Индоиранские термины в топонимии КабардиноБалкарии
Киселев Юрий
ИНДОИРАНСКИЕ И ИНДОАРИЙСКИЕ
ТЕРМИНЫ И ЭЛЕМЕНТЫ В ТОПОНИМИИ КАБАРДИНО-БАЛКАРИИ
Начало темы в статье "Индоиранские термины и элементы в топонимии Карачаево-Черкесии".
В статье рассматривается субстратная реликтовая топонимия индоиранского и индоарийского происхождения. Согласно определению, "субстратная топонимия- слой географических названий отдельные единицы которого (корни и основы) не могут быть возведены к словам и корням господствующего ныне языка на данной территории. Такие топонимы имеют четкую увязку- локацию в пространстве, но непонятны как слово. Задача извлечь из субстратной топонимии скрытую ныне информацию. Субстратные топонимы лишены значения, они непонятны современному населению. Усвоение субстрата –является показателями взаимодействия языков, а усвоение массового топонимического субстрата предполагает промежуточный этап- двуязычие ассимилируемого народа и чем он длительнее, тем много образнее взаимодействие языков" (Шапошников, 19-20).
Многочисленными исследованиями было показано, что в предгорных и горных землях совр. КБР, в 1 веке до н.э. - 13-15 н.э. веках обитали аланы. Их язык и культура относились к языковой группе северо-восточных иранцев. Потомком аланского языка является язык осетинский, особенно его архаичный дигорский диалект. К аланскому яз. были наиболее близки были языки-ровесники: хорезмийский и согдийский. Потомок согдийского - ягнобский сохранился в труднодоступных ущ. р. Ягноб в горах Таджикистана, а степной хорезмийский изчез. К осетинскому языку также близки потомки бактрийского и сако-хотанского яз. - памирские (ваханский, язгулемский и др.) и язык пушто (восточно-иран. группа яз.-в). До 16 века в Венгрии сохранялся ясский яз., а в горном Крыму сохранялся аланский язык, которые имеют множество схождений с осет. яз., реликты аланского языка отложились во множестве крымских топонимов (Клейн, Трубачев, Шапошников и др.). Современные иранские языки (персидский, таджикский, и др.) родственны, но более далеки от осетинского.
Важнейшими работами по языку, этнографии, археологии в Балкарии являются исследования Миллера Вс. и Ковалевского М., вот некоторые выдержки: «Башни, по кладки камней и по типической четырехугольной форме напоминаетъ совершенно башни, виденные нами въ горной Осетіи… целый рядъ названій и местныхъ преданій указываетъ на то, что татары-горцы застали въ этихъ местахъ осетинское населеніе, исповедывавшее христіанскую религію.….Осетинские местные названия тянутся по всем горам от Дигории до Эльбруса, множество речек содержать осет «дон», ущелья «ком», гроты «дорбун», въ названіяхъ для месяцевъ слышатся, какъ и у осетинъ, искаженныя имена христіанскихъ святыхъ, горцы знаютъ осетинскихъ духовъ-покровителей…. Горцы-татары, рядомъ со своимъ счетомъ, сохранили осетинскую систему счета парами…. Татары имеютъ осетинскія названія для пирога съ сыромъ или мясомъ (хычынъ -- осет. ахцынъ) … Целый ряд названий указывает на их осет происхождение- Иската, Фардукъ, Сауты, Саудонъ, Курандонъ, Ныхат, Масуг и др.
Въ отдаленныя времена пришли въ эти места предки нынешнихъ балкарцевъ, по народному преданію, изъ Маджаръ. Пришельцы стали теснить туземцевъ и приняли имя Балкаръ… въ Балкаріи также много следовъ древняго христіанства…. Рядомъ съ раннимъ христіанствомъ, у чегемцевъ, какъ и у осетинъ, еще долго существовали слившіеся съ христіанствомъ языческіе обряды… По преданиям родоначальник Балкаруковых Анфако решил выселиться съ родины и первоначально пришелъ въ Баксанское ущелье, къ верховьямъ Баксана, где въ то время жили сванеты, его сыновья перешли в Чегемское ущ. и отправившись вверхъ, они пришли въ нынешнему аулу Чегему, населенному какимъ-то новымъ для нихъ племенемъ. Туземное населеніе уже въ те времена занималось земледеліемъ по обоимъ сторонамъ реки и орошало пашни канавами… По преданію, пришельцы изъ Маджара долгое время воевали съ местнымъ населеніемъ, которое не сразу подчинилось» (Миллер Вс., Ковалевский М.,1884; Калоев, 1979, с 56,172).
«На всем пространстве от Уруха до Эльбруса, до сих пор слышатьсяся названия из несколько измененных осетинских слов: дан, шаудон, курон-дон, шак-дон, хуасъ-дон, фчик, дор, стур, нихишь…, некоторые осетин. слова находяться у карачаевцев, например- дорбун, кырдыг, чарх и др.». «В кабардинских адатах перечислены зависимые горские народы: безенги-осетины, чегем-осетины, карачаевцы-осетины, т.е. кабардинцы в адатах сохранили имя осетины за новым, смешавшимся с осетинами пришлым татарским населением, несмотря на то, что язык осетин в этих местах захлох уже давно… Сванеты еще до сих пор называют Осетией страну от Эльбруса на восток, некогда заселенную осетинами» (Миллер В. Осетинские Этюды, ч.3. 1887г. гл 1, с 7-11). «Попадаются всюду и несомненные следы христианства, в форме высеченных в скалах полуразрушенных часовен и каменных крестов, нередко в полтора аршина длины… все институты гражданского и уголовного права, а также и процессуальные правила построены у татар буквально на тех самых началах, что и у осетин. Предания, записанные В. Ф. Миллером и г. Урусбиевым, постоянно упоминают о татарах, как о горсти пришельцев, случайно захвативших власть в свои руки, благодаря местным смутам, и только медленно и постепенно пополнявшейся новыми выходцами из северной плоскости» (Иванюков И. и Ковалевский М. У подошвы Эльборуса. Вестник Европы, № 1. 1886).
Как свидетельствует Малкондуев Х.Х. «Дигорский язык в горах Балкарии сохранялся до 18 в., о чем говорят как полевые материалы, так и документ 1743 г., в котором речь идет о языке горских татар (балкарцев, в ущельях Чегем, Хулам, Черек): «язык у них обособливый, они же употребляют и татарский язык», «Под обособливым языком имелся ввиду дигорский, который, изчез в Балкарии в конце 18 в., старики рассказывали, что их деды знали дигорский язык и могли исполнять на нем песни. По сей день появляются многочисленные публикации относительно жизни и деятельности Карчи (легендарный основоположник народа Карачай), которые обросли самыми разными домыслами, весьма далекими от исторической правды. Не имея на то никакого основания, не владея достоверными документами, группа авторов в солидном академическом издании, как бы искусственно удревняя время жизни и деятельности Карчи» (Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172, 297). Взаимоотношениям осетин и балкарцев повящено ряд работ Калоева Б.А.
В ущелье р.Этока на границе Ставрополья и КБР, в 1773 г. была обнаружена уникальная каменная статуя высотой 2,65 м, называемая кабардинцами Дука-Бек. На статуе надписи греческой графикой, рисунки и знаки схожие с рисунками которые на "царском мавзолее" из ущелья р. Кяфар. Загадочный памятник датируют 6-15 веками.
В работе Кокова Дж.Н. и Шахмурзаева С.О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик. 1970 г. приводятся топонимы, объяснимые из осетинского языка, их более 70, вот некоторые из них: дорбун «пещера», кам «ущелье», галстуат «бычье стойбище», ыфчик «перевал, гинах «замок, укрепленая сакля», сурх «красный», шаукам «черное ущелье», гымых «лысый гладкий», даргом, дардыган «длинная долина», догуат «место скачек», бауат и стауат «место», зына «обильное место», зюлькасар «кривой порог», шаудан «родник», кураннан «мельница + река», курноят «мельницы место», кыртык «зелень, растительность», лахран «нечистот место», лыбырда «оползень», лыгыт-«пещера», метеген «снежная», молтан «глубокая вода», наргы «теснина», орсдор «белый камень», орссундак «белая дорога», ныгыш «место сбора, собрания», сагдан «оленья река», сагдор «олений камень, саудор «черные камни, утесы», сырбыт «пастбище», тыжынты (тызги) и р. Тызыл «сочиться, стекать», тыппырги «выпуклый», тыхын «быстрое движение», урдоз «поляна», фоншуар «дележ скота», харбадын «солнце садиться», шаудан «родник», чыгыр тагы –«плешивый выступ» и другие.
Также в топонимии КБР зафиксированы неоднократно наблюдаемые микротопонимы связанные с исповедание христианства: Бабас(поп), Никкола (св.Наколай), Тотур (св.Федор), Къач и Жор (крест), Байрым (св. Мария), Хустос.
В Карач.-балк. яз. выявлено 600-700 заимствований из осетин.-дигорского и примерно столько же из адыг- кабардинского яз., меньше из арабского и персидского, и значительно меньше из сванского. При этом новые слова адаптируются под фонетику кар.-балк. яз., значение слов может оставаться не изменным, либо может претерпевать некоторые изменения (Мисирова, дисс. к.ф.н., глава 2).
Помимо осетинского и дигорского языка для объяснения топонимов необходимо привлекать иные архаичные индоиранские языки, так авторитетный лингвинист Генко А.Н. еще в 1920- х годах заключил: «мы стоим перед фактом вероятного влияния на северокавказские языки каких-то иных индоевропейских и отличных от современного осетинского, иранских наречий».
Ниже представлены топонимы (далеко не все), объяснимые на основе санскрита, иранской этимиологии, живых архаичных восточноиранских языков, а также на основе восстановленных пра-индо-европейских корней (Покорный Ю., Старостин С.). Обращение к санскриту не случайно, санскрит - это один из самых древних и загадочных языков, сохранившейся в письменности, все тексты в буддизме, индуизме написаны на санскрите. Санскрит это не праязык, но это язык который меньше всего удалился от индоевропейского праязыка, который в памятниках не сохранился. Санскрит имеет сходство в первую очередь с авестинским, древне-персидским, древнегреческим, балто-славянскими языками. Сходство между словами в санскрите и словами в других языках подтверждает движение и миграции древних ариев на пространстве от Европы до Индии и до Кашгарии (Синьцзяна) и их влияние на соседние народы. Также мы обращались к балтским языкам, известно что они сохранили древнейшие индоевропейские языковые формы.
Для понимания топонимии следует учитывать следующий факт- до 1860 г. расселение кабардинцев и балкарцев имело иные очертания: северная граница расселения чегемцев, хуламцев, балкар проходила строго по Скалистому хребту. Все Баксанское ущелье контролировалось Кабардой, там был только один тюркский аул Урисбиевский (Верхний Баксан) населенный выходцами из Чегемского ущелья. К северу от Эльбруса в бассейне Малки и севернее Скалистого хребта была зона расселения и землевладения кабардинцев. Балкарцы же арендовали у Кабарды пастбища на плоскогорьях бассейна Малки и части бассейна Баксана. После Кавказской войны, царское власти стали расселять балкарцев (чегемцы, хуламцы, балкары, урисбиевцы) в предгорьях на кабардинских землях, севернее Скалистого хребта: были основаны балкарские аулы: Хасаут (карачаевский) в 1867 г., Гунделен в 1868, Белая речка в 1868, Хабез в 1873, Кашхатау в 1875, Н.Чегем в 1886. Поселки верхнего и среднего Баксана стали заселяться балкарцами в 1890- х гг. Советская власть усилила этот процесс, из переселенцев из высокогорья восточных ущелий основаны: в 1922 г. Былым, Лашкута; Ташлы-Тала в 1928, Верхняя Жемтала в 1939 г., Хуштосырт, Кичмалка в 1956 г. В царское время балкарскими аулами запирали горные ущелья от кабардинских абреков с тем, что бы ограничить их отходы с плоскости и предгорий в лесное среднегорье и альпийское высокогорье.
Среди топонимов выделяем топонимы ясного смыслового значения, т.е. этимиологически очевидные, к ним относим: Абардансу, Бирджалы, Буруу, Бостан, Гаралы, Зына, Кыртык, Тызыл, Зюлькасар, Хара, Току, Чадыр и др.
Топонимы, смысл которых раскрывается в результате этимиологического анализа, именуются - этимиологически прозрачные, к ним относим Чегет, Бодурку, Бедык, Гедмыш, Джарасу, Зангар, Ишканты, Хеу, Каласирт, Илипин, Шаурту, Шаудон, Элекансу и др.
АЙЛАМА - гора 4546 м в ГКХ и одноименный ледник. Название Айлама объясняют с одним из значений балкарского айлан-ма "шалопай; водоворот, пучина; изгиб, излучина"(КБРС, 32; Коков, 27), однако соответствий в тюрк. этимиологии не обнаружено, не обнаружено на местности и признаков "водоворот, пучина".
Выделяем 1-ю часть "ай", она может соответствовать дигорскому "ай" - указательное местоимение: "это, этот" (ДРС,20), иран. "a, ai" указательное местоимения "этот", или усилительная, утвердительная частица(ЭСИЯ, 1, 63, 71, 102). Маловероятна связь с иран. ai "идти, двигаться" (ЭСИЯ, 1, 109), - о текущей воде из под ледников.
2-я, основная часть топонима "лама", если считать, что название перенесено на гору и ледник с древнего названия ущелья, сопоставима с дигорским лаеми «болотистое заросшее место», лаенае "котловина, долина, низина, ложбина" (ДРС, 354), в балтских loma/lam "узкая длинная долина, низина, впадина, яма в виде желоба" (Невская, 50), встречаются названия рек с именем Лам. Сходное значение в картавельском lam ""сырость, влажность, омовение". В списке и.-е. корней Старостина С.А. lam "подземелье, омут", lam "впадина (с водой)", словаре Покорного Ю. lam "лужа, болото". Аналогично у И.-Свитыч (№ 263). В этом варианте, основа "лам" в топониме означает: влажная долина/желобо-образная впадина выработанная ледником.
Но у нас гора Ай-лама 4546 м и снежно-ледовое покрытие горных склонов, поэтому более обоснована связь с и.-е корнем lem, lm "ломать, разламывать, разбивать" (Покорный, № 674; ЭСЧЯ, 2, 36), - о эрозии склонов горы, бортов и днища ущелья, образовании разнотипных морен, осыпей, обвалов, о выработке ледником своего ложа. Корень отложился в русских словах "каменоломня, ломкий".
У И.-Свитыча ностратическое (сем.-хам., и.-е., урал., драв.) lam , lem "размягчать, разминать > ломать, разбивать".
Топонимы с основой "лам" на С. Кавказе: г. Ламутакая в КБР, с. Ламардон в Осетии и множество топонимов "-лоам/-лам" в Ингушетии и Чечне в обозначении скалистых гор и хребтов выше 2000 м.
АБАРДАН-Су -река в ущ. Чегем. Начальный звук "а" - усилительная, утвердительная частицей, или частица направления, нахождения (ЭСИЯ, 1, 71, 299), в осетинском глагольная приставка "а-", о направлении движения наружу (Цомартова, 83,89).
Выделяем основы «бар» и «дан»» и позднее тюрк. дублирующее добавление су- «вода, река». Иран. основа bar «быстро двигаться, бурлить, устремляться, кипеть (водоворот)» (ЭСИЯ, 2, 106), в перс. барги -"быстрый". По И.-Свитыч (n 24) ностратическое (и.-е., урал., драв.) bura "кипеть, бурлить"
Не исключено соотв. нашего "бар" корню bar, br "резать, обрезать, скоблить" с развитием в ряде случаев bar-d "отделяться, откалываться, скалывать > делать обрывы" (ЭСИЯ, 2, 108-111). Dan «текучая вода, река» (осет., санскр., авест.). Значение Абардан "бурлящая кипящая река (и эрозирующая берега)".
АДЫЛ-Су - река, ущелье. Начальная "а" - усилительная, утвердительная частицей, или это частица со значениями направления, нахождения. Основа "дыл" соотв. корню dhel "округлость, впадина (из "изгиб")", готское dal "долина", славянском -"долина, дол, нижний" (ЭСИЯ, т.1, 71, 299; т.2, 344).
АДЫР-Су - река, ущелье, вершины 4346 и 4066 м. Не понятно, что первично в названии - название гор или ущелья?
Часто обращаются к тюрк. адыр "низкая увалистая гряда расчлененная оврагами и водостоками". Но у нас зона высоких гор системы ГКХ с высотами более 4000 м.
Если принять первичность названия за ущельем, то возможное соответствие топонима санск. adar "раскалываться, раскрываться" (Кочергина, 92) из и.-е. корня der "раскалывать, расщеплять", в производных dara "долина, глубокое ущелье; расселина"(ЭСИЯ, т.1, 81; т.2, 340, 344-345), или adari "под (чем либо), внизу, низкий" (ЭСИЯ, 1, 81-).
2-й вариант, если принять первичность названия за высокими горами окружающими ущелье, то топоним может соответствовать индо-ир. adri "камень, скала, гора", в санск. adri "скала, гора; камень; облако" (ЭСИЯ, 1, 84; Кочергина, 42; Бухарова, 2003 г.).
АКСУ - река в г. Нальчик, р.Белая, и др. небольшие речки. Часто название толкуют как "белая, мутная, дождевая, ледниковая, прозрачная, великолепная вода/река". В противоположность Кара в гидронимах "черная", т.е. "родниковая вода/ручей"
Мы возводим названия Ак-су к тюрк. ак/aq "течь, истекать, литься, струиться, капать, поток, плыть" (ЭСТЯ, 1974, с.118-119; ДТС, 48). Наблюдаем близость к и.-е. ак/акв "вода, течь" (Покорный, n 52), тохар уек "пить", латин. aqua, др.анг. ig "вода", балтское aka "прорубь, колодец", akis "незамерзающей место в водоеме, прорубь, родник; глаз" (И.-Свитыч, n 139; Невская, 14).
АРГУДАН - река, ущелье в низкогорной и равнинной части КБР. Сопоставляем с дигор.-осет. аерхае -"овраг, балка, промоина, высохшее русло" (ДРС, 29, 131-133; Цагаева, 146; Шапошников, 455). В перс. arg "оросительный канал, протока", отсюда в Закавказье арх, эрх, эрк "канава, ручей, канал, арык". Прослеживается этимиолог. связь с нахском арк, эрк "ручей, речка", "течь размывая грунт образуя русло" (Вагапов А.Д., ЭСЧЯ, т.1, 16,71).
2-ю часть "дан" связываем с иран. danu "вода, река", восходит к глаг. корню da "течь, текущий", возможно в контаминации с dan "быстро двигаться, бежать, течь" из и-е. dhen "бежать, течь" (и из более раннего и.-е. dheu "бежать", давшее dou-n "поток, течение") из первого в контаминации со вторым происходит авест., скифское и осет. don/dan «течение, поток, река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450-451; Покорный № № 313, 393, 410). В санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanv «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118, 265, 299).
Значение АРГУДАН: "река текущая (в балке-овраге)", "течь, прокладывая русло (овраг, промоину)". Соответствия: ущ. р. Эрходон и р. Архадан в верх. Терка (Грузия); ущ. р. Архон в Осетии; р. Рхи в КЧР; р. Арх/Арг и р. Арху в Гисарском хр. в Тадж.
БАКСАН – крупная река в КБР. Было предложено несколько вариантов объяснения названия, но вряд ли они обоснованы.
Один из вариантов, балкарский, предполагает первичную форму гидронима в форме Басхан "разливаться, затоплять" сопоставляя название р. Баксан с гидронимом Баскан (но там это ещё и имя горы) на юго-востоке Казахстана. Но в этом случае, следует 2-ю часть "-хан/кан" признать иранским производным kan, khan, hani «источник, ручей, колодец (как результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206). Анализ названия р. Баскан изложен в статье о топонимах Казахстана на странице автора.
Мы исходим из того, что гидронимы это наиболее устойчивые во времени географические названия, т.к. именно на системе рек основана вся система ориентаций и коммуникаций в пространстве. Известно, что древними обитателями Предкавказья были скифы, сармата, аланы-иранцы, оставившие после себя множество свидетельств и памятников. Известно также, что все горские народы заселили свои горные места обитания из равнинных предгорий, будь то с севера Кавказа, либо с юга, или юго-запада.
В гидрониме Баксан, мы выделяем части Бак и Сан. Обе по раздельности встречаются в речных названиях.
Первую часть связываем с пра-иран. bag –«быстро двигаться, бежать, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)», восходит к и.-е. bhegw- «бежать, быстро двигаться», соответствие в литовском begu –«бежать, течь», праслав. begati (ЭСИЯ 2, 58). Возможна связь со звукосимволическими корнями bak, bag - обозначают «шум, рев, гул и др.» (ЭСИЯ, 2, 65).
Вторую часть гидронима "-сан" сопоставляем с санск. snu "капать, выделять влагу", sancara "движение, путь, проход", sancal "приходить в движение", sansar "стекать, ходить", sansic "сливать вместе; обливать, окроплять", sansu "выжимать", sanseka "опрыскивание, поливка, смачивание". У Покорного Ю. (№ 1800) и.-е. корень sna, snau, snet "течь, плыть, влажность". Гидроним Сан в Карпатах связывают с и.-е. sna, с метатезой sna > sen, son, san (Янко М.Т. Топоним. словник Украины. Киев. 1998. с.341).
Возможна связь с санск. sanya "идти, ехать, объединяться, сталкиваться, состязаться", suna "порожденный", syanda "течение, стекание"(ЭСИЯ, 3, 378; Кочергина, 664, 668, 744-745, 757, 760; Молина, 10-14). В тохарском tsan "течь" (Гамгрелидзе и Иванов, 671).
Основа "сан" встречается в названиях рек: р. Сан (Польша); р. Сунжа, р. Сонгутидон, Санчара на Кавказе. В целом "сан" носит характер объединения и усиления основной части, либо может являться суффиксальным производным и.-е. seu, su "выжимать сок, сочиться, течь, литься, идти дождю" > seu-n, sa-n ?
Вероятное значение Баксан (bag-sanya > baksan): «бурно течь, с шумом и ревом, вздымаясь, принимая притоки и возрастая в потоке».
БЕДЫК - река, гора, селение (с 1922 г.). Название первично связано с ближайшей речкой, напоминающей огромный овраг, и возможно с горой в ее верховье. Топоним по корню связываем с иран. baid –«ломать(ся), разбивать, рвать, резать» (ЭСИЯ, 2, 60), что родственно др.-инд. bhid- «раскапывать(-ся), разбивать», bheda «раскалывание, разрыв, разрушение» (Кочергина, 468, 481, 485).
Осмысливаем Быдык: "разрез/раскол (гор)". Схожие названия: р. Бадук (КЧР), р. Баддон( Осетия), р. Бадам (юг Казахстана, район Чимкента).
БЕЗЕНГИ - ныне так называется поселок и ущелье в КБР. Изначально Безенги - название среднегорья, преимущественно по правую сторону р. Черек-Безенгийский (р. Урвань), между системой Скалистого Хребта и системой Бокового и Гл. хребтов, а преимущественно левая и более севернее расположенная часть района называется Хулам. Иногда название толкуют на основе тюрк. буз/муз "лед", по балкарски как "лед растаял; лед остался". С этим можно бы согласиться, однако допускаем и другое происхождение топонима. По балкарски по онлайн-переводчику "остался" - къалыргъа, "растаять" -"эрирге".
На картах 1877, 1926 г. именем "безенги" обозначены склоны ущелья р. Урван (карта "пятиверстная" датируемая условно 1877 г.), ледник же обозначен как Уллу-чиран-безенги "большой ледник к югу от местности Безенги", никаких других локаций названия "безенги" в районе собственно ледника и локальных ледников этого района нет. Других заметных топонимов с тюрк. основой буз "лед" в КЧР и КБР не наблюдаем.
Топонимы с основой бож/боз не редкость на Кавказе: Быжи - уроч. в р-не с. Ташлы-Тала, уроч. Бызыннгылы сары тала (Коков, 49); р. Бижгон (КЧР), уроч. Биз (Осетия), с. Бежта (Дагестан), и особенно их много в Чечне - Биждук, Бежин мохк и другие (чечен. бажа "пастись, поедать", баж-а "скот, стадо"), -здесь никаких признаков связанного со льдом нет. 2-ю часть топонима "енги", мы понимаем как суффиксальные образования.
Топоним Безенги мы сопоставляем с иран. корнем baez, baz «толстый, густой (о траве), тучный, изобильный (о хороших пастбищах)», в осет. baez в составе слов со значением «толстый, тучный, густой», baezgaerdaeg «густая трава» (ЭСОЯ, 1, 257; ЭСИЯ, 2, 83). В др.-инд. bhojana "кормящий, поедающий"; bhuj 1."гнуть, сгибать", 2. "есть, пожирать" (Кочергина, 482,486). В индо-иран. реликтах Причерноморья baz «загон» (Шапошников, 389,803). В южно-русских диалектах отложилось слово Баз «загон, скотный двор». В курдском bazon «пастбище», что связано с термином baz «засушливая необработанная земля», «подножие горы, холмистая местность» (ЭСКЯ, 1, 137-138). В казахской топонимии боз- «степная трава для корма скоту, травянистая степь» (Койчубаев, с.68; Конкашпаев, 1951 г.). Полагаем, что это субстратный термин отложившийся в тюрк. языках. Значение Безенги: «места с хорошей травой для пастьбы и загонов». СМ Быжи.
БИРДЖАЛЫ – урочище и вершина 3179 м на сев.-вост. склонах Эльбруса. Название связываем с пра-иранским barz, brz «высота, высь, возвышаться, увеличиваться», др.-перс. bard "быть высоким" (brz > brd), армян. berj (бердз) «высота», осет. baerzond "высокий, высота" (ЭСИЯ, 2, 116-119). В перс. борз - «высота, высь, увеличиваться» (устар.), бард -«камень» (в диалек.), а бордж -«башня, вышка, маяк, цитадель, крепостной вал» (ПрРС, 197-199). На западе Кавказа, в КЧР, на картах 1877-1926 гг. сохранялись названия гор в форме Брюдж (бордж). По свидетельству К. Риттера (1840-е годы) в Иране bordi «возвышенный», а горы на западе Персии называлиь Борджъ или Альборджъ (Бухарова, 2013 г., 75, с отсылкой). Отсюда и наше название Бирдж-алы.
Заключительный элемент "-лы" - суффикс собирательности (множественности и объемности) la, l, el (И.-Свитыч, № 246). Соответствие: г. Бурджула (Буржула), 4364 м в ущ. Караугом в Осетии; возвышенность Брюдж (Брушсырты) в КЧР.
См подробнее в разборе Берзандык в статье о топонимах КЧР.
БОДУЛА - гора 3359 м в Скалистом Хребте. Вероятна связь с пра-иран. baid "ломать, разбивать" (ЭСИЯ, 2, 60), соотв. др.-инд. bheda "раскалывать, разрушать", - о эрозии отвесной горной стены. Не исключаем связь с дигор. бедаун "быть заметным". Отделяем тадж. Бад "ветер". Вторая часть "-ула", суффикс собирательности..
БОДУРКУ - 1) скальный гребень 4200- 3900 м севернее пер. Твибер; 2) вершина Бодурку 3619 м западнее Тырныауза.
Название связываем с иран. baid –«ломать(ся), разбивать, рвать, резать» (ЭСИЯ, 2, 60), соответствие в др.-инд. bhid- «раскапывать(-ся), разбивать», bheda «раскалывание, разрыв, разрушение». В ностратическом словаре Бомхарда (глаголы) № 18: bad "расщеплять, раскалывать, разделять".
Вторая часть топонима Бод-урку, - очевидно суффиксальное образование. Если принять первичную форму как Бод-дурку, то 2-я часть может соотв. др.-инд. dar «разбивающий, раскалывающий; дыра; яма, впадина» (Кочергина, 260- 261; ЭСИЯ, 2, 340, 344), или осет. дор "камень", как продукт раскола.
В балкарском понимании Бодурку- "пугало, чучело", из осет. bydyrg "лохмотья, тряпье, чучело" (ЭСОЯ, 1, 276). Это можно осмыслить как "расщепленое > разорванное > превращеное в лохмотья".
Переводим Бодурку: бод-дур "расколотые, разрушающиеся (камни/скалы)", вершина Бодурку находиться в сильно эрозированном гребне совсем рядом с вершиной Айрыташ, название которой является тюркской (карачаевской) калькой с субстратного Боддур: айры "расколотые, расщепленные камни/скалы".
БОСТАН – местность по левому берегу р. Чегем выше Чегемских водопадов. Бостан в персидском -«огород, сад, цветник». В тадж. бог/богистон -"сад" (ТдРС, 70), в курдском бостан - "сад, огород, бахча" (ЭСКЯ, 1, 208). Восходит к пра-иран. bag и вторичный корень baxs "наделять, распределять, выделять долю", в производных baga "доля, участь, судьба" с развитием "благосостояние, счастье" и "божество, бог"; в других производных "доля, участок, надел (земли)" с развитием позднего перс. значения "сад" (ЭСИЯ, 2,45, 48, 51-52). В топонимах КараБах (ГараБаг) "горный сад" в Закавказье; с. Багистан "место расположение сада" в Ташкентской обл.
БУКА-Баши – гора западнее сел. Былым (Коков, 48). Название тождественно осет. buk «сгорбленный, выпуклый, горб, бугор» (ЭСОЯ, 1, 269,528); в памирских яз.-х buq «холм, бугор, пригорок» (ЭСВЯ, 104), в пушту bok «горб, возвышение, выпуклость» (ПшРС, 134), иран. baug, bug «гнуть, сгибать», «изгиб, выпуклость, округлость, бугор», восходит к индо-ир. bheug, отсюда и русс. "бугор" (ЭСИЯ, 2, 147-148). Термин Бак отложился в лакском яз. где означает «вершина, холм, пригорок, верх, голова», некоторые авторы от него выводят название города Баку "расположенный на пригорке, бугре", фактически в окружении соленых озер.
Слово имеет ностратическую природу, общую для и.-е. и алтай яз. семей: тюрк. buk "сгибать, согнутый" (И.-Свитыч, 1971, № 25, с. 191). Слово баши "глава, вершина" (тюркское).
БУРУУ- термин часто содержится в составе микротопонимов в ущельях Черек и Баксан в значении «забор». В дигорском буру «вал, ров, забор, плетень» (ДРС, 207), в перс. baru «крепостная стена», в курд. baru «крепостной вал, зубчатая стена» (ЭСКЯ, 1, с.153).
БЫЛЫМ - поселок на берегу р. Баксан в месте впадения в нее р. Кестанты. Название связываем с дигорским бил «берег», билае «губа, край, берег, обрыв», билгон «побережье, кромка воды, реки, края, скалы» (ДРС, 199), в осет. был -"берег", дон-былон "береговой".
Последнее "-ым", суффиксальное образование, либо "ым" можно связать с и.-е. корнем ам «русло реки», отразившееся в албанском amё «ложе реки», хетское amijara «ров, канава, борозда» (Васильев, 166).
Вероятное значение Былым: "береговое", "берег реки; береговая терраса"
ГАРАЛЫ-Кол - река, пр. р. Малка. В карач.-балкар. Гара" мин.источник, нарзанный", но здесь о наличии мин. источника не известно.
Сопоставляем с пра-иран. gar 1."наполняться водой", 2."глотать, поглощать", gar "шуметь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152-158). Полное соответствие в санскрите gara "напиток, питье, жидкость", garala "яд", gar "глотать" (Кочергина, 189, 201). Гидро-основу gar часто наблюдаем в гидронимии Евразии. "Лы'- суффикс.
Вторая часть топонима объяснима с тюрк. ко:л "долина, желоб для стока воды", отделять от тюрк. кол -"рука" (ЭСТЯ, К,42-43). Вероятна связь конечного Кол с др.-инд. kulua "канал, русло водостока, ручей", kulini "река, поток"(Кочергина, 168, 170); в дигорском kaelun "лить, течь, сыпаться" (ДРС, 317; ЭСОЯ, 1, 578). Возможна также связь с и.-е. kaul "глубина, углубление, впадина, яма" (ЭСИЯ, 4, 355-357). Заключительный элемент "лы", это - суффикс собирательности (множественности) la, l, el в драв., урал., алтай., картав. языках (И.-Свитыч, № 246).
ГАРА-Аузу-Су -река и истоках р. Чегем. В балкарском переводе Гара «мин. источник (нарзан)», Аузу- "рот; устье; горло, ущелье", Су -"река, вода" (Хапаев, 148; КБРС, 94, 183). Выше турбазы Чегем в лесном междуречье находиться небольшой известный минеральный источник, от него и идёт полное название реки.
1-я часть названия имеет произношение именно "гара (gara)", не путать! с совсем другими тюркскими словами кьара "черный, темный", къара-су "родник, ключ (пресной воды из глубин земли)".
Термин "гара" сопоставляем с иран. корнями: 1) gar «глотать, поглощать, пожирать; горло, глотка», 2) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью», корень встречаем в назв. жидкостей, сосудов для напитков и названиях природных водных объектов, (ЭСИЯ, 3, 152-158).
Соответствие в санскрите gar «глотать, изрыгать; брызгать», gara «напиток, питье, жидкость»; gatala "яд" (т.к. не каждую жидкость и минеральную воду можно пить). В пушту гар "место изобилующее родниками " (ПшРС, 716).
На западе Украины и Беларуси есть р. Горынь, пр. р. Припять, также р. Герынь, Джурынь (басс. Днестра), которые Трубачев О.Н. объясняет на и.-е. основе "пожирать, жерло, горло" (Янко М.П. Топон. словарь Украины), в производном иллирийском gerin "источник" по Трубачеву О.Н. (Рогалев А.Ф. Гидронимическая лексика. Гомельский ГУ. 2004).
Субстратный термин отложился в карач.-балкарском языке в назв. мин. вод и их источников, в других тюркских яз.-х подобного термина НЕТ. В абхазском а-гьыра "быстрина, стремина, место в реке с бурным течением" (АбРС, 2005 г., т.1, 328)- налицо заимствование или схождение с индо-иран. gar-"наполняться жидкостью"; "глотать, пожирать".
Ещё интересное соответствие: в перс., тадж., ягнобском, курд., урду, пенджаби, в лезгинском есть термин gardan "шея", восходит к индо-ир. gar "глотать, горло" с вероятным участием (контаминация) gart "крутить, вертеть" ; в производных в перс, тадж., ягноб. (географ.) "перешеек > перемычка > перевал"
Карач.-балкар. значение гар -"мин. источник, мин. вода", этимиологически наиболее близко к санск. gar "напиток, питье". В Средней Азии, Казахстане, Монголии мин. источники именуют - арасан/арашан, но и это индо-иран. термин (подробнее о нем в статье о топонимах Казахстана на стр. автора). В Осетии мин. источники называют суар, реже мысты, буквально-"горьковато- солоноватый". Абхазо-абазинское название мин.источников - адзапш, дзыкапш.
ГАРВАШ - перевал, ледник в ГКХ в верховье ущ. Адырсу. В основе общее первичное обозначение гор, соотв. индо-ир. giri, gara "гора", в ягнобском дополнительно "перевал". 2-ю часть сопоставляем с санск. vis "брызгать, кропить", vis "действовать, течь" (Кочергина, 609-613); в нахских ваша, ваш, вешав "намокнуть" (ИЧРС, 39-40).
ГЕДМЫШ (Гетмыш)– река в бассейне Малки Выделяем иран. корень gad «окунать(ся), топить, тонуть, быть глубоким» (ЭСИЯ, 3, 99-100), соотв. санск. gadha: «глубокий, бурный, стремительный» (Кочергина,191), восходят к и.-е. корню g(w)adh "тонуть, погружаться в воду" (Покорный, № 702)
Иногда встречается гидроним в форме Гетмыш, в этом случае 1-ю часть можно связать с индо-иран. gati "движение, ход, течение", соответствие в армянском гет "река", латышском gate "водопад" (подробнее в разборе Джегута в статье о топонимах Карачаево-Черкесии).
Вторую основу "-мыш" возводим к пра-и.-е. корню mau, mu "влага, мокрый, муть, мутный; грязная жидкость, мыть, умываться, очищать с помощью воды, погружаться (в воду), окунаться" (ЭСИЯ, 5, 275); с расширителем "-s, sh", имеем mu-s, mu-sh. И.-е. корень mus < meu-s, meus, musos -"влага, сырость", в литовском musai (Шапошников, 107, отсылка к Покорному, III, 742).
Ностратические основы mau, maw "вода, жидкость" (в сем.-хам., и.-е., алт.-тунгус. языках.); mus (ms, mesk, mesg), mus-ik "мыть(ся), омывать; погружать (в воду), окунать, купать(ся), нырять" (в с.-х., и- е., ур., драв. языковых семьях) (И.-Свитыч, № 298, 304; Бомхард, 521, 544; Proto-nostratic.ru)
Гидро-термин "-мыш" имеет основной признак: "омывать (берега, пойму), мыть, взбалтывать, перемешивать, погружать в воду, окунать, т.е. периодические спады и подъемов уровня воды (при дождях и в половодье)", и как следствие помутнение и загрязнение воды и повреждение береговых объектов.
ГЕРТИ - ледник (лев. сторона ущ. Черек). Назв. сопоставляем с иран. gart, gard "вертеться, крутится, округлятся"(ЭСИЯ, 3, 184, 196), отложилось в таджикских гидронимах Гирд-об "стремина, водоворот, пучина". Вероятно тождество с санск. garta "дыра, впадина, отверстие, канал" (Кочергина, 190), -о теснине и речке стекающей с ледника. В пушту гирдаб "водоворот". Возможное соответствие: р. Джигирда, восточнее г. Моргсырты (КЧР).
ГЕРХОЖАН - река в г.Тырныауз. Выделяем части Гер-хо-жан. Предполагаем,что в основе 1-й части может быть один из пра-иран. корней gar 1. "наполняться жидкостью, увлажняться"; 2. gar "глотать, поглощать, горло, глотка"; 3. gar "звучать, шуметь, кричать, реветь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152, 156, 168), более вероятен последний.
2-й элемент может соотв. иран. ha, he "водосток", hu "побуждать, приводить в движение". 3-й элемент "жан" может соответствовать санск. jhan «звучать, шуметь (воды)» (Кочергина, 228).
Примерное значение гидронима: "наполняемая водой грохочущий поток". См Гургурджан, Хеу.
ГОЛУГАРДЕ - гора, 2205 м , западнее Актопрака. И.-е. корень gel "шарообразный, круглообразный". 2-я часть Гарде соотв. индо-ир. giri, gara "гора". Значение вероятное - "округлая покатая сопка".
ГУНДЕЛЕН - река, приток Баксана, Возможно от реки идёт название балкарского аула Кенделен землю под который царская администрация выделила в 1875 г. для переселенцев из высокогорья. Сам же аул появился позже, обозначен на карте от 1926 г. На подробных картах 1863, 1871, 1877 г. такого аула нет. Балкарцы связывают название села со словом кенделен -"поперечный". Но если ориентироваться на тюрк.-кипчакский, то логичнее толковать назв. с. Кенделен на основе Кен-дала -"широкая + степь(поле, открытое место)", - (речь о назв. села а не реки Гунделен). В казахском ("материнском" кипчакском) языке колденен -"поперек", как первичная форма этого термина. Однако признак "поперечный" в нашем гидрониме не надёжный, что он характеризует? Балкарский аул возникает в ущелье реки, ранее контролируемой не одно столетие Кабардой с названием, известным задолго до выделения земли балкарцам под размещение аула.
Первую часть названия «Гун» мы связываем с иран. gan «вздуваться, вспухать, наполнять (ся), прибывать (о воде), быть обильным» (ЭСИЯ, 3,144), в санскрите gunaya «увеличивать, умножать, привлекать» (Кочергина, 193). Не исключаем связи конечного Гун с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прокапывать, прорывать», элемент kan часто встречаем в названии рек, в значении «прорывать, промывать, размывать, рыть/прокопать русло, прокладывать потоком новое русло- канал». В санскрите kandara "горное ущелье, долина; яма".
Вторую часть Делен связываем с иранским dala, восходит к dholo, dol «впадина, долина, нижний» и имеет значение близкое к dara «ущелье, долина, низ долины, углубление» (ЭСИЯ, 2, 344). Если отдельно рассматривать "лен", то его можно связать с ностратическим суффиксом собирательности (множественности) l, la > la-n, или суффиксом отыменных глаголов
Схожее название- р. Гондарай, р. Кенделле-су в КЧР, река и уроч. Кандара в Тадж. и Казахстане.
ГУР-ГУР-ДЖАН – речка к востоку от г. Тырныауз на картах 1877, 1926 гг. Название связываем с осет. гуыр-гуыр "грохот(ать), греметь" (ОРС, 118); дигор. гур-гур "грохот, треск", гъар "крик, звук", гъур-гъур "мурлыканье , рокот (трактора) ДРС, 2015, 235, 239, 247); что соотв. индо-ир. gar "шуметь (журчать)" (ЭСИЯ, 3, 168-169). В дигор. хурхур "храп"(ЭСОЯ, 3, 37). Соответствие в Осетии: р. Гъур-гъур-саудон "булькающий родник" (Цагаева, 374).
Учитываем, что имеются пра-иранские корни присутствующие в гидронимии: gar 1. "наполняться жидкостью, увлажняться"; 2. gar "глотать, поглощать, горло, глотка"; 3. gar "звучать, шуметь, кричать, реветь, журчать" (ЭСИЯ, 3, 152, 156, 168). В лезгин. gurgur "водопад"; в лакском жюружана "водопад";
в ингуш. gurgolg "водопад" (Климов, с.193), -в ингуш. словаре гургал "звонок, звенеть", а "водопад" - хурхал.
Последний элемент нашего гидронима "джан" сопоставляем с осет. дзаенгаераег "колокол, звонок"(ДРС, 260; ОРС, 177); в санскрите jhan «звучать, шуметь» (Кочергина, 228), или jan «рождаться», janana «зарождаться, возникновение» (Кочергина, 217).
Общее значение Гургур-джан: "журчащая/шумящая родниковая с каскадами и водопадами (речка)». См Герхожан.
ДЖИЛГИ-Су - река у аула Эльтюбю. Первую часть "джал" отождествляем с др.-инд. jala «вода», в производных jala-dhara «поток воды», jala-muc «проливающий воду», jala-vand «изобилующий водой», jala-vaha «несущий воду» (Кочергина, 220, 909).
2-я часть "-га" тождественна индо-ир. ga "идущий", gu "идти", или gu "звучать" (Кочергина, 187, 193; ЭСИЯ, 3, 267, 271). Третья часть "су", -тюркское позднее добавление «вода, река», дублирует основу. Толкуем jala-ga (Джилги) «вода текущая/бегущая».
ДЖАРА-Су – речка против уроч. Актопрак в ущ. Чегем. Отделяем карач.-балкар. джар "обрыв, овраг" (КБРС, 228), в "материнском" казахском жыра -"овраг, обрыв".
Основа "Джара" тожд. др.-инд. jari «льющаяся вода», jara «быстрое движение», jhari «река, поток» (Кочергина, 224,228). В пушту джари "движущийся", джур "бурлить, клокотать, журчать", джур-джурай "водопад, каскад", джуруб "плеск (воды)", джуробай "водопад" (ПшРС, 286, 292, 303). Тюркское добавление су- "вода, река" появилось недавно относительно как калька, как дублирующий элемент; ранее и без "су" было понятно значение гидро-основы jara. Видим соответствие в карач.-балкар. джарау "действие; разминка, тренировка" (КБРС, 229), что можно признать как заимствование, либо усвоение субстратного индо-ир. jara "быстрое движение". Соответствий прямых этому в казахском и киргизском не обнаружено. Именем Джар часто обозначали горные ручьи и речки с крутым падением (большим перепадам высот), с порогами и небольшими водопадами.
Соответствие в топонимах: А-джара в истоках Лабы; водопад Джур-Джур (р-н Алушта, Крым), р. Джар-джава (Керчь, Крым). В последнем гидрониме др.- инд. java "поспешный, быстрый" (Кочергина, 221), курд. jaw "речка, ручей, сток, канал" (ЭСКЯ, 1, 489; ЭСИЯ, 4, 489).
ДЖУНГУ-Су -река к югу от уроч. Актопрак. Конечное "джун" соответствует согдийскому jan -«небольшие проточные воды, канал, речка» (Лурье, 131), перс. joy «поток, ручей» (ЭСИЯ, 4, 118; ЭСКЯ, 1, 489). Возможна связь элем. Джин с др.-инд. jhan «звучать, шум (воды)», или jan «рождаться, возникать» (Кочергина, 217, 228).
2-я часть "гу" соответствует индо-иран. ga "идущий", gu "идти", или gu "звучать" (Кочергина, 187, 193; ЭСИЯ, 3, 267, 271). Значение гидронима: "журчащая проточная вода".
ДОНГУЗ-ОРУН - словосочетание в составе названия ледника, речки (и ущелья), перевала в Грузию и трёх ближайших к леднику высоких вершин. Балкарское понимание "кабанье (тонуз/тонгуз)". Однако подобное толкование для альпийской и скально-ледовой зоны сомнительно, сосновый лес лишь в самом низовье речки, уже в долине р. Баксан. Места обитания кабанов на С. Кавказе, преимущественно это зона буковых лесов (высоты 800-1400 м), по широким пойменным долинам рек кабаны могут проходить до высот 1800-2000 м, но вряд ли они пойдут в боковые безлесные узкие и крутые ущелья со скудной растительностью.
Первичность названия мы связываем с перевалом и подхода к нему. Этот перевал в Грузию через ГКХ, высотой 3200 м, в пределах КБР, самый простой и доступный, давно известный и часто в прошлом использовался.
В основе названия, полагаем, дигор. (осет.) основа дон "вода, поливать, поить, река, сок"; донгъуз "водянистый, темно-серый", в переносном значении "свиной"(ДРС, 2015 г., 269, 270). В персидском есть термины gozastan "проходить, переваливать", gozargah "проход"(РПрС, 550), корень слов- goz.
Полагаем, что название связано именно с перевалом и подходом к нему вдоль водостока по леднику и влажному снегу. Донгъуз можно осмыслить как "водянистый, влажный проход".
2-я часть Орун соответствует осет. ran "место, положение", восходит к иран. ravana. из и.-е. корня raw "открытое место, пространство", близость понятию "долина, ровный"(ЭСОЯ, 2, 349-350).
ДУМАЛА – река, приток р. Черек-Безенгийский, неподалеку от реки в горах уроч. Думала. Также Думала- разв. аула против аула Эль-тюбу.
1-й вариант осмысления: "дум" может соотв. иран. dum "хвост; задняя часть" (ЭСИЯ, 3, 479), в ягнобских топонимах дум -«отрог, продолговатая форма (природного объекта)» (Хромов, 33); в топонимии Тадж. Дум «край, задняя часть, буквально хвост» (Розова, 43).
Вторая часть "ла", суффикс собирательности, либо может соответствовать и.-е. корню al- «исток, течь; плыть; вода, река».
2-й вариант: "Дум" соответствует иран. dam- "вздуваться, дышать, вырастать" (ЭСИЯ, 2, 316-324), др.-инд. dham "дуть, выдувать"(Кочергина, 299). Думала, как гидроним, в этом случае означает: "вздувающееся течение", "вздувающийся уровень воды в реке" (в период дождей и снеготаяния). Схожие гидронимы: р. Думала (восточнее аула Эльтюбе), р. Дум-эли в Ингушетии.
Альтернативное осмысления, если первичность связана не с гидронимом а с выпуклой формой рельефа, перво-основа та же иранская "вздуваться". Согласно Поповой В.Н. (Словарь геогр. назв. Казахстана, Павлодарская обл. ч.2. 2001. с. 131-132) Дум-ала "массивная выпуклая горка", Дум-быр "на выпуклом возвышении", в других местах Казахстана Домбак означает "холм, горка, возвышенность" (Топонимы Каз-на. Энциклопед. справочник, 227, 495). В этом варианте название осмысливаем: "выпуклость каменистая", "вздутая сопка". Возможное соотв. гора-вулкан Дамаванд, 5671 м в Иране, г. Домбей, 2431 м и г. Домбай, 4046 м на Кавказе.
ЗИЛГА - развалины аула и речка по лев. берегу Черека, севернее пос. В. Балкария.
Название сопоставляем с санск. jala "вода" + ga "идет (течет)", имеем jalaga (джалга, жалка). Не исключаем связь санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться».
ЗОЛКА - река, приток р. Кума. См Зилга.
ЗИНКИ, гора, 2427 м. против аула Эльтюбу в ущ.Чегем. Топоним может соотв. зин -"седловина, седло"(Розова. Словарь геогр. назв. Тажд.ССР, ГУГК. 1975 г., с. 45). Полагаем, что вначале имя относилось к характерной седловине и перевалу между г. Зинки и г. Машло, 2401 м, видимой из аула Думала, что у р. Кардан. Позже название закрепилось за горой 2427 г.
ЗЫНА - местность на берегах р. Черек-Балкарский, там, где ныне, с 1956-58 гг. расположен поселок Верхняя Балкария, а в прошлом огромная пойменная травянистая поляна в межгорной котловине. В дигорском заена «тучное пастбище, поля; изобильное место; плодовый сад; обильная богатая земля» (ДРС, 2015 г., 287).
ЗЫНГАР - вершина на лев. бер. р. Черека Балк. Точная локация неизвестна, что затрудняем толкование. Аналогичный топоним в Казахстане Зангар толкуют из иран. «громадная скала» (Койчубаев, 107). Полагают, что это вариант произношения Сенгер/сангар. В Казахстане немало топонимов с основой Cенгер: Аксенгер, Кызыл-сенгер и др., в значении «отдельная крутая обрывистая сопка/гора» (Койчубаев, 24, 117, 191, 196).
В названиях Сенгер (сангар, зангар, зынгар) можно выделить др.-инд. sanu «вершина, гребень горы, хребет горы» + giri «гора, холм, возвыш.». Или перс. sang "камень, каменная". Значение Зынгар (Сенгер) «вершина, гребень возвышенности; высокая сопка», или "каменная, скалистая"
ЗЮЛКАСАР - гора 1711 м, западнее с. Бабугент. Название горы, полагаем, вторично от названия, которым могла в алано-иранскую эпоху именоваться теснина Хуламского ущелья, которая огибает эту скалистую вершину с сев.-запада и севера. В дигорском зулун «кривой», къаесаер «порог, косяк» (ДРС, 283, 340; Коков, 70). Если 1-я часть "кривой (-ая)", то 2-ю часть "касар" связываем с пра-иран. kah, kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)» из арийс. и ср. др.-инд. kas «трескаться, раскалываться». Значение топонима Зюлькасар -"кривая/изогнутая теснина (расщепление гор). Соответствия: ущ. р. Кестанты, Касарская теснина в ущ. р. Ардон (Осетия), теснина Касар в верх. р. Терек в Грузии.
ИЛИ-СИНГИР - местность на левом берегу р. Черек против селения Булунгу (Верхний Чегем). Выделяем части Или, Син, Гир. Первую "или" связываем с и.е. al, el, il "истечение, течь, лить", о реке, что рядом протекает.
Сингир может соотв. сангар "водосток, арык канал, канава, арык, протока" - в ингушском, но этимиология индо-ир.
Или сангар "вал, холмистая гряда", или санг "камень, каменистый" "См Зынгар.
ИЛИПИН -канал у с.Булунгу в ущ. Чегем. В КБРС (с. 300) илипин -"канава, оросительный канал, вода для орошения".
В дигорском лаепьа "сильно намоченный, жижа грязи"(ДРС, 2015 г. 382).
Мы 1-ю часть название Илипин возводим в и.-е. корню al, el, il "исток, течь, лить" (Шапошников, 398-400),
2-я часть из и.-е. корня pen "мокрый, влажный, вода" (Покорный, № 1481); в санскрите pana "то, что пьют, глоток, напиток, питье", paniya "питье, вода". pi "пить" (Кочергина, 389, 395).
ИЛИПСАР – гора, 3077 м, и пастбищная местность южнее с. Булунгу. Выделяем части Илип и Сар. 1-я соответствует
илипин "канава, канал", либо al/il "исток, течь" + ap "вода".
Последнюю 2-ю часть связываем с sar «глава, вершина, исток, начало; сторона высокая» (первичность топонима связываем с горой).
Толкование Илипсар -"вершина/ возвышенная сторона источающая влагу в канавки".
ИНГУШЛИ - река, приток р. Харбас, басс. р. Малка. В основе и.-е. корень angh "делать узким, суживать, тесный", латин. angustus, в иранских anz (ЭСИЯ, 1, 176-177). См разбор топонима Ингуш в статье о топонимах Ингушетии и Чечни на стр. автора.
ИРИК - река, от нее назв. ледника и перевала в ущ. Баксан. Первую часть гидронима "ир-" связываем с санскритом: i "идти, приходить, достигать", ir в значении «двигаться», irya -"бодрый, подвижный", ira «освежающий напиток», irina «ручей, родник; углубление» (Кочергина, 107, 109, 110). Вероятный перво-источник: и.-е. основа ei, ai, i ""идти", в производных ire "идти", it, iti "идти, двигаться" (ЭСИЯ, 1, 109; Покорный, № 452). Гидро-основа "ир" часто наблюдается в названиях рек Евразии (Иртыш, Ирпень, Иргиз, Ирмиз, Ирля, Иртек). По мнению большинства лингвинистов гидрооснова ir имеет индоиранское значение «бурлящий» (Майпиров, 250 и отсылки). Возможна связь с санск. ar "идти" (Кочергина, 898), и.-е. корень er, or, r "приводить в движение" (Покорный, № 498).
Вторую часть «-ик» гидронима, можно рассматривать как суффиксальный расширитель "-и-к"; либо можно связать с пра-иранской частицей усиления «k (ka, ik)?. Менее вероятна связь с и.- е. корнем ak(w), ek "пить, вода", отложившимся в тохарском yak "пить", хеттском eku "пить", в латинском aqua, англ. ig "вода" (Гамгрелидзе и Иванов, 671; Покорный, № 52).
2-й вариант: связь гидронима Ирик с и.-е. корнем er(e)k, rek "разрывать, раскалывать, резать" (Покорный, № 506), - о расколе и о пропиливании текучей водой каменных пород, в результате чего образуется ущелье горной реки.
ИШКАНТЫ - аул, самый южный в группе селений по первому берегу р. Черек.
1-я часть сопоставляем с иран. is "замечать, видеть" (ЭИИЯ, 4, 53), очевидно в значении "наблюдать, наблюдательно-сторожевой пост".
2-я часть соотв. kana, kata "дом, селение", в произв. kant "укреплённое селение, город", из первичного kan "рыть, копать, накладывать, сооружать и др."(ЭСИЯ, 4, 340, 345, 347).
Значение: "наблюдательно -сторожевое укреплённое поселение -застава".
ИШКЕРТЫ - теснина в низовье ущ. р. Рцивашки. В основе, полагаем, иран. kart "резать, разрезать", в производных "раскалывать"(ЭСИЯ, 4, 311). В санск. kart "резать, разрезать", karta "яма, нора; отверстие, дыра; впадина"(Кочергина, 152). В дигор. каерт "трещина, прорезанный" (ДРС, 2015 г., 362).
КАВКАЗ - горная система. Толкование названия изложено в статье о топонимах Осетии на странице автора.
КАЛА-СИРТ -гора-гребень в истоках р. Черек. Основу Кала возводим к иран. kala «голова, верхушка; вершина, кончик». в топонимах Ирана келле "вершина, пик" < "голова, темя" (ЭСИЯ, 4, 189; Савина, 99, 123; И.-Свитыч, т.1, № 210, с. 334); в ягноб.-тадж. kalla "голова, верхушка" (Андреев, 269); родственно латин. columen "вершина", columna "колонна", др.-исл. holm "остров", литов. kalnas "гора, берег, куча, груда", kalva "возвышенность, гора" (Гамгрелидзе и Иванов, 669; Невская, 36), отсюда и славянское "холм". И.-е. корень kel(e)- "торчать, высоко (подниматься), холм" (Покорный, № 878). Пра-иран. kala -обозначение гнутого, изогнутого (ЭСИЯ, 4, 187). Ностратическая основа КaLi (сем.-хам., и.-е., алт./тюрк.) - "поднимать(ся) > вершина, возвышенный, гора, холм" (И.-Свитыч, № 210); по Бромхарду (№ 294) k’al- "поднимать, возвышать, делать высоким; возвышенный, высокий; вершина» (Гаршин).
Сырт- тюрк. позднее добавление -«вытянутая увалистая возвышенность». Соответствие -г. Кала-сан в южной Осетии.
КАМ- речка и селище по пр. бер. Черека севернее с. Булунгу. Кам в дигор. «рот, пасть; открытая сторона мешка, горлышко (кувшина); ущелье» (ДРС, 327), от первичного kas "открываться, разверзаться, расщелина"(ЭСИЯ, 4, 169). В гидронимах вторичное значение «река».
КАНЖОЛ - плато, три вершины, река, в районе водораздела Малки и р. Тызыл. Название объясняют с тюрк.-балк. "кровавая (кан) + дорога (жол)" связывая с событиями середины 18 века. Однако, мы, полагаем, что это из области наивной народной этимиологии. Первичность названия мы отдаем реке, её притокам и речному руслу.
Если принять название за историческое, то его осмыслить можно иначе.
Полагаем, что с основе названия может быть термин, тождественный корню в пуштунском слове канай "камень", каниз "каменистый", кангар "гравий (в конгломерате)" (ПшРС, 285), 659).
Возможно соответствие с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прокапывать, разрушать, насыпать и др.», в производных перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло промытое протоком, канава, арык», авестинское kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206; Молчанова, 49-50). В санскрите санск. khana "копающий, роющий", khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186). Или соотвествие с и.-е. ken -"царапать, скоблить, скрести, тереть" (ЭСИЯ, 4, 199; Покорный, № 906).
2- часть "жол" соотв. санск. jala "вода" (Кочергина, 185, 186, 220).
На стыке Казахстана, Киргизии и Китая находиться г. Кан-тау, 6995 м (ложная Хантенгри), За неимением подходящих слов, местные авторы объясняют название с тюрк. кан "кровь", "кровавая гора".- т.к. заходящее солнце придает скальной вершине красноватый цвет. Но в подобных случаях всегда используется термин "кзыл" (Кзыларай, Кзылтас, Кызылсенгер и др., но ! никогда "кровь")
КАРА - элемент нередко встречаемый в топонимах КБР в названиях крупных гор: ЧатКара (3888 м), УллуКара (4302 м), БашКара (4162 м). Такие топонимы переводят как: "черная скала", "черная голова" и т.д. Элемент "кара" част в названиях гор и сопок в Казахстане, при этом, особенно когда элемент "кара" встречается в конце названия, означает не общепринятое тюркское значение -"черный, темный, плохой, безжизненный, северный", а означает: "каменистый, возвышенный, вершина, гряда сопок" (топонимы: Бери-кара, Дум-кара, КараТау и др.), при этом Кар(а) зачастую отождествляют и сближается с индо-иранским Гари «гора, холм, гряда» (Койчубаев, 63, 115, 127; Мурзаев, 1970г., 23-24).
Элемент "кар, кара (qara)" в названиях гор сопоставляем с и.-е. корнем ker, отложившемся в санскрите Karkara -«твердый; крепкий; жесткий; камень, известняк» (Кочергина, 151), кельтский carr «камень, скала», ср.др.-инд. kar-kar-a "камень" (Шапошников, 52-54); хетское he-kur «вершина скалы, горы» (Гамкрелидзе и Иванов, 2, 665); ; армян. кар «камень», каркар «груда камней»; грузин. каркар «высокий утес», албан. karpe «скала» давшее назв. Карпаты-(Мурзаев и Абраамян; Мурзаев, 1970 г.. 26-27); в ягноб. карг «скопление мелких камней» (Хромов,15); в чечен. кер/kher «камень, камень-известняк».
Среди ностратических корней имеется два созвучных: 1) (сем.-хам., и.-е., драв., картав.?) kar "камень, скала (крутая возвышенность)", в др.-инд. khara, иранские xara, армян. khar, др.-греч. kranio, karkharo; 2) (сем.-хам., и.-е.) ker "рог, голова, вершина" дают в ряде языков sar, а в др.-греч. kare, karas; тохар. krani (Покорный № 926; И.-Свитыч, № 216, 227; Старостин). Отделяем ностратическое kara "черный, темный" (и.-е, драв., алт./тюрк. (Иллич-Свитыч, № 213).
Возвращаясь к названию Карпаты, наблюдаем параллели Kar-pata с осетинской горой Уил-пата 4649 м, (осет. Уелбатт), что можно истолковать: "высочайшая владыка-доминант" (о господстве горы в массиве), где элемент pata в санскрите "владыка, господин, хозяин", giri-pati «высочайшая гора», tatini-pati «владыка реки» (Кочергина, 192, 231), отсюда КарПаты - буквально -"высочайшие камни (или скалы, рога, вершины)".
КАРДАН - речка, восточнее аула Эльтюбю. В основе видим дигорское каердун - "трава, подлежащая кошению". СМ Кыртык.
КЕСТАНТЫ – река, пр. Баксана. Выделяем элем. Кес-Тан-Ты. Кес связываем с праиран. kah, kas «открываться, разверзаться, расщеплять(ся) раскалывать(ся)» из арийс. и ср. др.-инд. kas «трескаться, раскалываться», производные образования дают перс. форму kam «небо, глотка, рот» (ЭСИЯ, 4, 169), то есть в результате раскола гор образуется ущелье. Не исключаем связь с санскритом kas "идти, двигаться" (Кочергина, 156).
Элемент тан может быть связан с дигор. таенаег "тонкий, жидкий", и санск. tana "тонкий, худой", или тайун "талый"; ягноб. tan «мокрый, влажный, сырой» (Андреев, 332). Суффикс «-ta» - показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220). Общее значение: "река в узкой (тонкой, маловодной) расщелине", или "в расщелине талый водосток", "сток-движение талой (влаги)".
КРАНДУХ - гора 2345 м и хребет в истоках р. Нальчик. Выделяем основу "кран" и ее сопоставляем с иран. karna «камень, горы, гористое место», из и.-е. корня kel "возвышаться", родственно латин. colis "холм", балтскому kalnas "гора"(ЭСИЯ, 4, 294-295).
2-й вариант: сравниваем "кран" с др.-греч. kranio, производное и.-е. корня kar "камень". или с тохарским krani "рог, череп (череп рогатого животного), др.-греч. kara, производное и-е. корня kar, ker, keras, kras "рог, голова, верх" (Покорный, n 926; Иллич-Свитыч, n 216, 277).
КУБА-ДАМГИ -гора, 2661 м, на водоразделе ущ. Чегем и Безенги у перевальной дороги. В основе 1-й части назв. и.-е. основа kaub "гнутый, выпуклый", иран. kaufa, kaupa "горб, холм, гора", пушту kub "горб". осет. кубур "горбатый, бугор, холм".
2-ю часть "дамги" сопоставляем с иран. dam "вздуваться, дышать", ср. перс. "раздутый, распухший, вырастать"(ЭСИЯ, 2, 316-317, 322, 324); и.-е. корень dhama "дуть"(Старостин). В памирских яз., включая язгулемский, dam "спина" из перс. "дыхание" (ЭСВЯ, 143). См Куба-санты.
КУБА-САНТЫ (Губа-Санты) - гора 3659 м в вост. отроге Эльбруса, заметная из ущ. р. Баксан. Сходные названия- гора Куба Далги (л.б. Черека Б.), г. Коба-Таба (ущ. Малка). В местном толковании г. Куба-Санты- баши «гора глуповатого Кубы (имя пастуха)», -якобы туда на каменистые осыпи загонял овец глупый пастух. Известно, что в верховьях ущ. Баксан балкарцы расселились относительно недавно, лишь 1880-90 годы, а долгое время с 1750-х по 1870-е гг. аул Урусбиева (Верхний Баксан) был единственным поселением балкарцев в Баксанском ущелье. К тому же в слове Санты заметно дигор.-осет. саенттае « бред, чушь, грезы, мечты» (ДРС, 450-451), saentзaen «глупый, псих», sont «неразумный, сумасбродный» (ЭСОЯ, 3,67, 71, 136), отсюда и карач. значение сант «равнодушный, нечувствительный, глуповатый, рассеянный» (КБРС, 541), в кипчак.- казах. яз. такого слова не находим. Можно добавить дигор-осет. саенае «вино», саенаефтой «алкаголик», тождественно др.-инд. sana «одурманивающий (конопляный) напиток», (Шапошников, 310, 848). Толкование названия «гора глуповатого пастуха Кубы» - наглядный пример наивной народной этимиологии, основанной на созвучии слов с субстратным реликтом.
Название Куба-Санты мы толкуем так: первую часть Куба связываем с родственным осет. кубус «выступ (горы), шишка», осет. k’upp «выпуклость, холм, горка, горб», cupр «вершина, пик», кубур «бугор, холм, выпуклый горбатый» (ЭСОЯ, 1, 337, 639,646, 651); в санскрите kubja- «горбатый, кривой» (Кочергина,166), восходит к и.-е. корню kaub-, kaup «изогнутый, гнуть, выпуклый, вогнутый»; в иран. производных kaupa, kaufa «гора, холм, горб», в пушту kub/kup «горб, сгорбленный»; kubza «горбатый, согнутый, выпуклый» (ЭСИЯ, 4, 355, 371, 409; ПшРС, 697). По Иллич-Свитыч, № 243 (и.-е., драв.) kupa "куча", отсюда авест. и др.-перс kaufa "гора". литов. kaupas "куча", kaubras "холм", сомневаясь в происхождение от "kau "сгибать_.
СМ Кебек в статье о топонимах КЧР.
Вторая часть Сан тождественного санскриту sanu «вершина, гребень горы, хребет горы», sanumant «гора» (Кочергина, 724), в перс. sane "гребень" (РПрС, 116). Суффикс «ta» - индоарийский показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220). Название гор Кубасанты (kuba-sanu-ta) означает: «вершины горного хребта».
КУРНОЯТ - речка, правый приток р. Черек (юго-восток пос. Верхняя Балкария). Вблизи речки на левом высоком берегу развалины укреплённого селения с цитаделью, датируемой 14-16 в, Наименование селения идёт от названия ближайшей реки.
Имя соответствует осет.-дигор. курон-аут "место где мельница", куырой/куырнае/куройнае "мельница", куыройнае-уат "мельничное место (на речке)», курон-дон "вода, на которой работает мельница". Вероятно, это доиндо- евр. субстр с соотв. в некоторых картавельских языках языках (Абаев В.И. ОЯФ, 284; ЭСОЯ, 1, 611-612).
2-я часть топонима "-ят" из иранского iat/уат "приходить, прочно занять место, установиться" (ЭСИЯ, 4, 85); в осет.-дигорском уат "спальная комната, постель", бунат/бууат, бынат "место, местопребывания, обосноваться, оседать, помещение", в сложный словах -уат (ДРС, 2015 г., 213, 562; ОРС, 151, 336; Русс.-осет. словарь, 1970 г., 247).
Соответствия в топонимах; в источниках упоминается р. Куран-нан близ пос. В. Балкария (КБР); в Осетии Куырой-гаемтае "мельничные ущелья", Куырой-гом "мельничное ущелье", Курайтта "мельницы", Кураентти ком "мельничное ущелье" (Цагаева, 198, 241, 265, 286, 295, 303, 326, 363, 398).
КЫРТЫК (Кырдык)- боковое ущ. в верх. Баксана, по Кокову (с.79) означает «зелень, растительность». Название от дигорского каердаег (кард, кардак) «трава, косимое, подлежащее кошению, трава, из которой образуется сено», каердун - «жатва, покос, косить сено, жать» (ЭСОЯ, 1, 582, 584; ДРС, 319). Название Кыртык понимаем как "травянистый", - о реке, ущелье.
ЛАМУТА-Кая - гора-скала 3176 м в Скалистом хребте нависающая почти на 2 км над ущ. р. Чегем справа, угрожающая обвалом. Выделяем основу "лам", сопоставляем ее с чеч.-ингуш. лам/лоам "гора, горный гребень (выше уровня леса)"; ta - индоарийский суффикс множественности и собирательности; кая- "скала" (тюрк.).
Горы обозначаемые "лоам", это горы выше лесного пояса, в основном это скалистые и обрывистые высокогорные массивы и хребты сложенные известняками и кристалическими сланцами. Нахское "лам/лоам" тождественно и.-е. корню lem "бить, разбивать, толочь, ломать", соответвие в русском "ломать, каменоломня, пролом, ломкий" (Покорный, № 674; Вагапов, ЭСЧЯ, 2, 36). По И.- Свитыч ностратическое (№ 254) lama "разминать, размягчать, раздавливать" > "ломать, разбивать" (сем.-хам., и.-е., урал., драв., картав.).
В названиях гор такой корень, может быть признаком скалистости, обрывистости, процессов эрозии. Топонимы на С. Кавказе с основой lem, lama: г. АйЛама (КБР), с. Лам-ардон (Осетия); хр. Мор-лам, Цорей-лам, Веги-лам, Кобу-лам и др. (Чечня и Ингушетия).
ЛАХРАН (Уллу-Лахран) - гора 1883 м, как южный отрог Кичмалкинского плато в ущ. р. Малка. Также одноименные близлежащие речки Лахран. В тюркском Уллу «большой, великий».
Название Лахран объяснимо с дигорского: Лахъа- «трясина, испражнения, грязь», лаехае- «помет, отходы», лаехмос «утрамбованный коровий помет», лаехсаентае «заболоченые места», лаехцораен «водопад», лаехърае «жижа, липкий, жидкий», лаехъума «грязевая лужа» (ДРС, 350, 356). Лахъ считали кавказским словом (ЭСОЯ, 2, 39). В архаичном яз. пушту лаhу «плыть, плывущий, погруженный в воду», лай «ил, грязь, осадок», лаha «ил, тина; слизь» (ПРС, 750, 772). В чеченской географ. терминологии: лахе «низина» (Вагапов А.Д. Словарь народ. Геогр. терминов чечен. яз. Назрань. 2008, с 54). В абхазских топонимах Лъахъ «низина, по которой проходит узкая балка», Лъахъ «балка», «овраг». В ностратическом словаре Бомхарда (№ 582) lah "создавать течение, лить, мочить, увлажнять" (Гаршин).
Топонимы с топо-основами лах, лаh: р. Лахумедон (Осетия), озерцо и г. Лахта в Абхазии, возможно ? аул ЛяЛах (Ингушетия).
В нашем топониме название горы Лахран, может быть, связано со стоянками пастухов невдалеке от вершины.
Вторая часть "ран" может соответствовать - осет. ран- «место, расположение, положение»(ЭСОЯ, 2,349), в условиях гор, термином "ран" могут быть обозначаться не большие отлогие площадки, террасы. Не исключена связь конечного "ра-н" с индо-ир. raya "вода", rau "вода".
На С. Кавказе есть названия гор содержащих формант лах, что может может иметь тождество с пуштунским лах-«крутой обрыв, отвесная скала, расщелина горы" ?: г. СабаЛах 3616 м (ущ. Черек, КБР), г. Лахуранхох 2711 м (Осетия), возможно г. Лахта 2406 м(Абхазия). Может "лах" в названиях вершин, это древнейший реликт утраченный в языках С.Кавказа ?, но сохранившемуся в пушту, по аналогии со значениями термина "масти, мысты".
ЛЗГОРА- гора 2038 м западнее Актопрака. Название схоже с назв. осетинского села в Дигории Лезгор. Возможна связь 1-й части с осет. лаегъз "гладкий" ?
2-я часть может соотв. индо-ир. и балто-слав. giri, gairi, gar, guras, gora "гора, холм, возвышенность, валун, скала" (ЭСИЯ, 3, 191; ЭСВЯ, 187; ЭССРЯ, 1,186; Мурзаев, 130-132; Невская, 31).), в дигорском цъенгур «вершина» (ДРС, 633).
Возможное значение Лзгора -"гладкая гора", т.е. какая то поверхность горы с наименьшей изрезанностью оврагами, промоинами ?
ЛЕВХАНО-ВЦЕК - вершина 2895 м в Черекском ущ. Первую часть сопоставляем с др.- инд. lava "резать, стричь; куски, части, капать", lavana "срезание, покос (отделение от основной массы чего угодно)", lava "разрезающий, срывающий (плоды, ягоды и т.п.)" (Кочергина, 553,554), и.-е. корень leu "отрезать, отделять". Соответствие в латинском lava "падать, скользить, спускаться" (о извержении вулкана); отсюда очевидно происходит и слово "лавина". В балтской географ. терминологии lovis "корыто реки, корыто-образное (русло)"(Невская, 51), У Старостина - и.-е. корень lawe "мыть, купать", на этой основе, очевидно, можно объяснить назв. залива Балак-лава в Крыму.
2-ю часть сопоставляем с др.-инд. khani "яма, рудник", родств. иран. kan "рыть, копать, прокапывать и др.". Толкуем топоним: "перешеек (вцек) у склонов, с которых отделяются/срезаются и срываются куски (льда, снега, камней, воды)".
Особенность вершины в том, что она рядом с перевалом на ледник Фытнаргин, а к северу от вершины внизу слева узкое ущелье, в прошлом переполненное льдом, откуда нависали висячие ледники в направлении верхней Штулинской поляны. Может название горы связано с особенностью нижней части русла, по которому сползает ледник Фытнаргин.
3-я часть "вцек", - это дигор. и осет. аефцаег (aefcaeg) "перевал, шея (первые позвонки)", происходит из адыгских источников, где pse (пшъэ, пщэ)-"шея"; на дигор.-осет. почве, с переходом p > f, s > c, имеем: pse > fse > fce, с суффиксальным распространителем fce-g (ЭСОЯ, 1, 108). А "шея" - часть тела животных и человека в индоевропейских языках послужила той основой, которая эволюционировала через значения "перешеек > перемычка > переход через перешеек" в значение "перевал".
Данные лингвинистов (Абаев, 1949 г., Климов, 1963 г. и др.) подтверждают то, что аланы-индоиранцы в прошлом обитали в соседстве с носителями абх.-адыг. и сванского языков, в из языках отмечены ряд схождений с дигорским, одно из них термин fce-g "шея", ещё можно добавить бгы "поясница > холм, горка", чапэ "горка" и другие.
Закрепившись на столетия в дигорском, термин "фцек, fceg) отложился в балкарском яз. с учетом фонетики в произношении ыфчык, ыпчик.
"Дигорский язык сохранялся в горах КБР до конца 18 века, о чем говорят полевые материалы и документ 1753 г. "язык у них обособливый, но они используют и татарский язык". Под "обособленным" языком имелся ввиду дигорский" (Малкондуев, 9, 13)
У балкарцев и карачаевцев употребителен другой термин - аууш "перевал" тюркского происхождения, родственен казах. асу "перевал", и киргиз. ашуу "перевал". См Боро-вцек (Осетия) и Эпчик (КЧР).
ЛЬКЕЗИ - речка в верховьях Черека. Также неподалеку р. Елькизи-су в истоках р. Карасу. Название связываем c др.-инд. li "таять, плавиться, разжижаться" (Кочергина, 553, 555), или и.-е. корень lei "лить, течь", и.-е. гидрооснова al "исток, река". В дигорском къезе -«грязный» (ДРС, 341). В недавнем прошлом ущелье р. Лькези было заполнено тающим ледником, особенно тающий лед нависал над левым бортом ущелья, постоянно увлажняя долину речки.
Подобное видим на примере р. Елькизи (верхняя часть р. Карасу) из ледн. Штулу Восточный. Значение Лькези(Ал-кези, Ли-кези): "исток реки с мутной водой", "тающая, льющаяся, грязная (речка)".
ЛХА - доминирующая скалистая гора 2773 м в сегменте Скалистого хребта, рядом одноименный перевал, урочище (между с. Былым и Актопраком). Название сопоставляем с пуштунским Лах: «крутой обрыв, отвесная скала; расщелина горы». На С. Кавказе есть названия гор содержащих формант лах в названии гор: г. Лахуранхох 2711 м (Осетия), возможно г. СабаЛах 3616 м ?(ущ. Черек, КБР), г. Лахта 2406 м ?(Абхазия). Необходимо отделять пуштунское лаhу «плыть, плывущий, погруженный в воду», лаha «ил, тина; слизь» (ПРС, 750, 772) и кавказские термины лах с близким значениями "низина, грязь, болото и т.д." См Лахран.
МАЛКА - река, ущелье. В Книге по Большому Чертежу от 1627 года в главе 6. о росписи р. Терек, указана р. Палкь (совр. Малка). В осет.-дигор. паеллаехь "шум падения в воду", паелхь-паелхь "плеск, бурлить при кипении", как признак крупной горной реки.
Второй признак: русло реки глубоко врезано в узкое ущелье, что хорошо видно с доступных плоскогорий.
Название сопоставляем с дигор. мал, mal - "пучина, глубокое место в реке, водоеме (глубоководный), омут" (ДРС, 361; ЭСОЯ, 2, 68-69). Вероятна связь "малка" с и.-е. корнем melk "мокрый; сырой", mark "мокрый" и более раннему пра-и.-е. корню mau, mu "влага, мокрый, мочить, муть, мутный; грязная жидкость, мыть, омывать, очищать с помощью воды, погружать (в воду), окунаться"(ЭСИЯ, 5, 275; И.- Свитыч, 1976, № 298; Старостин). В дигорском уомаел "влажный, сырой" (ДРС, 2015 г., 569).
Не исключаем связь с ностратическим (и.-е., с.-х., драв.) mal- «наполнять, быть или стать полным, увеличиться», у И.-Свитыча № 278 «обильный, многочисленный» (Гаршин И. Proto-nostratic. Праностратические глаголы).
Не исключаем связь с и.-е. корнем melg "набухать, пухнуть, вздуваться", в иранских яз. marz, marg (ЭСИЯ, 5, 256), - применительно к большому водосборному бассейну Северного Приэльбрусья.
Сходных с назв. р. Малка гидронимов немало в зоне и.-е. гидронимии: Малская долина (Псков обл.), р. Молога, Мелеча (Тверь обл.) и многие др.
МАСТЫ-КАМ - небольшой приток р. Чегем в р-не водопадов. Гидро-основа Масты встречается на Сев. Кавказе от бассейнов р. Лаба до р. Ардон, название часто объясняли с осетинского "горько-солоноватая", и карачаевского «кислый», иногда по созвучию с осет. «мышинное». Минеральная горько-солоноватая вода в Осетии обозначается "суар/саур" и "маста". О наличии мин. источников в долине этой речки известий нет.
Связь со значением «мышь» исключаем, это не более чем созвучие. В осет. myst, mistae "мышь" из и.-е. и иранских яз. mas, mus, латинское mus (ЭСОЯ, 2, 142-143).
В дигор. и осет. языках maest 1) пропитанный влагой, 2) горький, горечь, заквашивать, кислый, 3) горе, огорчение, гнев, ярость, из дигор.-осет. происходит кар.-балк. мысты № "кислый" и чечен. mustin «кислый» (ЭСИЯ, т.5, 95, 97, 99, 103-105; ЭСОЯ, 2, 76-77; КБРС, 477).
В тюркских языках, кроме кар.-балк., такого слова не находим.
Имеем соответствия диг.-осет. в ягноб. и тадж. mast(i) «возбуждение, шалость, пьяный» (Андреев, 285); в архаичном пушту мастэ "кислое молоко", масти 1."опьянение, возбуждение"; 2. "бурное течение (реки), бурление, половодье"; мастйара "полынь горькая" (ПшРС, 780, 820, 822); в язгулемском mast "бешеный", mastay "бурное веселье, буйство"(Эдельман Д.И. Язгул.-русс. словарь. М. 1970 г., 154, 159).
Восходит mast к индо-ир. корню mad в первичном значении "мокрый, сочный, мочить" с привлечением второго значения «взволнованный, возбужденный, взбешённый, опьяненный (через питье опьяняющего напитка), отсюда и третье значение «сбраживаться, скисать, вздуваться; кислое (молоко)» (ЭСИЯ, 5, 95-104; ЭСОЯ, 2, 76-77). Соответствие в санскрите mad «пьянеть, радоваться, страсть, опьяняющий напиток, кипеть (о воде)», madanti «кипящая вода».
2-я часть соотв. дигорскому кам, ком -"рот, пасть, горловина, горлышко (кувшина), отверстие; ущелье/долина" (ДРС, 327; Абаев, 1949 г., 284), восходит к иран. kam, kom- «нёбо, глотка» (ЭСОЯ, 1, 598; ЭСИЯ, 4, 169-170; Мурзаев, 1970 г.; Дульзон). Термин Ком (Кем, Кам, Кум) часто встречаем в назв. широких ущелий, долин и рек, гидро-основа "кам, кем" представлена в зоне западных уральский языков в значениях "большая река, течение". Пра-индо-европейский корень kwem, kem "сделать глоток чтобы проглотить" (Покорный, № 1092).
Значение МастыКам- «возбужденое (течение воды) в горловине ущелья". Если бы в долине реки были бы мин. источники, можно принять значение "(река, где есть выходы) мининеральной горько-кисло-солоноватой воды". Но в кар.-балк. мин. вода обозначается тюркским термином ачы "кислый"; слово же мысты "кислый"- о вкусе еды вообще, а в сочетании с су "вода" > мысты-су "мин. вода" встречается редко.
МЕРКЕ-Сырт - уроч. в ущ. Суган-Псыгансу (Коков, 98). Основу топонима связываем с marg «луг, луговая растительность», представленное практически во всех иранских языках, в ягноб. и авест., marg: «луг, трава», в пушту «всякая трава, дающая дерновину (ЭСИЯ, 5, 231–234; ПРС, 812; ЭСКЯ,1, 649; Андреев, 284, 383), в дигорск. и осет. марае «почва, земля, поляна» (ДРС, 367; Цагаева,148), что отложилось в балкар. мыры «лужайка, полянка» (КБРС, 477), также отложилось в лакском марца «луг, луговой склон горы». Термин обозначает- кормовую трава, пастбище, луговые заросли.
МЕХТЕГЕН - гора 3154 м., сегмент Скалистого хребта. Предлагался для объяснения дигор. мет-"снег", метгун -"снежный" (ДРС, 373), в осетин. mit, met -"снег", от признака: мести > наметает > сугроб > снежный сугроб (ЭСОЯ,2,124). Происходит от и.-е. met "мести, метать, бросать".
Вторую часть "теген" сопоставляем с дигор. тегъ "гребень, грань, выступ", перс. тег "пик, вершина, гребень, острие", ягноб "лезвие, гребень, пик".
Либо заключительные части ta и gsn, -показатель множественности.
Возможно, признак "мести, наметать", - это не о снеге, а о характерном куэстровом ассимитричном строении острого горного гребня похожем на признак "наметать (с одной северной стороны)", одна, северная сторона "наветренная", а южна сторона "подветренная".
МУКАЛ - гора, 3899 м, в восточном отроге Эльбруса. Названия ближайших ледника и речки вторичны. Также г. Мукалкая, 2426 м, г. Мукал-тебе, 3607 м, западнее пос. Безенги; г. Кашка Мукур "голый выступающий загривок" в районе Чегемских водопадов (Коков, 87); вероятно г. Махур, 2524 м, в хребте Эхреску в КЧР.
В балкарском мукал "утес, скала", муккур "горб, горбатый" (КБРС, 471), в кумыкском и других тюрк. яз соответствий НЕТ. Слово в балк. попало как субстрат из дигорского maekur, makkur "затылок, тыльная сторона шеи", в географ."выступ" (ЭСОЯ, 2, 85; Коков, 87; ДРС, 390).
Восходит maekur, makkur к древне-ир. корню mak "загривок, затылок, задняя сторона шеи", наблюдается в архаичных памирских яз. в значениях "шея, затылок, кадык, горло, глотка, подбородок, выступ", mak в ягноб. "темя", в язгулемском "шея", в ваханском "затылок, загривок". Этимиологически близок к др.-иран., индо-арийским и дардарским. mana "шея, затылок, загривок" из и.-е. mono "шея", в латин. monile "шейный платок, ожерелье", санск. manya "задняя часть шеи", ваханское и пуштунское mandaw "холка, загривок". Вторичные суффиксальные производные от mana с суффиксом ka, дают maka/mak "шея, затылок, темя" (ЭСИЯ, 5, 172, 199-200; ЭМАЧ, 230-231, 236; Гамгрелидзе и Иванов, 666-667, 866). На Кавказе термин сохранился в дигор. и балкар. языках, а в топонимии - в Балкарии.
Возможные соответствия: ? г. Маковец в Львовской обл.(Украина); холм Маковец в Московской обл.
МУРДАР-Агач - лесное уроч. восточнее с. Хуштосырта представляющее собой влажный (с обилием подгорных родников) лес на овражистых склонах горы Баштюз (тюрк. «вершина-глава ровного места»). Иногда толкуют как «мертвый лес» на основе иран.-дигор. маердон «мертвенный», мардае «смерть». Мы в топониме выделяем элем Мур-дар-агач. Агач - тюрк. добавление, означает «дерево, лес». "Мур" в таджикской географ. терминологии «лощина, ложбина» (Розова).
1-й вариант толкования Мурдар: связь с и.-е. корнем mArd "бросать, погружать в воду", балтское murdynas «топкое место», muras «размокшая земля, грязь» (Старостин; Невская, 54), санск. mardh "быть влажным" (Кочергина, 499), иран. mard «глина, мягкая земля» (ЭСИЯ, 5, 228).
2-й вариант: ностратическая (сем.-хам., и.-е., карт., алт./монг.) основа: А) mar, mor, mr "влага > влажная почва, озеро, водоем, дождь"; Б) meu, mw "вода, влага, смачивать, моросить, мыть, мочить" (И.-Свитыч, № 294, 298). По Бромхарду (№ 530) mar "любая масса воды, озеро, море", соответствует и.-е. корню mara, mori – «водное пространство, масса воды, влага, озеро, море, река" (ЭСИЯ, т.5, 275, 276, 278, 353).
И.- е. основа mau, meu, mu "быть влажным, влага, смачивать быть мутным, мыть, омовение, плавать"; или вероятнее с mau, mu "двигаться, удаляться и т.п.", в производных mau-r "двигаться", mou-r "течь, сочиться", в согдийском mare "оросительный канал".
Гидро-основа "mar" присутствует в названиях рек С. Кавказа: Марка, Марух, Мурсалы, Муруджу, Шмара, Марджа, Мартан; вне Кавказа - р. Морава.
Если в топониме выделить формант "дар", то его можно связать с иран. dar «течь, лить, сцеживать», (ЭСИЯ, 2, 343-344) или dara «ущелье, овраг (расщелина)». Менее вероятна связь с дигорским мурдгун "хорошая сочная (трава)" (ДРС, 37, - она растет на орошенных почвах. Общее значение названия: «лес на склонах с обилием влажных лощин/лощин с подгорными ручьями».
МУХОЛ - место старого аула на древней береговой террасе на сев.-западной окраине пос. В. Балкария. Значение названия близко к топониму Муху в пос. Теберда (КЧР). В основе дигорское мухцае "сухая канава на боковине горы", мухцур "желоб водосточной трубы", мухцитае "изрезанный, размытый (оврагами)" (ДРС, 2015 г., 408; Цагаева, 364).
МУШТА - река, правый пр. Малки. Учитывая близость известных мин. источников в Долине нарзанов и возможное наличие мин. источников в самом ущелье реки, можно принять значение - "мин. горько-кисло-солоноватая (вода)". См Мастыкам.
МЫСТЫКОЛ - речка в -р-не с. Былым на Баксане. См Мастыком.
НАЛЬЧИК - относительно небольшая речка снегового и подгорно-родникового питания, от реки назв. города. 1-я часть "нал" сопоставима с пушту нала/nala -"ручей, речка; овраг, лощина". Это вторичное образование от раннего и.-е. понятия nau/nav- "полый трубообразный предмет, выдолбленный ствол дерева, трубка тростника" с развитием вторичного значения - "жолоб, корыто, труба > лощина > ущелье, промоина в горах, водосток и его русло" с контаминацией nau "двигаться > течь" (ЭСИЯ, т.5, 504, 546, 548; ПшРС, 887). В санск. nali "труба, артерия" (Кочергина, 323).
Принимаем к сведению гипотезу Молиной (с.20-37) где корень na "влага" образует много глагольных и именных форм с суффиксальным распространителями, в нашем случае na-l. Отделяем созвучные иранские слова нал- "подкова", и nal "синий, темно-синий".
Вторая часть сопоставима с иран. cak "капать, литься (по каплям)" (ЭСИЯ, 5, 2, 211-212), или перс. и курд. cuk «маленький» (ЭСКЯ, 1, 258; ПрРС, 2, 473). По И.-Свитыч (№ 45) ностратическое ca - формант прилагательных и уменьшительных имён, в и.-е. с суффиксом ik, даёт cik. cin.
Предполагаемое значение Нальчик (nai-cak): "желоб/труба (русло) образованное умеренным стеканием воды", соотв. пуштунскому нала "ручей, река; овраг, лощина".
НАРЗАН- лечебная минеральная вода. Впервые нарзанъ встречаем у Лермонтова М.Ю., отмечен в словарях с 1864 г. в форме нардзанъ «кисловодский минеральный ключ». Ныне на Кавказе часто любой питьевой мин. источник и воду из него, именуют Нарзаном. Из кабард. nartsane или nartsan «хмельной напиток богатырского рода Нартов». Первоисточник: осет. narta «богатырский род нартов» и saenae «вино». В самом осет. языке древние заимствования из индо-арийских диалектов, в санскрите nar – "мужчина, мужественный, герой", narya "мужественный, сильный", nart "танцевать, плясать".
2-я часть соответствует saenae «опьяняющий напиток, вино» в производных "виноград", имеет связь с санскритом cana/sana "вид конопли" и родственен zana/sana "вино" в адыгских и дагестанских языках (ЭСОЯ, 3, 66-68; ДРС, 450; Абаев, ОЯФ, 180; Кочергина, 316-317, 633; ЭССРЯ, т. 1, 571; Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков, М, 2003, с. 179; Лопатинский Л., Русс.-кабард. словарь, Тифлис, 1890, с.17).
Не исключаем вариант, где "нар" соотв. санск. nira "вода" (Кочергина, 337, 352), балтскому nara "поток", латинское nare "плавать", что также имеет ностратическую природу в значениях "влажный, течь, река, поток, болото, вода" . Отделяем созвучное ностратическое (семит, дравий., монгол.) nar, nur "огонь, пылать, сверкать, луч, сияние, блеск, солнце"(И.-Свитыч № 320, 326).
Слово Нарзан толкуем: "тонизирующий, (насыщенный микроэлементами) придающий силы напиток и побуждающий танцевать (действовать, двигаться)", или "напиток/вода придающий силу/геройство/активность", "напиток винный/конопляный",
Питьевые минеральные источники и вода из них в карач.-балкар. языке именуются гара/гаралы (индоиранская основа), в тюркских языках и монгольском мин. вода и мин. источники именуются арасан/арашан, основа также индоиранская. См ГАРА-Аузу-Су в данной статье и Арасан в статье о топонимах Казахстана.
НАРГЫ-Су небольшая речка, приток р. Чайнашки. Название сопоставляем с осет.-дигор. наергае, наерын "гремящий, грохочущий" (ОРС, 246; ДРС, 2015, с. 419-420).
Учитывая отсутствия выраженных заужений ущелья, отделяем осетин. naraeg «теснина, тесный, узкий, тонкий, сужать», в хорезмийском narak "узкий", в пушту narai "тонкий, узкий", в армянском nergev "тонкий, изящный" (ЭСИЯ, 5, 543-544; ЭСОЯ, 2, 156, ДРС, 2015 г., 412).
НЫХОТАЙ-БАШИ - гора, 2663 м, восточнее аула Эль-тюбю. Название связываем связываем с осет. корнем ных «лоб, наружная сторона, ноготь, коготь» (ОРС, 236) и осет. производным nixtae «скалистые выступы», дигор. них "ноготь, коготь" (Абаев, ОЯФ, 285; ЭСИЯ, 5, 522-525; ДРС, 2015 г., 440). "Баши" – тюрк. добавление «голова, вершина».
Соответствие: г. НЫХЫТ-Баши, г.Баранах, теснина Аман-Ныхыт в КЧР; Ныхыт "скальный выступ, ноготь, лоб" в Осетии (Цагаева, 300, 332). Значение- "гора-лоб, гора скалистых выступов".
ОРУ - ручей против р. Абардансу в Чегеме. Назв. можно связать с основой аr «двигаться, приводить в движение, побуждать», Ю. Покорный рассматривает эти и.-е. корни ar, er, or, r, ere как варианты, возникшие в результате чередования внутри единого многозначного глагола "приходить в движение, двигаться"(ЭСИЯ, 1,188-189, 196). В санск. ar "идти", ars «течь, скользить», raya «поток, напор, торопиться» (Кочергина, 72,539,898)
В горах Европы (Альпы, Пиренеи) и в др. регионах в названиях рек часто присутствует корень ar который понимают -«текучая вода» (Мурзаев, 46)
Не исключена связь с санскритом var, vari "вода", к примеру р. Орь на южном Урале в источниках 17 века именовалась р. Воръ, что указывает на связь с var/vari "вода" (Кочергина, 577), в авестинском var «дождь», в дигорском уарун, waryn -«дождь» (ДРС, 500).
РАУЧИЛЕ - река, верхняя часть р. Карасу, пр. р. Черек-Безенгийский. В санскрите raya- «поток, напор, натиск, стремление, торопливость» (Кочергина, 539); в иранском rah «течь, струиться», rau, ru, rud «течь, струится» из арий. srau «течь, струиться, литься»; курд. ro «река, ручей» (ЭСИЯ, 6, 334, 394-396; ЭСКЯ, 2,214).
2-я часть "чиле" соответствует арийскому cal, тождественно car «передвигаться, быть в движении» (ЭСИЯ, 2, 227), в пушту чёл «движение, ход; яма», чала «паводок, наводнение, вода вышла из берегов» (ПРС, 309, 320).
РЕЧИ-Тебе - гора 3477 м, к западу от с. В. Балкария. Возможно тождество с др..-инд. raci "куча, груда"; не исключена связь с пушту razedэl "осыпаться", родственно
др.-инд. ricya "оставлять, покидать"(ЭСВЯ, 301; Кочергина, 544-545). В пушту словаре риз "обвал, лавина", реза "измельчать, рубить, крошить" (ПшРС, 460)
РЦИВАШКИ - река, пр. р. Черек, ледник в истоках реки. Выделяем гидро-основы Рци и Ваш. 1-ю сопоставляем со ср.-перс. rec, rez "течь, литься", в тадж. rez, rextan "лить(ся), течь, выливаться, вливаться, сыпать, осыпаться"(ЭСИЯ, 6, 347-349).
Известно, в ущ. Черек, балкарский язык близок к осетинскому произношению в преобладании звука "ц" над "ч" (цагат-чегет, цад-чат и т.д.) , поэтому форма "реч(рч)" может переходить в "рец(рц)".
Менее вероятна связь "рцы" с raci -признак собирательности и скопления, "(собирать) большое количество (чего либо)", например vari-raci «воды изобилие; море»(Кочергина, 544, 577).
2-ю часть гидронима "ваш" сопоставляем с др.-инд. vasu "богатый", vaha "текущий", vahistha «самый быстрый» или vis "действовать, течь; брызгать"(Кочергина, 571, 572, 609). Не исключаем соотв. перс. vahsi "дикий, необузданный" (РПрС, 132).
Возможное соответствие в гидронимах Таджикистана: р. Вашан, р. Вешаб; в Чечне Вашендара.
Третья часть "-ки", - суффиксальный расширитель, либо сопоставляем с др.-инд. ka -в значениях "вода", "веселье" (о бурности реки), ku -"издавать звуки, кричать" (о шуме реки), kha "дыра, отверстие" (о троговом корытообразном характере ущелья), kha "ключ, родник" (Кочергина, 144, 169; 184, 186). Возможна связь с иран. частицей усиления "k (ka, ki, ku)" (ЭСИЯ, 4,151). Или возможна связь с авестинским ха/хани «родник, колодец», кл. перс. ха(хё) «водосток» (ЭСИЯ,4, 215-216; ЭСКЯ, 1, 513-514).
Возможное значение Рцивашки (rec-vahsi-ka) "течение самое быстрое, необузданное". Особенность ущелья в том, что на река имеет большой уклон при небольшой длине реки, заметной эрозии русла и при значительном ледниковом питании.
САБАЛАХ - гора 3616 м в ущ. Черек. Встречаются и другие названия с основой Саб, имеющие локацию вблизи речных берегов. Вероятно, название горы Сабалах "мигрировало снизу", из речной долины. В карачаевском сабан "пашня", в тадж. себ "яблоко", сабз -«зеленый, зеленая молодая трава», в производных «овощи, огород, всходить, расти, и т.д.», сабзи "морковь" (Тдж.РС, 230, 238), в дигорском сабаек "плоский, гладкий", себурау -«котловина» (ДРС, 441, 458). В Узбекистане есть город Шахрисябз, расположен в благодатной межгорной долине, означает по тадж. шахар «город» и сабз «зеленый», собственно отсюда и карач.-балк. значение сабан "пашня".
"Саб" может происходить из и.-е. sei, su "сочиться, течь, литься" с суффиксальным распространителем b, имеем seu-b, sub. См Себельда (КЧР). Речь может идти о облачности высокогорной, о снежно-ледовом покрытии.
Вторая часть Лах в СабаЛах имеет сходство с дигор. основой лах -"осадок, стоки; низина" (СМ Лахран).
Общее значение Сабалах "плоская низина- долина, орошенная, удобренная, где все хорошо растет".
Похожие названия: р. Сабалык (приток Баксана в КБР), селения Себо-Сурх (р-н Фархар, Тадж.), Себистон (южнее Нурека, Тадж.), р. Себельда (уроч. Верхне-пантелеймоновка, КЧР), дер. Сибильда (Липецкая обл.)
В то же время есть созвучные термины: перс. сабат- "навес, крытая галерея", др.-инд. sabhra -"облачный", sabula "сильный, мощный", sabha "сборище, собирание" (Кочергина, 725, 691), в пушту лах -«крутой обрыв, отвесная скала», «расщелина горы». Если принять что Сабалах, термин изначально связанный с горами, то его можно объяснить как "навес, крытая галерея" + "крутая обрывистая скала", "сборище крутых скал" ?.
САГДАН - ручей, речка к востоку пос. В. Балкария (в описаниях), предположительно у разв. аула Глашево. Но там по факту лишь родник и пересохший ручей.
В основе и.-е. корень seu c суффиксальными распространителем k/g, дает seuk, seug, в разных и.-е. яз. со значениями "сок, сочиться, течь, впитывать, глоток, дождь, цедить, капать, истекать, иссякать". Дон, дан - "вода, река" (индо-ир. и осетин.).См Сакашиль.
САКАШИЛЬ-Су - река, приток р. Герхожан. Выделяем две основы-части "Сак" и "Шиль". 1-ю связываем с арийским saik, sik, ср. др.-инд. sek, sik «лить, поливать, выливать», восходит к и.-е. seik «изливать, цедить, течь, капать» (ЭСИЯ, 3, 328). У Покорного (№ 1664, 1666) seik "поливать, сбрызгивать" sek "стекать, высыхать". Первичный и.-е. корень seu c распространителем k/g, дает seu-k, в разных и.-е. яз. со значениями "сок, сочиться, впитывать, глоток, дождь (цедить, капать, истекать)" (Молина, 11). В санскрите sikti «поток», sic "лить, орошать, увлажнять", sek "идти, передвигаться", seka "поливка, опрыскивание", secay "поливать" (Кочергина, 730, 746). В балтской географ. терминологии ap-seka «залитое водой место, заливной луг» (Невская, 15).
2-я часть гидронима "шиль" может иметь формы сала/чала/шала и восходить: 1) к гидро-основе sal, sel «ручей, течение; дождевой, паводковый поток», в санск. salila «текущий поток, вода». 2) не исключено тождество с санск. cal, car «двигаться, передвигаться» (ЭСКЯ, 1, 250), иранским cala «двигающийся, вращающийся, колеблющийся, непостоянный, подвижный, ветренный» (Кочергина, 208; ЭСИЯ, 2, 227), в пушту чала «паводок, наводнение, вода вышла из берегов» (ПРС,309, 320); в курдском чал «яма, ров; котловина», чалак «подвижный, быстрый»; в Иране и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова); в Грузии чала «пойма, низина, ручей», афган. шела "ложбина, плоское понижение"(Мурзаев, 431). Соответствия по 2-й основе "шала" на С. Кавказе: Шалдон, Шалажи, Шалиб.
САЛЫК-Су - речка юго-восточнее аула Булунгу. В гидрониме видим соответствие санск. sel "идти, двигаться", salila «текущий, поток, вода», прусское salus "дождевой ручей".
САРАСАН-КАЛА - отрог Эльбруса юго-восточный (на картах не обозначен).
Соответствие 1-й части авест. sarah, санск. sirah "голова"; армян., перс., осет., ягноб., пушту sar "голова, верхушка, вершина".
2-я часть соотв. санск. sanu "вершина, гребень, плоскогорье"; перс. sena "гребень".
3-я часть соотв. обще-иран. kala "голова, вершина". См Кала-сирт,
САРЫКОЛ -гора, 2931 м, в юго -восточном отроге Эльбруса. В соседнем отроге г. Сарыкол-Баши, 3776 м.
1-я часть соответствует обще-иранскому sar "голова, верхушка, вершина". 2-я часть соотв. осет. кулдун "холм, горка, склон"; санск. kula "холм, склон, берег".
САРЫН-Су - река, в её верховье несложный перевал 3388 м, в ущ. Кестанты, неподалеку гребень с вершиной Сарын-тау 4054 м (севернее турбазы Башиль). Название тождественно др.-инд. (санскрит) sarani «ручей, поток, река, струя», sar «течь, струиться, бежать» (Кочергина, 711, 727).
Однако, название "сарын" вначале появилось как назв.горы/гребня на карте 1877 г. и лишь на карте 1926 этим словом обозначена и гора и река. Вероятно, первичность имени связана с горой, а может с перевалом, то здесь вероятно соотв. перс. sar "вершина, голова", saran "верхушка" (РПрС, 58).
САУРДАН - небольшая речка, сев.-западнее пос. В. Балкария. Нвзвание идет из дигор. сауаедонае (саудон) «источник, родниковая вода/ручей», сауаер-дон (swar/sawaer) "мин.вода/ источник", из алан.-осет. идут балк. шаудон и чечен.-ингуш. шавдон "родник, родниковая вода/ручей", и отсюда же, из дигорского sawaertae идёт балкарский топоним Saurtu в верховье Чегема (ЭСОЯ, 3, 176-177,179; ЭСИЯ, 6, 397; ЭСКЯ, 2, 214; ДРС, 2015, с.504; Мудрак, с. 1703).
Восходит "сау/шау, саур/шаур" в гидронимах к и.-е. корню sreu "течь" (этимил. связан с sar/har "бежать, течь, струиться"), иран. основа rau, ru " течь, литься, струится"; в осет. также отмечен в форме swar, sawaer "мин. источник/солоноватая вода, в дигор. "пресный источник" (ЭСИЯ, 6, 394, 397; 369; ЭСОЯ, 3, 43, 176-177, 179; ЭСКЯ, 2, 214).
СОУХАУЗ-Кая -гора в Скалистом хребте.
Сау "черная, мрачная" (осет.); hauz, hus "сухая" или перс.hos из ausa "гибельная, смертная" (ЭМИЯ, 3, 267, 384). Значение "скала (Кая, тюрк.) сухая, гибельная".
СУГАН -господствующая вершина 4486 м в одноименном гребне, на карте с 1877 г., позже добавился ледник с этим же именем. Балкарцы, ближайшую к этим горам реку Псыгансу, именуют Сукан.
1-й вариант: Суган сопоставляем с дигор. суггин -"рогатый, ветвистый", саггон -"разветвление, ответвление (чего угодно)", в др.-инд. sakha "ветвь, сук"(ДРС, 442, 448, 469; Кочергина, 640), - о скоплении горных вершин, напоминающих рога животных.
2-й вариант, более вероятный: название гор связано с ледниками и рождённых ими водостоков, один из них р. Псыгансу (Сукан). В основе и.-е. корень seu, su "выжимать сок, сок, сочиться, течь, идти дождю" с суффиксальным распространителем g/k: seug, sug, seuk, suk (ЭСИЯ, 3, 378), в др.-прусском soge "дождь", др-герман.. sugan "сосать", русское "сок".
Наблюдаем параллель (вероятно ностратический общий источник) в хакаском и тувинском (тюрк.) Суг "вода, всякая жидкость в любом состояни"(Молина, 6, 10-11). В санск. su "выжимать, выдавливать" (в т.ч. о явлении выжимания влаги из ледника зимой, вне летнего периода таяния от плюсовых температур), sikti "поток", sic "лить, поливать, орошать", sik "брызгать", snu "капать, выделять влагу" (Кочергина, 730, 732, 757).
Примерное значение Суган (Сукан) - "производящие влагу и отводящие стоки, потоки".
СУЛДУР-Су - речка, лев. пр. Черека. "Сул" восходит к и.-е. корню sel «прыгать, скакать» (порог, водопад), и его варианту и.-е. ser «течь, быстро двигаться»; в санск. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться» (ЭСИЯ, 3, 369-370; Кочергина, 710-711, 715, 732, 746). Прусское salus "дождевой ручей".
"Дур" связываем с dara «ущелье, долина, низ долины, место расщепления гор, овраг» (ЭСИЯ, 2, 343-344; ЭСВЯ, 165), соотв. в санск. dara «щель, трещина», daru «разбивающий, раскалывающий; дыра, отверстие; яма, впадина» (Кочергина, 260- 265).
Тюркское су -«вода, река»,- позднее дублирующее добавление. См Удур-су.
СУРДАН - речка у развалин Шаурдат в Черекском ущ. 1-ю часть "сур" связываем с sar «течь струиться бежать», sara- «жидкий текучий бегущий», sara «ручей, sira «поток, река водосток» (Кочергина, 732).
2-ю часть "-дан" связываем с иран. danu "вода, река", восходит к глаг. корню da "течь, текущий", возможно в контаминации с dan "быстро двигаться, бежать, течь" из и-е. dhen "бежать, течь" (и из более раннего и.-е. dheu "бежать", давшее dou-n "поток, течение") из первого в контаминации со вторым происходит авест., скифское и осет. don/dan «течение, поток, река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450-451; Покорный № № 313, 393, 410). В санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanv «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118, 265, 299).
СЫЛТРАН - название озера(+кель) в каровой котловине, вершины над озером и речки вытекающей из озера (+су). в ущ. Баксан. "Сыл" родственна др.-инд. salila «текущий, поток, вода», sel «идти, двигаться» (СМ Сулдур-су).
Элемент "т" от "та", это показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220). Ее
Ран «место, расположение, положение»(ЭСОЯ, 2,349), "отлогая площадка в горах; терраса". Общее значение: "водосточное отлогое место", - о месте озера, остальные назв. вторичны.
ТАЛА, Таллы – местность у входа в ущелье Псыгансу (Сукан), между р Жемтала и Псыгансу. Ныне на этом месте кабардинское село Жемтала и балкарское Верхняя Жемтала. Название реки и местности связывают, одни с кабард. жэмтхьэлэ «топящая коров», другие с балкар. зем-тала «кормовая поляна», некоторые с талла «верба (тальник, ива)» (Коков, 115).
В санскрите tala означает- «равнина, долина, дно, глубина, подошва, поверхность плоскость» (Кочергина, 238); в пушту расширенное значение: тал -«дно, русло (реки), ровная местность, основание глубины, впадина», талай "ступня, подошва, дно"; отделять талл "холм, возвышение" (ПРС, 246, 248). Форма "тала присутствует в топонимии КЧР (Уллу-Тала в ущ. Нахар), КБР (Ташла-Тала). В тюрк. Дала "открытое место, степь, поле".
ТАЛЫ-Кол - 1) река, приток р. Тызыл; 2) река, пр. р. Шаукам-Малка.
"Талы", в нашем топониме тождественно ср.-арм. t'el, t'elam "лью, орошаю", t'el "ливень", восходит к и.-е. (s)tel "давать течь, мочиться"(ЭСИЯ, 2, 343; ЭСОЯ, 2, 17; Покорный, № 1884). В пушту: талаб "бассейн, водоем, пруд", "тала "ручей, ложбина", отделяем в произношении тал -"дно, русло (реки), глубины, впадина" (ПшРС, 212, 246). В ностратическом (и.-е., семит., драв.) словаре Бомхарда (№ 118) глагол t'ul(y) "капать, брызгать, мочить, увлажнять" (Гаршин И.).
ТАМБУКАН - озеро в предгорье. Название часто связывают с фамилией главы одного кабардинского рода жившего в 19 веке в предгорной зоне. Однако такое мнение представляется проявлением наивной народной этимиологии.
Наша гипотеза: 1-ю часть "там" тождественно санск. toyamaya "состоящий из воды", toyam "вода" (Кочергина, 248); Основа "там(б)" встречается в уральских яз. в значении "низина влажная, низменность затопляемая", возможно гидрооснова "там" имеет ностратическую природу. 2-я часть ba,- это усилительная частица, или bau, bu "становиться, быть; возрастать; двигаться"(ЭСИЯ, 2, 40, 128). 3-я часть kan, xan "копать, рыть, вырывать"; kan, xan "источник, родник > колодец > бассейн"(ЭСИЯ, 4, 199, 215).
Возможное значение: "состоящий из воды (заполненный водой) вырытый источник/бассейн"? Отделять пушту тамб "стан, стойбище, кочевье", тамбу "шатер" (ПРС, 249).
ТАГАЛА-СТАУАТ ( на некоторых картах ошибочно Татапа-стауат)- озеро, старое стойбище в верх. ущ.Черек ближе к пер. Штулу в Дигорию. Выделяем первую часть "та", - непрозрачна.
Вторая часть "гала" от дигор. "бык, вол".
"Ста" от дигор. истаен -"стоянка", др.-инд. stha -"стоять, находиться"; "уат" восходит к индо-иран. iat -"приходить, занять место, обосноваться".
Общее значение топонима- "место стоянки бычков, стойбище".
ТЕГЕНЕКЛИ - гора 3501 м в скальной гряде в ущ. Баксан. Местное балкарское толкование "колючка", что относим к наивной народной этимиологии на основе случайного созвучия. Мы связываем топоним с дигорским тегъ «гребень, грань, выступ, край» (ДРС, 483; Цагаева); в перс. тегъ «пик, вершина, гребень; острие»; в ягн. тег «лезвие; гребень хребта, пик» (ЭСОЯ, 3, 291-291; Мурзаев).
Вторую часть "нек", сопоставляем с др.-инд. nakha "ноготь, коготь", возможна связь с naga "гора", naka "небосвод, небо", naku "гора, муравейник" (Кочергина, 311, 312, 320). Последнее "-ли" в топониме, - суффикс. В топонимах Баранаха и Ныхыт-баши (КЧР), в основе которых осет. ных- "ноготь, коготь, лоб, наружная сторона", nixtae "скалистый выступ".
Вероятные значения Тегенекли: "гребень когте-образных скал", "гребень горы", "гребень/пики, упирающиеся в небо".
ТЕПЧЕНУК - урочище под скальным крутым склоном по левому борту узкого ущ. р. Черек-Хуламский восточнее пос. Карасу.
Название, с учётом локации, можно объяснить в 1-й части с осет. тъаепп "хлопать, ударять, трескаться, разорваться" (ДРС, 2015 г., 545; ОРС, 333). Отделяем созвучные осет. тъаепаен "плоскость, низкий, сплющенный, ровная или гладкая поверхность", тюрк. тепп (тебе) "холм, курган" (признаков кургана здесь не находим).
2-ю часть можно объяснить с осет. нук "желоб", ныккаелын "рассыпаться, проливаться, упасть, рухнуть" (ОРС, 250; ДРС, 427). Не исключаем созвучные санск. nak "муравейник; гора", nakha «лоб, ноготь, коготь"; осет. ных «лоб, наружная сторона, ноготь".
Общее значение Тепченук: топоним обозначает крутой склон под скальными обрывами куэстрового гребня подверженного эрозии, с которого откалываются куски горной породы и с шумом несутся вниз, а внизу место нахождения коша.
ТОКУ – горная речка в районе полян Штулу в Черекском ущ. Гидроним восходит к и.-е. tek(w), tok(w) "бежать, течь", в др.-инд. takati - "спешит, устремляется", авест. taka- "бег, ток, течение", туранское taka-ta -"потоки, ручьи", ср. осет. taex – "сильное течение, стремина"; в Крыму гидронимы Таката в Партените и в Алуште (Шапошников, 134,371); в санскрит словаре taku «спешащий, торопящийся» (Кочергина,231), в балтских teke «небольшая речка», tekla «поток, ручей» (Невская, 89), в русском отложилось в словах ток "течь, двигаться", электроток (движение электронов по проводам), тикать -"убегать".
ТУНГАТА местность близ с. Эльтюбу на берегу р. Чегем; другое имя Донгат в Чегемском ущелье (Хапаев, 358). Соответствие и.-е. tung "холмик" (Старостин), санск. tunga "высокий, знатный; холм, гора", tungatva "высота, вершина, предел"(Кочергина, 244), ta -суффикс собирательности, множественности.
Полагаем, что 2-е название Донгат , это может являться вариантом произношения первичного Тунгата. См Донгат
ТЫЗЫЛ - река, верхняя часть р. Гунделен. Тыжинты - местность в Безенгийском ущ. В основе осет. таедзаен «место стока, течения; желоб, труба для стока» таедзын «капать, протекать» (ДРС, 2015 г., 624; ОРС, 324). У Кокова и Шахмурхаева (с.125) и у Хапаева (с.359) гидронимы Тыжынты - родники в юасс Карасу в Худам-Без.ущ., р.Тызыл, р.Тызгъы-су -л.пр.р.Чегем - "сочиться".
Не исключаем связь с перс. tas "таз, лохань, чаша, корыто (т.е. широкий и неглубокий сосуд)" (ПрРС, 149; РПрС, 696), предположительно из пра-иранского tas "вырезать" - для обозначения вместительных неглубоких предметов с большой шириной. У нас о характере ущелья врезанного текучей водой в неглубокую долину, местами расширенную, местами суженую, в окружений плоскогорий, либо невысоких гор. Слово встречается также в ряде европейской яз, арабском, турецком, крым.-татарском.
ТЮТЮ - ледник, река (-су), вершина (-баши) в ущ. р. Баксана. Название, возможно, соответствует др.-инд. tatini "река", tutuji "быстрый, скорый", tatani-pata "реки + владыка" (Кочергина, 231, 245). Отделяем от балкар. тютю "папиросы, дым".
Интересную информацию находим в баско-картавельских соответствиях (№ 275): баск. tutur "горный хребет, гребень" ~ грузинское tinto / tonti "скала"
ТЮТЮН - река и ледник в массиве горы-пятитысячника Коштантау. См Тютю.
ТЮТЮРГУ - ледник в бассейне р. Чегем, г. Тютюргу, 4350 м, между ущ. Чегем и Безенги. См Тютю.
УДУР-Су - речка (юго-вост. пос. Безенги). В основе может быть соответствие иран. dar «ущелье, расщелина, овраг». Возможна связь с и.-е. корнем der "бежать, спешить", или иран. dar "течь, лить, сцеживать"(ЭСИЯ, 2, 343, 462-463). В пушту дара - "течение (реки), поток"; тадж. dara "ущелье, узкая долина, горный проход", dariyo "большая река"(ПрРС, 626; ; ПшРС, 398, 408; ТдРС, 99, 102; Мурзаев, 147).
В санскрите dara «щель, трещина», daru «разбивающий, раскалывающий; дыра, отверстие; яма, впадина», dhara "поток, ливень, капля", dharin "бегущий, стремящийся", dharya «вода» (Кочергина, 260, 265, 304-305).
УРВАНЬ - старое название р. Черек Безенгийский и на некоторых картах и Черек Балкарский (на картах 1877 , 1880 г. и в описаниях). На совр. карте КБР есть село Урвань на русле- рукаве Урвавь от р. Черек; название осталось от второго названия реки Черек. Название Урвань связываем с др.-инд. arvan -«бегущий, спешащий; быстрый», arnava "волна, поток, течение"(Кочергина, 70,72); avani «поток, река» (Кочергина, 75).
УСТУР - гора 2556м в ущ. Кестанты. В дигорского устур/стур «большой, великий, крупный, огромный» (ДРС, 522; ЭСОЯ, 3, 158-159). СМ Уштулу.
УШТУЛУ- обширное расширение в верхней части Черекского ущелья, состоящее из трех полян расположенных на трех ступенях долины. Местное балкарское осмысление: «место трех вдов» - уч-тули, что можно отнести к наивной народной этимиологии, основанной на внешней похожести слов.
Предлагался вариант осмысления топонима с дигорского устур/стур «большой, великий, крупный, огромный» (ДРС, 522; ЭСОЯ, 3, 158-159), в значении «большая (поляна)», в чем видим тождество с санскритом в более четкой характеристике объекта sthula -«толстый, тучный, дородный», sthulata -«обширность, массивность», созвучные sthala "земля, почва; суша; сухое возвышенное место", sthali " возвышенность"(Кочергина, 753,755).
Не исключена связь названия полян Уштулу с и.-е. корнем stel/stl «расправлять, распространять, настилать». Объяснение топонима как «большие, обширные, тучные (с хорошей травой поляны)» вполне обоснованы.
ФАТЫН - гора, между ущ. Черек и Псыгансу к востоку от пос. В.Балкария
Соответствие осет. фатаен "широкий".
ФИТНАРГИН -горный массив с вершиной 4123 м, ледник, расщелина.
1-ю часть названия сопоставляем с дигор.-осет. фаетае "ширина" (ДРС, 2015 г., 599). Не исключаем соотв. тадж. фит "стертый, сбитый";- о лавинах и о шлифовке скал сползающим льдом, в результате чего образуются "бараньи лбы"; фитнагар "интрига, провокация, возмутитель, подстрекать".
2-я часть "-наргин", может соотв. осетин. naraeg «теснина, тесный, узкий, тонкий, сужать», с многочисленными соотв.в иранских яз. (ЭСИЯ, 5, 543-544; ЭСОЯ, 2, 156, ДРС, 2015 г., 412), -речь очевидно, о нижней части узкого ущелья, скальные борта которого сползающий ледник отшлифовал.
Но более вероятна связь "-наргин" с дигор.-осет. наергае -"гремящий, грохот" (ДРС, 2015 г., с. 410; ОРС, 246),- о часто сходящий лавинах, и обвалах с горного массива, т.е. вершины и склоны массива у внешнего наблюдателя вызывают беспокойство.
ХАРБАДЫН - выступ на левом берегу р. Черек выше аула Кунлюм. Соответствие осет. horbadaen "солнце садиться; буквально hor/har/han "солнце" + bad "сидеть, садиться"; место сидения на освещаемом солнцем месте" (Абаев. ОЯФ, 486). См Хонсар (Осетия).
ХАЗНИДОН – ущелье в КБР, на картах 928 г. и ранее относиться к землям Осетии. На всех картах 1877-1926 г. название в форме Хызныдон (xizaen-don). Иранский корень hiz, haiz тождественен осетинскому xiz, xaiz (xizyn/xezun), в диалектах haz, xaz. имеет значения: первое-глагол со значением «передвигаться вертикально», в зависимости от доп. элементов и контекста: подниматься, взбираться, всходить, переходить, спускаться, и др. Второе значение: «пасти, присматривать, оберегать, стеречь, заботиться, сохранять, ждать», в осет.: xiz «пастьба, пастбище», xizaen/xeznae «пастбище», к нему примыкает чеч.-инг. xeza «смотреть, ждать» (ЭСИЯ 3, 332-338; ИЭСОЯ, т.4, 206-208; ДРС, 585; Цагаева,146; ЭСВЯ, 177). В осет. словаре хизаендон, хизаенуат "выгон, пастбище". Общее значение «пастьба на подъемах, переходах, склонах». Если нагорные пастбища богаты и удобны, то их именуют-"хъаездыг хизаен".
Однако на картах после 1930 г. река и ущелье значиться не Хызныдон, а Хазнидон, а это уже совсем другое слово, хоть и созвучное, перевод xaeznidon -«река (долина) изобилия, богатства» (ИЭСОЯ 4,с.194), здесь уже корень gazna "богатство, сокровище. казна", арабизованная форма персидского слова xazina (ЭСИЯ,3, 258). На устье реки находиться одно из старейших сел предгорной Осетии именуемое в 1715-1918 гг. Каражаево, а после 1920 г. аулу присвоили имя Хазнидон, а вскоре и река на картах стала обозначаться также. Что это за явление? Изменение произношения топонима привело к наделению топонима совершенно новым смыслом, чуждым первичному наименованию. Чуть восточнее предгорного селения Дур-Дур в Осетии обозначена местность и речка Хызныдон, приток р. Дурдур, название Хызныдон при этом во все времена оставалось не изменным.
ХАРА - река, левый приток р. Нальчик. Название сопоставляем со средне-перс. xara «жидкая грязь», памирские производные «вода, горный поток», отложилось в топониме Балкарии- р. Хара. (ЭСОЯ, 4, 175-176). Иранская основа har - "передвигаться, идти, течь", из контаминации и.-е. корней: 1. ser -"бежать, течь" > sreu "течь, струя" и 2. sel - "прыгать скакать", есть соотв. в латинском и балтских яз., harz "освобождать, оставлять, пускать течь", авест. harezana "оставление, покидание; фильтрование" (ЭСИЯ, 3, 369-370, 373-375). В дигор. xaerae (хара) «сель, разрушительный грязе-каменный поток» (который несет и оставляет кучи камней). Соответствия: р. МайХура в Тадж., и, вероятно, р. Хурзук.
ХАРБАС (до 1940-х гг. р. ГАРВАЗИ)- река, лев. приток верховий р. Малка. Название перенесено с горы Харбас на реку. На топограф. карте 1926 г. обозначена как р. Гарвази на картах после 1941 г. переименована в Харбас.
Гарвази, первую часть "гар" соответствует gar "наполняться жидкостью", gar "глотать, поглощать", gsr "шуметь, журчать"
2-ю часть "ваз" сопоставляем с др.-инд. vis "брызгать, кропить", vis "действовать, течь", visrava "поток"(Кочергина, 568, 571, 574, 609, 613);
ХЕУ (Хоу)- речка, пр. Черека. Питание за счёт подгорных родников и дождей, а снеговое питание ограничено. В дигор.и осет. словарях хеу -«направленный врозь, широко расставлять ноги» (ДРС, 586); hu, xu "свинья, кабан, боров".
Вариант 1: сопоставляем гидроним с кл. персидским ha, he "водосток", в иран. диалектах хау "протока, арык", происходит из иран. hani "родник, источник, колодец, водоем, ручей, канал", авест. hani, ha (ЭСИЯ, 4, 215-216; ЭСОЯ, 1, 513-514). В санск. ha 1."идти, прыгать", 2 "оставлять, покидать"; hi "приводить в движение, гнать, бросать" (Кочергина, 774, 776), -о течении воды под уклоном и переносе водой обломочного материала. Отмечалась связь иранского hani/ha с чеченским хи/хий "вода, ручей" (Вагапов, ЭСЧЯ, т.1). В Абхазии формант ха/хе/хи "море" в названии р. Хи-пста. А в далёком Китае для слова "река" два основных термина цзян и хэ "вода, река"(Хуанхэ, Ляохэ и др.).
Интересное сходство в башкирском хыу "вода", хыулы "имеющий воду, сырая" (Словарь топонимов Башкирии. 1980 г., с. 4, 167; См также Гайсина Г.Р. Персидские заимствования в башк. яз. Автореферат к.ф.н. Уфа. 2008)
Вариант 2: соответствие иранскому hau, hu "выжимать (сок), сочиться, течь", восходит к и.-е. корню seu/ sou, su "выжимать сок, сочиться, течь, литься, идти дождю; сок", в иранских языках характерны рефлексы hu, hav, hun. Есть созвучное иранское hau, hu "побуждать, приводить в движение, гнать". Ещё созвучное hau "кипеть, вариться, быть в сильном движении из и-е seu, seut "кипеть" (ЭСИЯ, 3, 378, 382- 383).
Вероятные значения гидронима Хеу: "свиная, кабанья"(в этой высотной лесной зоне в характерно обилие этих животных); или "водосток, канал, ручей образованный родниками"; или "выжимать/выделять из земли влагу/сок земли, сочиться, течь".
ХУЛАМ (Хул-ам) – назв. аула у р. Шаудорсу на склоне ущ. Черек Безенгийский. Также Хулам - это название северной и преимущественно левой части Черек-Без. ущелья прилегающей к Скалистому хр. ю юга, от назв. аула Хулам. В осет. топонимии Хаел-хаелты дон «журчащая вода» (Цагаева,166, 205). В санскрите hal «идти (двигаться)», hala «вода, опьяняющий напиток» (Кочергина, 772).
Второй элем. Ам может быть связан с am «идти, издавать звук», др.-инд. ama «натиск, стремительность», возможно amath- «бурлить, волноваться» (ЭСИЯ, 1,151; Кочергина, 66, 96). В тоже время в топонимах Европы и на Русской равнине и.-е. гидрооснову am понимают как "русло, ложе реки (пойма)" в назв. рек и озер Омичко, Амонь, Омо, Омуга и др., отложившиеся в албанском amё «ложе реки», сюда же праслав. jama «яма» (Васильев, 166).
ХУНГУ-Тебе - гора, 3038 м, в Скалистом хребте, севернее разв. аула Эль-Хулам.
В основе названия, полагаем, иранское hwan/hun "солнце", авестинское x'an; в иранской этимиологии hwar, hur/hun > xar/xan "солнце". Восходит к и.- е. основе swel, sul/swen, sun (чередование l/n), отсюда славянское "солнце", в готском sunno, немецком sonne, анг. sun. авест. hvar, xvan/xan "солнечный свет; солнечный", др.-перс. hvar, xvan/xan ""солнце".
Вероятное значение "вершина (тебе) освещаемая солнцем (утром, днем), и выжженная солнцем". Соответствие : разв. селения Хунсар/Хонсар в Дигории (Осетия).
ХУШТО-Сырт - селение образованное 1957 г. в урочище с тем же названием. Селения в этих местах упоминалось в отчетах 1770-1790-х гг. Гюльденштедтом, Палласом. В топонимах Ирана и Тадж. формант Хуш -"хороший, приятный"(Савина, 243; Розова, 107): р. Хаш-об, Хаш-дара. сел. Хушикат и др. Тот же словообразующий элемент в назв. речки, пр. Подкумка и в назв. уроч. в ущ. Уллу-Хурзук. Первая часть назв. восходит к иран. hu -"хороший, добрый, красивый", др.-инд. su -"хороший, здоровый", в производных перс. hvas, тадж. xus "хороший, приятный, веселый", осет. xorz/xwarz "хороший, добрый" и др. (ЭСИЯ, 3, 414-420; ЭСОЯ, 4, 184; Кочергина, 732). Возможные соответствия: сел. Хушет, с. Хуштада (Цумадинский р-он, Дагестан). Сырт- тюрк. добавление: "вытянутая плоская широкая увалистая возвышенность".
ЦАНА (изредка в произношении Чана) - термин в составе названия г. Чегет-тау-Цана (на некоторых картах г. Лацга) 4019 м и г. Уллу-тау-Цана 4277 м в верховье ущ. Адырсу в ГКХ, также хребет и гора Цанта (2294 м) в Дагестане. Название Цана, полагаем, тождественно санскриту sanu "вершина, гребень, хребет горы" (Кочергина с.724), в дигорском цьенгур "вершина (горы)"(ДРС, 633), в перс. sane "гребень" (РПрС, 116).
ЧАГЫР-ТАГЫ - гора по пр. берегу Чегема выше водопада (Коков, 145). Топоним связываем с осетинском caegar «плешь, парша, изъеденый паршой» (пятна, струпья, сыпь, участки без волос на голове), в дигорском цагар «плешь, лысина» (ДРС, 415); слово встреч. в вайнах., груз.; в карач.-балкарском чагъыр "пятнистый, пестрый; в персидском в форме gar "парша, короста, чесотка" из арийского garu "кожная болезнь, чесотка" (ЭСИЯ, 3, 188; ЭСОЯ, 1, 296; КБРС, 720). В Осетии гора Цагардор «плешивый камень/скала» (Цагаева, 372).
Вторая часть "тагы" соответствует дигор.-осет. тегъ «выступ, край, угол, гребень, грань» (ДРС, 483; Цагаева); в перс. «пик, вершина, гребень» (Мурзаев); в ягнском тег «гребень хребта, пик».
ЧАДЫРТЫ – гора 2879 м в Скалистом хребте. Название тождественны перс. catir «зонт, навес», catur «четырехугольный» и его производным «шатер, палатка, купол, чадра»; в пушту чадар «покрывало, чадра», чат «крыша, потолок, навес, этаж», чат(э)р «зонт, навес, выступ крыши» (ПРС, 307,312), в праиран. catuar, catru «четыре» (ЭСИЯ, 2, 242,246; ЭСКЯ, 1,224), cartag (русское чертоги) «четырехгранный купол» (Шапошников, 422). В санскрите catvara «четырехугольный двор», сhattra «зонтик от солнца», сhad «накрывать, закрывать», chada «покров», chadis «кровля, крыша» (Кочергина, 205, 214-215). Термин часто употребляется в тюркских яз. в форме Шатыр. Суфикс «-ta» - индоарий. показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220).
Соответствие: г. Чадыр-таг (Крым) «куполо-, шатеро-образная гора»,
ЧЕГЕМ - река, от гидронима назв. ущелья и селения.
Толкуем на основе работ проф. Дульзона А.П. доказавший что тохарское (вост.-иранское) чага означает «вода, река» (Гриценко К.Ф. Вопросы ономастики 1974, № 7, с. 26). Завершающая часть "-ам; -м", вероятно это суффиксальный распространитель (caga-am). Либо можно попробовать сопоставить его с и.-е. гидро-основой am "русло реки", или с др.-инд. ama "натиск, стремительность".
Соответствия: р. Чагам и село в Тадж. (южнее Куляба), село к юго- западу от Душанбе, село Чегем на левом берегу р. Кодор (Абхазия), два селения Виллидж-оф-Чагам в горах Пакистана.
ЧЕГЕТ – частое название в топонимии КБР и КЧР, в Осетии в произношении "цаегат (цагат)"; в карачаево-балкарском понимании «северный склон, лесной», в осетин. цаегат «северная сторона, тыльная поверхность» (для дигор.-осет. характерно доминирование звука "ц" над звуком "ч". Такое же явление раньше наблюдали в речи у местных жителей в Черекском ущ. КБР.
Название "чегет" часто присутствует в названиях горных вершин КБР, где значение "северный склон, лесной склон" не актуально: г. Чегетджара (3414м) близ с. Безенги; г. Чегет-баши (2224 м) близ с. Булунгу, это абсолютно безлесные вершины, отдельные, конусообразные, доступные со всех сторон (это места более старого проживания балкарцев чем верховья ущ. Баксан); в Приэльбрусье в системе ГКХ г. Донгуз-Чегет-Карабаши, Чегет-Карабаши, Чегет-тау-Цана (г. Лацга).
Первичное значение Чегет связано с персидским cakat, cagad (чагад), cakad (чакад) «темя, макушка, вершина горы»; согдийское ck't "лоб"(ЭСИЯ, 2, 215; ЭСОЯ, 1, 296; ЭСКЯ, 1, 248), родственно санск. kakud "вершина (горы), горб(быка), шпиль, верхняя часть" (Кочергина, 145). Все это отражено, как признак, в представленных именах гор, особенно в ущ. Чегем и Безенги. В курдском cakat "горы", армянское cakat "лоб" (ЭСКЯ, т.1, 248, 257-258).
Осетинское значение цагат (чагат) «северная сторона, тыльная сторона(поверхность) чего-либо» уже вторично, с утратой первичного иранского значения. Термин отложился в балк. яз. в значении "северная сторона", а затем в карач. с доп. значением «лесной», т.к. лес, особенно еловый обильно растет именно на теневых северных склонах гор.
Для сравнения: в тюркских яз.-х, в казахском терiстiк "север, северный", терiс "наоборот, обратный"(КзРС, 442). В киргиз. тескей "теневая, северный склон горы", терс "наоборот, обратный" (КгРС, 230), отсюда хр. Терскей (Тескей)-Алатоо (теневая сторона) в Киргизии; соответствие в современном кар.-балк. терс "обратный, наоборот, неправильный" (КБРС, 624, 730).
ЧЕГЕТ-ТАУ-ЦАНА (Лацга) -гора, 4019 м в ГКХ в верховье ущ.Адырсу. См Чегет, Цана.
ЧЕЛМАС- уроч. в ущ. Баксан. В названии выделяем основы Чел и Мас. Основа Чал встречается в названиях рек и в названиях влажных котловин, с этим учетом толкуется немного по разному (СМ. Шалушка). Первую основу в ЧелМас связываем с Чала "плоская котловина с луговой растительностью", осетин. цъала (чала) «долина, заболоченность у реки, пойма», грузин. чала "пойма, растительность у реки", тадж.-перс. чоль "ложбина, котловина, яма, овраг, неглубокий колодец", афганское шела "ложбина, плоское понижение" (Мурзаев 431). В топонимах Ирана и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова). Второй элемент Мез связываем с дигор. маез-маезаей «хлестать, струится, литься струей» (ДРС,364), осет. mizym «течь струей, струйкой», восходит к иран. maiz, miz «течь струей, струиться, сочиться; мочиться» (ЭСОЯ, 2, 126; ЭСИЯ,5,163).
ЧЕРЕК Балкарский и ЧЕРЕК Безенгийский (ранее р. Урван)– крупные реки на востоке КБР. Также реки в КЧР: Черенкол, Чирикол,
Название связываем с корнем car «двигаться, передвигаться, быть в (беспрерывном) движении, пасти, жить» (ЭСИЯ, 2, 227-229). В санскрите acira «быстрый, скорый», cara «движущийся», caratha «движущийся, подвижность», в ином произношении cara «жидкость, вода» (Кочергина, 23,207, 637). Признак движения в гидронимах относим к движению воды (течению реки) в значении «течь, текущая вода» (Трубачев О.Н. Назв. рек Правобережной Украины. М. 1968 г., с.183 о гидрониме Богучар).
По И.-Свитыч (№ 35) ностратическое (картавел., урал., дравийс., монгол.) cur "капать, сочиться, литься, течь".
В архаичном (родственном осетинскому) пушту чара «арычек, дренажная канавка», чар «перекат, переправляться вброд, сильный дождь, ливень», чур «промоина, овраг», чураг «расщелина, русло (реки), овраг», чурэн «водоотводная канава», чарак «плеск льющейся воды», чура «темное мрачное ущелье» (ПРС, 314-316, 324). В таджикском яз. чори «протекающий, проточный», оби чори «проточная вода», чори шудан «течь, протекать» (ТРС с 303). В литовском ciurlys "поток, струя", cura "ручеек, дождевой поток", curga "дождевой поток" (Невская, 21).
В ягнобском cor «теснина, узкое ущелье» (Хромов, 15, 71), вероятно, как вторичное значение. Термин отложился в адыгском топониме- Лэбэчъэр (Лаба-чер), где чьэр "быстро текущий" (Меретуков, 148). Отложился и балкарском языке: черек-«река» (КБРС, 731), в тюркско-кипчакских родственных яз.-х подобных терминов не находим.
ЧУПЕР-Баши - гора 3686 м между р. Думала и верховьем р. Чайнашки. Севернее уроч. Чепуралы. Название на основе индо-ир. Чап «сгибать(ся), гнуться(ся), быть неровным, кривым»; также основа чап - «левый, обратная сторона; изнанка, перевернутый, извилистый, изогнутый» (ЭСИЯ, 2, 226); в пушту чапа «перевернутый, опрокинутый», чапай «косой, кривой» (ПшРС, 311). Соответствие в адыг. чапэ «горка» (Коков). "Чупер" может означать "изогнутый неровный вздутый (хребет)". Соответствия: хр. Чапал, пер. Чипер и Чипер-Азау в КЧР.
ШАЛУШКА - речка. Топо-основа Шал, Шала, полагаем, это вариант произношения первичного Чал, Чала (возможно под влиянием тюркского языка), которые в гидронимах обозначают речки, ручьи с неустойчивым (сезонным, дождевым) стоком, в других же топонимах (ур. Челмас) означают влажные приречные низины-котловины: в пушту чала «паводок, наводнение, вода вышла из берегов» (ПРС,309, 320); в курдском чал «яма, ров; котловина», чалак «подвижный, быстрый», соотв. др.-инд cal, car «двигаться, передвигаться» (ЭСКЯ,1, 250); в Иране и Тадж. чале «яма, впадина, овраг, ров, неглубокий колодец» (Савина, Розова), в Грузии чала «пойма, низина, ручей», афган. шела "ложбина, плоское понижение"(Мурзаев, 431). Топооснова Чала(Шала) родственна санскриту cala «двигающийся, вращающийся, колеблющийся, непостоянный, подвижный, ветренный» (Кочергина, 208; ЭСИЯ, 2,227). Не исключаем этимиологической связи с гидроосновой sal «ручей, течение, поток(дождевой, паводковый)», в санскрите salila «текущий поток, вода». Соответствия гидрониму по корню- основена С.Кавказе: Шалдон, Шалажи, Шалиб.
ШАРИ-Тау - гора верх Черека, рядом перевал Шаривцек, ледник Шари. Данный топоним сопоставляем с осет. Сар «голова, верхушка, вершина горы; начало», такое же значение в ягнобском, персидском, таджикском, армянском, пушту (Мурзаев, 342; Андреев, 318; ПрРС, 26; ПРС, 506). Шар можно считать фонетическим вариантом произношения Сар. В топонимии: г. ДашСар, г. Барзи-Исар (Осетия). г. Сары-Колбаши-Терсак (сев.-вост. пос. терскол), г. Сарыкол (лев. сторона Баксана).
ШАУДОН - частое название источников/родников и небольших речек родникового питания (в основном в Балкарии). Сходные названия-в КБР и КЧР: Шаукам, Шаухал, Шаушуиб, Шаудорсу. Отделяем созвучное значение сау "черный", в кар.-балк. в произношении "шау".
Происходит гидроним из осет. саудон (sawdon, swadon), дигор. сауаедонае (саудон) «источник, родниковая вода/ручей», сауаер-дон (swar/sawaer) "мин.вода/ источник", из алан.-осет. идут балк. шаудон и чечен.-ингуш. шавдон "родник, родниковая вода/ручей", и отсюда же, из дигорского sawaertae идёт балкарский топоним Saurtu в верховье Чегема (ЭСОЯ, 3, 176-177,179; ЭСИЯ, 6, 397; ЭСКЯ, 2, 214; ДРС, 2015, с.504; Мудрак, с. 1703).
Восходит "сау/шау-" в гидронимах к и.-е. корню sreu "течь" (этимил. связан с sar/har "бежать, течь, струиться"), иран. основа rau, ru " течь, литься, струится"; в осет. также отмечен в форме swar, sawaer "мин. источник/солоноватая вода, в дигор. "пресный источник" (ЭСИЯ, 6, 394, 397; 369; ЭСОЯ, 3, 43, 176-177, 179; ЭСКЯ, 2, 214).
В то же время, есть и.-е. корень seu/ sou "сок, влага; выжимать сок, сочиться, течь, литься, идти дождю", в иранских яз. чаще в форме hu, hau (ЭСИЯ, 3, 378; Покорный, № 1702).
2-ю часть гидронима "-дон" связываем с иран. danu "вода, река", восходит к глаг. корню da "течь, текущий", возможно в контаминации с dan "быстро двигаться, бежать, течь" из и-е. dhen "бежать, течь" (и из более раннего и.-е. dheu "бежать", давшее dou-n "поток, течение") из первого в контаминации со вторым происходит авест., скифское и осет. don/dan «течение, поток, река, вода» (ЭСИЯ, 2, 326, 450-451; Покорный № № 313, 393, 410). В санскрите udan «вода, волна», udanya «волнующийся, бушующий, водянистый», danu «капля, роса», dhanv «идти, бежать, течь», (Кочергина, 118, 265, 299).
Соответствия вне КБР и КЧР: р. Садон в Осетии; Шовхалберд, Шовдан в Чечне; Шаутароч, Шавгардан в Таджикистане.
ШАУДОР-Су - речка у разв. аула Эль-Хулам. 1 я часть от осет. sau/saw, swadon (sawaedon) «источник, родниковый ручей/речка»; отделяем осетинское sau/сау/шау "черный".
2-я часть осет. дор -"каменистая", или иран. dar «расщелина, овраг; ущелье». "Су" - тюрк. позднее дублирующее добавление.
ШАУРДАТ - урочище, развалины аула на широком участке береговой террасы в ущ. Черек (совр. Верхняя Балкария). Первая часть названия шаур/саур это дигор. swar/suar "источник, родник" из и.-е. sreu, srawa "течь, поток".
2-я часть "дат" сопоставима, ?, с перс. dast "отлогая площадка в горах; ровное место, дно долины, степь".
СМ Саурдан; Шаудон, Шаурту.
ШАУРТУ- местность в верховье р.Чегем, одноименная гора 4350 м, и ледник. Суффикс - ta показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220).
В основе дигор.-осетинское swar/суар (swar, sawaer) «мин. источник и мин. вода, нарзан; рассол». Этимиологически неотделим от саудон (swadon, sawaedon) «родник, пресный источник» (в дигорском sawaer называется не только мин. источник, но и пресный источник)
Восходит к и.-е. sreu > srawa «течь, истечение, поток»; srawa-ra > sawaer. Отложилось в назв. местности в Балкарии Saurtu, от известного мин. источника что южнее турбазы Чегем, происходит из дигор. sawaertae/саур-та (ЭСОЯ, 3, 176-178, 179), отсюда назв. ледника Шаурту.
В Балкарии гара -"минеральный источник/вода", ачи-су "кислая (минеральная) вода"; в Осетии помимо саур "мин. источник", ещё есть термин мыстыдон "кислая вода". См Шаудон, Саурдан.
ШХЕЛЬДА - ледник, ущелье в Приэльбрусье. Соотв. дигор. скьелду "брусника" (ДРС, 2015 г.. 513; Мудрак, с. 1701, 1705). Происхождение архаичное кавказское, возможно картавельское, соответствия в грузинском, сванском,, отложилось и карач.-балк.(ЭСОЯ, 3, 124). Основа не является индо-иранской.
ШЫКИ - речка, разв. аула (вторичное назв.) южнее пос. Безенги. Название пробуем связать с дигорским суггин «рогатый; ветвистый; с многочисленными протоками (река)», саггон- "разветвление, ответвление (чего угодно)", потому как короткая речка Шики образуется из сети подгорных ручье. В санскрите cakha «ветвь, сук; разновидность» (Кочергина, 640), в балтской географ. терминологии, известной тем, что оно сохранила древнейшие индоевропейские реликтовые формы: saka «речной рукав, всякое ответвление, разветвление, ветка, сук» (Невская, 87).
Возможен 2-й вариант: конечное Шики от арийск. saik, sik , ср. др.-инд. sek, sik «лить, поливать, выливать» восходит в и.-е. seik «изливать, цедить, течь, капать» (ЭСИЯ, 3, 328). В санскрите sik "брызгаться", seka "поливка, опрыскивание", secay "поливать", sikti «поток»(Кочергина, 730, 732, 734, 746). В балтской терминологии ap-seka «залитое водой место, заливной луг» (Невская, 15). При этом прослеживается родство с пра-индо-европ. s(w)ok "сок, смола".
ЭЛЕКАН-СУ - горная речка, приток р. Нальчик. "Эле" сопоставляем с и.-е. корнем al, el- «исток, течь, лить», связанный с др.-иран. hal и арийским sal- «струя, текучая вода» (Трубачев, 85; Шапошников, 398-400). 2- .
2-ю часть "кан" связываем с иранским kan «рыть, копать, раскапывать, прокапывать, разрушать, насыпать, делать ров/канаву, прорывать и др.», в производных перс. farkan «рыть (канал), frakan «русло промытое протоком, канава, арык», авестинское kanai «рыть, копать; ров, канава», производное hani «источник, ручей, колодец (результат копания и рытья)» (ЭСИЯ, 4, 199, 203, 206; Молчанова, 49-50). В санскрите khani «яма, рудник», kha «ключ, родник» (Кочергина, 186). Возможна связь с и.-е. ken -"царапать, скоблить, скрести, тереть" (ЭСИЯ, 4, 199; Покорный, № 906). Су- позднеее тюркское добавление "река, вода".
Значение основы Элекан «русло прорытое (промытое) водой, ручьем, весенним потоком». Соответствие - р. Аликановка близ Кисловодска.
ЭЛЬБРУС - название хорошо объясняется из дигорского и осетинского языков: уаелбарзонд (el-barzont) "высотный", где уаел (ел) -1-я часть сложного слова "над, наверху, сверх(у)", или как указательная частица указывающая на предмет где то наверху. 2-я часть баерзонд "высокий, рослый, большой, возвышенный, вышина, вершина", дигорское barz "куча, возвышение, курган". Таким образом, el-barz / el-barzont "сверх высокий/сверхрослый; высочайшая высота", "сверхвысокое возвышение". Аналогичный дигор.-осет. термин: уаелхонх "нагорье, на горе, над горой, высокогорный" (ДРС, 2015 г., с 190, 551,554; ОРС, 145, 335, 338, 339).
Основная определяющая часть в топониме,- иранский корень barz, burz «возвышаться, высокий, увеличиваться в размерах, длинный», из арийского barjh; др.-инд. barh "расти, увеличиваться", brhant "высокий, большой, огромный, обильный, сильный"; армянское berj "высота"; авестинское berez «подниматься вверх, возрастать; высокий, высота, гора», barezista "самый высокий, высочайший"; перс. burz/borz "высокий"; др.-перс. bardah "высокий"; талышское barzin; белуджи burzag "высокий"; из иранского отложилось в чеченском barz «холм», барц "курган"; ингуш. boarz «курган, холм» и berg «берег»; в др.-немец. berg «гора», в славянском berg > breg "берег (высокий)"; восходят к восстановленному и.-е. корню bhergh/berg "высокий, (горный)", корень имеет ностратическую природу и помимо и.-е. языков, фиксируется в семитских (ЭСИЯ, 2, 116—121; ЭСОЯ, 1, 238-239, 254; ЭСКЯ, 1, 127; ЭСВЯ, 94; Кочергина, 461-462, 469; Покорный, № 239; Гамгрелидзе и Иванов, 668-669; И.-Свитыч, № 9;). В грузинском breg "небольшая возвышенность (среди равнины)", древнее заимствование из и.-е. (Климов, Древние индоевропеизмы в картавельских языках. с. 173).
В современном персидском бордж -"башня, вышка, маяк, колокольня, форт, крепостной вал", барджастэги -"выпуклость, выступ в рельефе", бард -диалектное "камень", борз - "высота, высь, рост (устаревшее)" (ПрРС, 197-199). Как свидетельствует географ Риттер К. (1874 г.) на западе Персии горы часто назывались Борджь или Альборджъ. Производные и варианты от корня barz/burz в топонимах: бурс, бурц, бырц, барж, борз, бордж, берг.
Развитая лексика с корнем berz/borz с определяющим признаком "возрастать, высокий", как видно, имеет место в авестинском персидском и дигорско-осетинском. К примеру в осетинском яз. барзаей "задняя сторона шеи (затылок), шея"; барц "грива (у лошади, у осла, у зубра)".
Ещё о 1-й части в имени Эль-брус, осетинское уаел/ел "наверху, сверху, над", соответствует персидскому Э'ла "возвышение" (ПрРС, 99). Соответствия в Осетии: г. Уил-пата (ел-батта)"высокий владыка", 2649 м; г. Вола-хох "высокая гора", 3128 м(вола < уаел).
Подробнее См отдельную статью о толковании Эльбрус на стр. автора.
ЭТМЮШ-Кол - речка, пр. Чегема. Первую часть "эт-" можно связать с санск. i "идти, отправляться", iti "хождение, ходьба, движение" (Кочергина, 107) и пра-иран. ai, ei, i "идти, двигаться", в производных в европ. языках ire, it, eiti "идти" (ЭСИЯ, 1, 109).
Вторая часть "мюш", восходит к одному из вариантов: 1) и.-е. meus, musos -"влага, сырость", то же значение в совр. балтских яз. (Шапошников, 107); 2) иран. maiz, miz «течь, струиться, сочиться; мочиться»; 3) masu «быстро, вскоре, спешно»; 4) mas «больше» (ЭСИЯ, 5, 266-267; 273), в курд. mase (n)-«вздуваться, пухнуть» (ЭСКЯ, 1, 642-643).
ЭТОКА - река в предгорье и на плоскости на границе КБР и Ставрополья, приток р. Подкумок. Похоже, что в основе гидронима и.-е корень tek, tok "бежать, течь", отложился в др.-инд. taku «спешащий, торопящийся» (Кочергина, 231), авестин. taka "бег, ток, течение", в балтской терминологии teke- «небольшая река, течение, русло реки» (Невская, 88).
Дополнение, годроним из района КавМинВод, Ставропольский край.
БУГУНТА - река, протекающая через г. Есcентуки (Ставропольский край). Гидроним связываем с корнем bag «быстро двигаться, бежать, бурно течь, бурлить, вздыматься (о воде)», менее вероятна связь с корнем bag «раскалывать, расщеплять (горы), делать трещину, разлом». Основу bag видим в гидронимах: р. Бугойчат (КЧР); р. Бугичу (р. Гешичу, пр. Аргуна, Чечня); р. Буглен (Дагестан, р-н Буйнакс); р. ДжаБаглы (юг Казахстана); р. Баглан, р. Беглан (Афганистан). Необходимо отделять от созвучного др.-инд. корня bhoga «поворот, изгиб» (Кочергина, 486). Суфикс «-ta» это индоарийский показатель собирательности и множественности (Шапошников, 220).
ЛИТЕРАТУРА, ИСТОЧНИКИ.
- Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. М.–Л., 1949. (ОЯФ).
- Абаев В.И. Скифо-Аланские Этюды, с.275- 290.
- Абрамян Г.С., Мурзаев Э.М. Армянская географическая терминология.
- Алексеева Е.П. Археологические памятники Карачаево-Черкесии. М. Наука. 1971.
- Апостолов Л. Я. Географический очерк Кубанской области, Тифлис, 1897
- Алексеев В.П. Происхождение народов Кавказа. М. 1974 г.
- Алексеев В.П. Историческая антропология и этногенез. М.Наука. 1989. с.241-253.
- Андреев М.С. Пещерева Е.М. Словарь. Ягнобские тексты. 1957г.
- Беленов Н.В. Индоевропейские гидронимические форманты и изоглосы Самарского Поволжья в этноисторическом контексте. // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2019, 5(1),16-34.
- Бухарова Г.Х. Отражение следов индоиранской теонимии в Башкирской гидронимии. Вестник Башкирского университета. 2012. т.17. №1.
- Бухарова Г.Х., Топонимы индоиранского происхождения, характеризующие водные объекты и горный ландшафт Башкортостана. Вестник АН РБ, 2013, т18, №2.
- Бухарова Г. Х.Башкирские топонимы, образованные от субстратных географических терминов индоиранского происхождения Российский гуманитарный журнал. 2016. Том 5. No5 с.524)
- Ваганов С. В. Значение охранно-карантинной линии по границы кубанской области с Закавказьем, в связи с условиями животноводства в нагорной полосе. // Известия ОЛИКО, выпуск I, Екатеринодар, 1899 г.
- Васильев В.Л. Древнеевропейская гидронимия Новгородско-Псковских земель. Вестник РУДН. Сер. Русс и иностр. Яз. 2004, №1(2), с.159-173.
- Воронцов- Вельяминов Б.А. Пушешестивие в Архыз. Краеведческие разведки в верховья реки Зеленчук в 1927 г.
- Ворошилов В.И. Топонимы Российского Черномория. Майкоп. 2007.
- Гаджиев М.С., Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История в зеркале паранауки, критика современной этноцентрической историографии С.Кавказа. М., 2006.
- Гадло А.В. Этническая история Северного Кавказа lV -X вв. Л. 1979. Этническая история Северного Кавказа X-XIII вв. СПб. 1994.
- Гайсина Г.Р. Персидские заимствования в башкирском языке. Автореферат к.ф.н. Уфа, 2008,
- Гамкрелидзе Т. В., Иванов Вяч. Вс. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры; в 2 т. Тбилиси. 1984. т. 2, с.665-683; 741-746; 916-930.
- Гаршин И. proto-nostratic.ru, Ностратический словарь Хомхарда и словарь-реконструкции Иллич-Свитыча.
- Гейбуллаев Г.А. Топонимия Азербайджана, 1986 г. с.50-63.
- Генко А.Н. Из культурного прошлого ингушей. Записки коллегии востоковедов. Том V. Л., 1930, с 724.
- Герценберг Л.Г. Хотано-сакский язык. "Наука". М. 1965 г.
- Дзагуров Д.А. Русско-осетинский словарь географических терминов и названий. Орджоникидзе. 1941 г.
- Дзиццойты Ю.А. К вопросу о реликтах скифо-сармато-аланской лексики в топонимии Осетии. Вопросы ономастики. 2018. Т. 15. № 1. С. 30–50. О некоторых реликтах древнеиранской лексики в топонимии Осетии. Известия СОИГСИ 29(68) 2018, с.117.
- Дзиццойты Ю.А. Нарты и их соседи. Владикавказ 1992г.
- Дерябин В.Е. Этническая антропология современных народов Кавказа. Многомерное количественное изучение. Рукопись, депонированная в ВИНИТИ, No 253 - В99, от 27.01.99. Москва 1999 г.
- Динник Н.Я. Большой Зеленчук и хребет Абишира-Ахуба.1899 г.
- ДРС, Дигорско- русский словарь. Таказов Ф.М., Владикавказ. 2003 г. 2-е издание, 2015 г.
- ДТС, Древнетюркский словарь Л. 1969.
- Дульзон А. П. Древние топонимы Южной Сибири индоевропейского происхождения. В кн.: Новые исследования. М., 1964. Опыт этнической привязки топонимов субстр. происхождения. 1966 г.
- Иванюков И. и Ковалевский М. У подошвы Эльборуса // Вестник Европы, № 1. 1886.
- И.-Свитыч/ Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков (семито-хамитский, картвельский, индоевропейский, уральский, дравидийский, алтайский). М.: "Наука", 1971–1984.
- Ионова С.Х. Абазинская топонимия. 1992г.
- Кавказ: европейские дневники XIII–XVIII веков / Сост. В. Аталиков. - Нальчик: Издательство М. и В. Котляровых, 2010. 304 с.
- КБРС, Карачаево-балкарско-русский словарь М. 1989.
- Калоев Б.А. Осетинские историко-этнографические этюды. М. 1999г.
- Калоев Б.А. М.М. Ковалевский и его исследования горских народов Кавказа. М.1979. с. 56 и 172(предания балкарцев)
- КАРТЫ: топографические карты масштаба в 1 см 500 м, в 1см 1км, издания 1932-40, 1980-х годов; Пятиверстная карта Кавказского края от 1871,1877 и 1926 г., карты от 1902, и карты порталов retromar.ru; etomesto.ru; nakarte.me.
- Кварчия В.Е. Историческая и современная топонимия Абхазии. Сухум. 2006.
- Климов Г.А. Древнейшие индоевропеизмы картавельских языков. М. 1994.
- Климов Г.А., Халилов М.Ш. Словарь кавказских языков. Сопоставление основной лексики. М. 2003.
- Клейн Л.С. Древние миграции и происхождение индоевропейских народов. Санкт-Петербург 2007.
- Ковалевская В. Б. 2005. Кавказ - скифы, сарматы, аланы (I тыс. до н. э. - I тыс. н. э.). М. 2005.
- Ковешников В.Н. Очерки по топонимике Кубани. Краснодар. 2006.
- Коков Д.Н. Шахмурзаев С.О. Балкарский топонимический словарь. Нальчик. 1970.
- Коков Д. Н. Адыгская Топонимия. Нальчик. 1974.
- Койчубаев Е. Краткий толковый словарь топонимов Казахстана. 1974.
- Конкашпаев Г. К. Словарь казахских географических названий. Алма-Ата, Изд-во АН КазССР, 1963/
- Кочергина В.А. Сансркитско-русский словарь. М.1987
- КзРС, Бектаев К., Большой Казахско-Русский словарь, 1995.
- Кузнецов В.А. Христианство на Сев. Кавказе до 15 века. Владикавказ. 2002.
- Кузнецов В.А. Очерки истории алан. Вл. 1992 г.
- Кузнецов В. А. Алания в X-XIII вв. Орджоникидзе. 1971.
- Кузнецов В. А. Аланские племена Северного Кавказа. М.: АН СССР, 1962.
- Кузнецов В.А., Чеченов И.М. История и национальное самосознание. Вл. 2000 г.
- Кузнецов В.А. Введение в Кавказоведение. Вл. 2004 с 94-97, 132-139
- Кузнецов В.А. Аланы и Кавказ. Осетинская эпопея обретения родины. Вл. 2014.
- Кушева Е.Н. Народы СеверногоКавказа и их связи с Россией. Вторая половина 16- 30-е годы 17 века. М. 1963. С 169-174
- Лавров Л.И. Карачай и балкария до 30-х годов 19 века. Кавказский этнографический сборник. М. 1969, с 7-151
- Лурье П.Б. Историко-Лингвинистический анализ Согдийской топонимии. Дисс к.ф.н. С-Петербург 2004.
- Малкондуев Х. Х. Историко-героические песни карачаево-балкарского народа (конец 14-18 века). 2015г.
- Малкондуев Х.Х. Этническая культура балкарцев и карачаевцев. 2001. с 9, 13, 22, 67, 172.
- Манаков А.Г., Ветров С.К. Неславянскпя топонимия северо- западных районов Псковской области. с.159.
- Матвеев А.К. Древне уральская топонимия и ее происхождение. Вопросы археологии Урала,1961, в.1, с. 137;
- Махмуд ал-Кашгари. Диван Луга ат-Турк. (Словарь тюрок) Алматы, 2005.
- Меретуков К. Адыгейский топонимический словарь, Майкоп, 2003.
- Минаева Т.К. К истории алан Верх. Прикубанья по археологическим данным. Ст. 1971. С 80
- Миллер Вс. Ковалевский М. Въ горскихъ обществахъ Кабарды. 1881г.
- Миллер Вс. Осетинские этюды, ч.3. 1887г. гл. 1, с. 7-11. Владикавказ, 1992, (с.505-509).
- Мисирова Л.Х. Заимствования в карачаево-балкарском языке. Диссертация к.ф.н. М. 2008.
- Мудрак О.А. Слои заимствований в карачаево-балкарской культурной лексике. Oriental Studies. 2023, том 16, n 6, с. 1692-1731.
- Молина Э.Ф. Очерки по индоевропейскому словообразованию. Часть 1. Томск, ТГУ, 1973.
- Мудрак О.А. Слои заимствования в карачаево-балкарской культурной лексике. Oriental Studies, 2023. том 16, n.6, стр.1692-1731.
- Мурзаев. Э.М. в сборнике Местные георгафические термины. М. 1970 г. с. 16-34.
- Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. М. 1984.
- Мусукаев Б.Х.Топонимия высокогория Балкарии.Нальчик. 1981.
- Невская Л.Г. Балтская географическая терминология. М. 1977.
- Николаева Н.А. ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ НА СЕВЕРНОМ КАВКАЗЕ В III-II ТЫС. ДО Н. Э. ПО ДАННЫМ ЛИНГВИСТИКИ И АРХЕОЛОГИИ. Индоевропейское языкознание и классическая филология - XVI. - СПб., 2012. - С. 610-619.)
- Николаева Н. А. Индоарии на Северном Кавказе. Вестник Московского государственного областного университета. Серия «История и политические науки». 2007. — № 1 — С. 3-26.
- ОРС, Осетино-Русский словарь. Сост. Бигулаев Б.Б., Гагкаев К.Е., Кулаев Н.Х., Туаева Щ.Р. Орджоникидзе. 1970.
- Откупщиков Ю.В."Из истории и.-е. словообразования". 2005 г., 117-118.
- Памятники Алано-осетинской письменности. Владикавказ. 2013.
- Петров А.Е. Шнирельман В.А. Фальсификация исторических источников и конструирование этнократических мифов. М. 2011.
- Петрусевич Н. Извлечение из отчета об осмотре казенных свободных земель нагорной полосы между р.Теберда и Лабой. Сборник сведений о кавказских горцах. Выпуск 4. Тифлис.1870.
- Прозрителевъ Г.К. Древние христианские памятники на Северном Кавказе. Ставр. 1906.
- Покорный Ю. Proto-indo-european.ru/dic-pokorny/index.html. Индоевропейский этимологический словарь(Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, 1959) [IEW];
- ПшРС, Асланов М.Г. Пушту –русский словарь. М. 1985.
- ПрРС, Рубинчик Ю.А. Персидско-русский словарь. М. 1985
- РАС, Зудин П.Б. Русс.-афганский словарь. М. 1963.
- РАС, Лебедев К.А., Калинина З. М. Русско-афганский (пушту) словарь. 1973 г.
- Розова Л.И. Словарь геогр. терминов и других слов форм. топонимию Тадж. ССР. М., 1975.
- Россиков К.Н. В горах северо- западного Кавказа. ИИРГО, 1890, т. 26.
- РКБС, Русско-карач.-балкар. словарь. Суюнчев, Х.И., Урусбиев Х.И., 1965.
- РПрС, Восканян Г.А. Русско-персидский словарь. М. 2005.
- РПДС, Лебедев К.А. и другие. Русско-пушту-дари словарь. М. 1989.
- Савина В.И. Словарь географ. терминов и других слов, форм. топонимию Ирана, М.,1971.
- Старостин С. proto-indo-european.ru/dic-starostin/index.html. Этимиологическая база по индоевропейскому языку. 1998-2005, garshin.ru.
- Сулейманов А.С. Топонимия Чечено-Ингушетии. ч.1. 1976 г.; ч.2. 1978 г.
- Тепцов В.Я. По истокам Кубани и Терека. Сб. матер. для опис. местн. и племен Кавказа. Вып. 14. Тифлис, 1892.
- Торнау Ф.Ф. Воспоминания кавказского офицера. 1835 г. М.1864 г. с 92-106.
- ТдРС, Колонтаров Я. Новый таджико-русский словарь, Душанбе,2008 г.
- Трубачев О.Н. Indoarica в Северном Причерноморье. М., 1999.
- Хапаев С.А. Географические названия Карачая и Балкарии. М. 2013.
- Хромов А.Л. Очерки по топонимии и микротопонимии Таджикистана. Душанбе, 1975.
- Цагаева А.Д. Топонимия Сев Осетии. Владикавказ. 2010.
- Цомартова А.А. Приставочные способы действия в современном осетинском языке в сопоставлении с русским. Сб. Проблемы осетинского языкознания. Вып.2. Орджоникидзе. 1987г. с.83-101),
- Чочиев Г.В. Иранские заимствования в «Словаре тюрских наречий» Махмуда, Аль-Кашгари. Филологические науки, вып. №12(78), декабрь 2018г.
- Чурсин Г.Ф. Географические названия в Карачае. Биллютень КИАИ (кавказ. историко-арх. ин-т). Л.,1929, №5
- Шапошников А.К. Языковые древности Северного Причерномория (Этимология языковых реликтов Северного Причерноморья. Словарь). Диссертация на соискание д.ф.н. М. 2007;
- Шнирельман В.А. Быть аланами: интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в ХХ веке. М. 2006.
- Эдельман Д.И. Географические названия Памира в сб. Страны и Народы Востока, вып. 16, 1975г.
- Эдельман Д.И. Язгулямско-русский словарь. "Наука". М. 1971.
- ЭСВЯ, Стеблин-Каменский И.М. Этимиологический словарь ваханского языка. С.-П. 1999г
- ЭСИЯ, Расторгуева В.С., Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.1,2,3. 2000, 2003, 2007 гг.
- ЭСИЯ, Эдельман Д.И. Этимиологический словарь иранских языков, М. т.4,5,6. 2011, 2015, 2020 гг.
- ЭСКЯ, Цаболов Р. Л. Этимологический словарь курдского языка, в 2-х томах. 2001.
- ЭСОЯ, Абаев В.И. Историко-этимиологический словарь осетинского язык в 4-х томах.
- ЭССРЯ, Шапошников А.К., Этимиологический словарь современного русского языка в 2- томах.
- ЭСТЯ, Этимиологический словарь тюрских языков в 7 томах. М. Под ред. Э.В. Севортян.
- Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь в 2-х книгах. М. 1965г.
Свидетельство о публикации №222021000910
Мурат Таулу 01.03.2024 16:49 Заявить о нарушении
Мурат Таулу 01.03.2024 17:02 Заявить о нарушении
А вот в иранских 1) gar «увлажнять (ся), наполнять (ся) жидкостью», 2) gar, gara «глотать, поглощать, впитывать, всасывать; горло, глотка, гортань», 3) gar со значением «звучать, шуметь(журчать)» (ЭСИЯ, 3, 152, 154-155,168). Соответствие в санскрите: 1. gar «глотать, изрыгать», gara «питье, напиток»; 2. gar «звучать, шуметь, подавать голос и др.» (Кочергина, 189, 201). В албанском языке gurgullim «журчание (реки)». В современном перс. аб-гир "лужа, омут, бассейн, затопляемый", аб-гири "заправлять водой", а-гар "влага, сырость, увлажненный" (ПрРС, 39, 101).
2)В тюркской топонимии жар (джар) означает "обрыв, овраг", от первичного бытового жар (джар) "рана, язва, больное место", а вот кар.-балк. джарау "разминка, тренировка, действие" (КБРС, 228).
В гидрониме Джара-су обосновано сослатьсяна др.-инд. jari «льющаяся вода», jara «быстрое движение», jhari «река, поток» (Кочергина, 224,228), соответствие в пушту джур "бурление, журчание", джурджурай "водопад, каскад" (ПРС, 292).
Соответствие в горных топонимах: водопад Джур-Джур (р-н Алушта, Крым), р. Джар-джава (Керчь, Крым). При этом в гидрониме Джара, Джари не требуется позднего тюркского дублирующего добавления Су -"вода, река".
3)река Гунделен обозначена на картах начиная с 1863 года. В то время почти все ущ. Баксан, ниже аула Урусбий было под контролем Кабарды. Царская администрация выделила землю балкарцам из ущ. Чегем в долине р. Гунделен в 1868 г., на топографических картах же маленькое селение появилось лишь в 1920- х гг. В кар.-балк. кенделен "поперек", но в "материнском" казах.-кыпчакском колденен -"поперек". Если ориентироваться на тюркский, то больше оснований связать гидроним с Кен-дала "широкая степь (участок в долине). А что означает признак "поперек" в отношении реки ? и в отношении селения ? построенного позже 1868 года, большая загадка.
4) Ессентуки - это все таки гидроним. Узко-применяемая животноводческая терминология для половины гидронима вряд ли обоснована. Если уж ориентироваться на тюркский, то есть обще-тюркское Есен "благополучный", что тоже спорно.
Вторая часть гидронима "-туки" соответствует авест. taka- "бег, ток, течение", др.-инд. takati - "спешит, устремляется", taku «спешащий, торопящийся», восходит к и.-е. tek(w) "бежать, течь". В топонимах: в Крыму гидронимы Таката в Партените и в Алуште (Шапошников, 134, 371; Кочергина,231); в балтской географ. терминологии (сохранившей древнейшие индо-европ. реликты) teke «небольшая речка», tekla «поток, ручей» (Невская, 89).
Юрий Кисилев 5 24.03.2024 15:53 Заявить о нарушении
Юрий Кисилев 5 24.03.2024 16:15 Заявить о нарушении
Все эти термины тюркские с позиции Балкарского языка. Для вашей команды приведу только один пример: "Фитнаргъы", где мы видим диалектную замену Б на Ф; Бет - лицо анатомическое; Бет - склон, топонимическое; Наргъы-Лес; Бетнаргъы-Лесистый склон.
И так будет с каждым вашим "мифо-ироно термином". Не хворайте.
Хадис Тетуев 30.11.2024 11:11 Заявить о нарушении
1-ю часть названия сопоставляем с тадж. Фит -"стертый, сбитый"- о обширной механической деятельности древних льдов по шлифовке каменных скал, в результате чего образуются "бараньи лбы". Также вероятна связь "Фит" с дигор.-осет. фаетае "ширина", соотв. тадж. фарох "широкий, обширный". Не исключает соотв. тадж. фитнагар "интрига, провокация, возмутитель, подстрекать".
2-я часть "-наргин", если она в той форме, в которой в топониме, то она соответствует осетин. naraeg «теснина, тесный, узкий, тонкий, сужать», хорезмийский narak "узкий", в пушту narai "тонкий, узкий", армянский nergev "тонкий, изящный", в санск. naraka "подземный мир, ад", -речь очевидно, о нижней узкой части русла ледника, которая в прошлом не вмещала ледовый сток, ледник переваливался через скальные борта и шлифовал скалы и нависал над верхней штулинской поляной.
Не исключаем толкования второй части: на основе дигор.-осет. наергае -"гремящий",- о сходящий лавинах, и обвалах ?.
Юрий Кисилев 5 27.12.2024 16:19 Заявить о нарушении