Как готовят специалистов русского языка

О том как труден русский язык для изучения  иностранца, особенно тех, кто хочет в совершенстве владеть им. знал я раньше.

Но  твёрдо и окончательно убедился я в этом совсем недавно.
Произошло это при следующих обстоятельствах
Итак.
Познаковилась моя
естра Ольга со слушателем каких-то спецкурсов русского языка  китайского перевозчика Синь Сяо.   К слову владел он русским отменно, уже несколько лет отработал в Китае переводчиком. А приехал он в Россию  совершенствовать свои  знания языка.

И вот звонит мне Ольга и просит зайти к  Синь Сяо. С её слов он просил об этом - помочь  ему в выполнении какого-то задания по русскому языку. Я удивился, мол  не я филолог, филолог, а  - ты. Я то чем могу помочь в переводе ?
Ольга мне ответила,что это какой-то специфический текст ( наверное  с техническими  терминами - предположила она, а ты ведь инженером рботаешь.).

Ну, если просят - то надо идти.
Пришел я к  Синь Сяо. Удивлятся я стал почти  сразу, увидев на столе Сяо две книгм. "Словарь русской брани" и  "За пределами русского языка". Чего это  он русской ненормативной русской  лексикой заинтересовался ? - подумал я.

Сяо поблагодарил меня , причём почти без акцента и попросил  проверить  правильно ли он выполнил  задание , данное ему на курсах.

Начитаю читать и глаза у меня  от удивления  поползли вверх.
Справшиваю китайца, что  это и почему ?

Он поясняет мне, что  является слушателем   саециальных курсов для специалистов русского языка. овхорошо владеющих этим языком. Цель  курсов сделать  слушателей универсалами, в совершенстве знающими как русский язык, во всём его многообразии ,  так и народное творчество ( в том числе анекдотв и пословиц ), историю страны, её литературу, обычаи и т.п.)
В том числе изучается и русскпя ненормативная лексика.
Вот задние , что я дал тебе прочитать, довольно трудное, как русский, знающий лучше меня  эту тему -проверь , правильно ли я выполнил его.
Привожу текст  задания полностью:

Придумайтк ненормативные  слова с корнем  п---да 
(женский половой орган).
,но не имеющим отношения к этому органу.
И далее приведен пример : п---ец ( конец)
Читаю дальше сдедует :  выполненное Сяо задание.:
-дагь п---ы - побить,
исп---ить - избить,
сп...ить -украсть
п---анутый - дурачок,
расп---яй - безответственный  человек,
п--- неумный маленький никчёмный человек.
-по---деть - поговорить.

Прочитав хто у меня невольно вырвалось : "О--динеть!"
 "Во, радостно воскликнул Сяо, еще одно новое слово
А что оно обозначает?"
"Это возглас восхищения" - пояснил я всё еще находясь под впечатдением  фундаментальности в вопросах подготовки  иностранных спеуиалистов русского языка".


Рецензии