Девять с половиной строк
Хотя ее пути тяжелы и круты.
И когда ее крылья обнимут вас — не сопротивляйтесь ей,
Хотя меч, спрятанный в крыльях, может поранить вас.
И когда она говорит с вами — верьте ей,
Хотя ее голос может разрушить ваши мечты,
Как северный ветер превращает в пустыню сады.
Потому что любовь и надевает корону на вашу голову,
Но она и распинает вас на кресте.
Халиль Джебран «Пророк»
-------------
2. Перевод стихийно-построчный
-------------
Любовь нечаянно нагрянет с облаков
И в горы путника поманит в свой альков,
Ветрами дующими в спину иди легко,
Терзаясь ножнами сомнений: "Там высоко"
Так просыпаются в надежде твои мечты,
И гласом рушатся покровы, они пусты,
Змеёю в северном сиянье взлетает путь.
Все разделённое до брака встало в суть.
Игрою входит ключ в замок. О, Разум!!! (в дырку хохоток)
----------
Начало: http://proza.ru/2022/02/07/589
Свидетельство о публикации №222021400478
Любовь приходит из северного сияния, спасибо, что образ подсказали.
Игорь Леванов 11.04.2022 21:17 Заявить о нарушении