила меня остаться с вами. Так что, я в команде?
- Не откажусь, - хмыкнул я, радуясь, что все так хорошо закончилось.
- Тогда пойдем. В церковь, мой друг, - добавил он, увидев непонимание на моем лице, - они все ждут тебя там.
Свидетельство о публикации №222020700236