О мастерстве стихотворного перевода

Тут стихи пишут... Неплохие иногда... А переводить умеете? Раньше умели...

Вот оригинальный текст:

Sweet day, when I'd heard your voice,
Do you remember it?
Without tears, without prayers,
But standing on my knees.
I so wanted your advice.
It was the greatest thing -
You said: "The answer's in your eyes."
And gave me all the keys.

(c)DFC (01.11.2001)


А теперь мой перевод:

Удачный день! Я услыхал твой голос за спиной...
Струхнул я здорово - ты помнишь все, конечно?
Я оправдаться не пытался. А на кой?
Я просто на колени встал. Чистосердечно.
И ждал решения своей судьбы,
Не зарекаясь от сумы и от тюрьмы...
Сказала ты: "Твой честный взгляд сразил меня".
И мне сама ключи от сейфа отдала.


Рецензии
Доктор! Хоть английский подзабыла, но кое - что поняла! Спасибо за перевод! С теплом,

Леда Шаталова   11.02.2022 21:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.