Старый князь. Глава 16. Прибытие в Барисахо
Хевсуры встретили отряд картлийцев у въезда в селение.
- Э-оо! Победа! Вовремя приехал! Хотел гонца к тебе напра-вить. - Хевисбери Гадуа Чинчараули радостно приветствовал Баг-рата.
Царевич легко спрыгнул с коня и обнял седого хевсура.
- Что случилось, дорогой, Гадуа? Здоров ли ты? Здоровы твои сыновья? Внуки? Не болеет ли скот?
- Хвала Святому Георгию Лашарскому, все живы, здоровы. Скот умножается регулярно!
- Тогда почему гонца слать хотел, уважаемый Гадуа?
- Об этом позже! Сначала скажи, мой царевич, здоров ли ты? Здоров ли царь? Здоровы ли твои братья?
- Мой царственный брат Давид Х, слава Богу, здоров и переда-ёт пожелания здоровья храбрым хевсурам. Тебе лично, царь просил передать этот меч. Он добыл его в бою. Бурку тоже царь прислал.
Белоснежную бурку, набросили на плечи хевисбери, а меч с по-клоном передали в руки. Седой воин до половины обнажил клинок. Долго любовался обоюдоострым жалом грозного оружия, не скры-вая довольной улыбки.
«Все успели рассмотреть. Всем похвастался», - подумал Баг-рат и продолжил.
- Братья тоже здоровы и крепко сидят в сёдлах. Мелхиседек, благодарит за внимание и покровительство храбрых хевсуров. Тоже подарки прислал. Сто золотых крестиков на золотых цепочках. Для ста лучших воинов. Просил передать: «Пусть хевисбери Гадуа, сам выберет достойных. Кресты сделаны из золотых монет царицы Тамар! Католикос – патриарх освятил эти крестики и велел пере-дать своё благословение тем, кто удостоится их носить под руба-хой».
Баграт протянул хевисбери серебряную чашу, заполненную зо-лотыми цепочками с золотыми крестами.
- Прошу, храбрых хевсуров принять скромные дары и от меня: пятьдесят турецких сёдел и столько же боевых топоров картлий-ской выделки.
Хевисбери Гадуа внимательно слушал речь царевича, стараясь оставаться невозмутимым. Сопровождающие Баграта дружинни-ки, складывали дары у ног хевисбери. В течение всей церемонии пере-дачи даров, старый хевисбери стоял в знак уважения к дарящим.
После завершения передачи даров хевисбери Гадуа развёл руки в стороны и обратился к собравшимся.
- Эээй! Хевсуры! Наш царевич Баграт в гости пожаловал! Го-товьте праздник! Царь Давид прислал нам богатые дары и добрые пожелания! Его братья Багратиды тоже дары прислали! Готовьте угощение!»
Восторженный рёв хевсуров заглушил последние слова хевисбе-ри.
Когда рёв стих Гадуа продолжил.
- Сегодня пир. Завтра мтидан дашвеба , шаироба !
И эти слова утонули в восторженных криках.
- Третий день - мокнева и стрельба в цель! Готовьтесь хевсуры! Направьте гонцов к соседям! - хевисбери повернулся к Баг-рату и вежливо поинтересовался, не хотят ли гости умыться и отдохнуть после трудной дороги?
- Благодарю тебя Гадуа, пусть твои воины покажут моим спутникам, где можно напоить коней и отдохнуть.
- О конях не беспокойся. О своих спутниках тоже. Зезва знает, что делать. Ему поручена забота о твоих витязях.
- Тогда я спокоен, - улыбнулся Баграт, - от Зезвы ещё ни один гость голодным, а враг живым, не уходил! Где мне прикажешь оста-новиться, мудрый Гадуа? Я тоже хочу умыться и переодеть тала-вари.
-Э-ооо! Давно ты, не посещал Хевсурети! Забыл наши обычаи. Как чужой говоришь. Любой дом тебе двери откроет. Сам выбирай, кому честь окажешь! – немного обиженным тоном ответил хевис-бери.
- Ничего не забыл, мой Гадуа! Вежливости ты сам меня учил! Веди в свой дом, многое обсудить надо.
- Следуй за мной! – довольный старик, с гордым видом повёл Баграта к своему дому.
Царевич умылся и переоделся в свежую одежду. Прошёл в про-сторную комнату на второй ярус трёхэтажного дома хевисбери.
Скромность убранства бросалась в глаза. Центральное место занимал большой очаг. Вдоль стен на полу лежали бурдюки с овечь-им сыром. Большой медный котел с топленым маслом желтым гла-зом подглядывал из угла на входящих. С потолка свисали копчёные телячьи окорка, бараньи курдюки и вяленая рыба. Несколько низких деревянных лавок стояли вокруг низкого столика.
Когда глаза привыкли к полумраку, царевич разглядел оружие, развешанное на стенах. Он помнил эти мечи и щиты с детства. Баграт подошёл к стене и залюбовался: «Какие клинки! В каждом доме есть! Вот генуэзский палаш, вот венгерская сабля, а вот франкский двуручный меч. На клинках выбиты гербы древних родов и девизы. А некоторые имеют собственные имена: «Souvenir», «Vi-vat Husar», «A la guerre comme a la guerre». Откуда в наших горах такое оружие?»
- Не спотыкались ли в пути ваши кони? Всё ли спокойно в до-лине? Какие караваны, ждут в Картли зимой? Какие цены на Тби-лисском базаре? - вежливые вопросы хозяина дома вернули мысли царевича к действительности.
- Благодарю, мой Гадуа. Наши кони хорошо подкованы, и дорогу найти не трудно. Про цены на базарах ничего не скажу – давно не был. Из новостей достойных твоего внимания только одна - в до-лине этим летом Ав-Георгий «гостил». Следующим летом опять придёт. Хочу сам «гостя» встретить. Но сначала скажи, мой Га-дуа, что случилось? С какой вестью хотел ко мне гонца слать? Может просьба есть?
- Хорошей вестью хотел гонца нагрузить. С божьей помощью твой сын Вепхиа , стал мужчиной, - сам на коня сел!
- Святой Георгий! Благодарю тебя, за хорошие вести, мой Га-дуа!
- Твоя радость понятна. Хевсуры радуются вместе с тобой!
Мой Гадуа! Мои сын, но твой правнук! Ты дал ему имя. Ты его воспитал. Но я не видел твоего сына среди встречающих.
- Мой младший сын Дедика, отец твоей Имеды, погиб в бою. Летом.
После короткого молчания Баграт спросил:
- Гадуа, как погиб твой сын?
- Кистины отогнали наш скот. Дедика повёл отряд в погоню и пал в бою смертью воина. Принял удар кистина, защищая ранено-го товарища. Хорошая смерть для хевсура! – с гордостью сказал Гадуа без тени грусти.
Баграт знал, что у хевсуров не принято горевать и выражать соболезнования родственникам воина принявшего геройскую смерть. Нужно выражать восхищение и радоваться.
- Достойная гибель достойного витязя! Он умножил славу ро-да Чинчараули! – сказал Баграт и довольный Гадуа с улыбкой кив-нул.
«Странный обычай, - подумал Баграт, - но многовековая муд-рость заложена в нём. Имена трусов не упоминаются вообще! Вы-разить соболезнования родственникам бежавшего с поля боя - счи-тается жестоким оскорблением».
Хевисбери прервал размышления Баграта.
- Пора выйти к людям, царевич. Буду сопровождать тебя, если позволишь.
- Удели ещё минуту твоего внимания, мой Гадуа. Серьёзный разговор есть.
Гадуа молча сел на низкий табурет у камина и приготовился слушать.
- Наш царь Давид, тебе не только подарки просил передать.
Старый хевисбери ничем не выразил удивления, только слегка приподнял брови.
- Со мной мальчик приехал, - сказал Баграт и выжидающе взглянул на седого старика.
- Я видел в твоей свите молодого воина, - сказал хевисбери.
- До воина ему ещё долго скакать. Только пять зим за плечами.
Старик с улыбкой молча кивнул. Баграт немного подождал и продолжил.
- Царь просит тебя принять мальчика в свою общину, если не возражаешь. Научи его всему, что должен уметь воин. Вырасти из него храброго витязя.
Баграт выжидательно взглянул на старого хевсура.
- Кто родители этого мальчика? – спросил хевисбери.
- Это… мой племянник Бежан. Третий сын царя Давида.
Хевисбери ненадолго задумался. Баграт ждал ответа старика.
- Царь Давид хочет, чтобы его сын вырос в нашем обществе?
- Это так, Гадуа.
- Царь сам тебя просил об этом?
- Сам. И выразил сожаление, что дела царства не позволяют ему самому прибыть в Хевсурети и лично просить тебя оказать Картли эту услугу. На границе с Имерети неспокойно. Царь во гла-ве войска неотлучно находится там.
- Я слышал про войну имеретинского царя со своим братом. Но разве царю неизвестно, что хевсуры постоянно подвергаются опас-ности?
- Известно. Но где сейчас безопасно, мой Гадуа?
- Передай царю, что хевсуры постараются оправдать его дове-рие. Бежан будет жить в доме моего сына, Гамихарди. Его сын, Бацчанур, тоже пять раз весну встречал. Твой сын тоже там жи-вёт. Им скучно не будет.
- Благодарю тебя, уважаемый Гадуа, - Баграт приложил пра-вую руку к сердцу и слегка поклонился, - Я передам царю твои слова.
Довольный старик обнял Баграта, и они вышли из дома.
Подготовка к празднику была в полном разгаре. Молодые хевсуры под присмотром стариков расставляли широким полукру-гом столы и скамьи у жертвенника. Девушки несли серебряные чаши для вина и деревянные блюда с фруктами и сладостями. Отдельны-ми стопками раскладывали румяные хевсурские лепёшки. Белый тушинский сыр красовался в сочной зелени. Драгоценная соль круп-ными кристаллами блестела в деревянных солонках. Женщины раз-водили огонь под большими медными котлами. Мужчины варили пиво, выносили бурдюки с вином.
Праздник начался с жертвоприношения. Хевисбери поблагода-рил духов ущелья за прибытие гостей и попросил разрешения начать праздник. На древний камень брызнула горячая кровь жерт-венных бычков и овец. Хевсуры быстро разделывали туши и боль-шими кусками бросали в котлы с кипящим жиром.
Прибывших гостей усадили на почётные места. Хевисбери Га-дуа торжественно предложил Баграту разломить хлеб. Царевич щепоткой соли перекрестил лепёшку и разломил её на четыре ча-сти.
Одобрительный гул прошелестел над собравшимися: «Не забыл наши обычаи. Хевсур!»
Хевисбери поднял первую чашу и ещё раз поблагодарил духов гор и ущелий за благополучное прибытие гостей. Пир начался.
Баграт сидел рядом с хевисбери в окружении суровых седовла-сых витязей. Испещренные морщинами и шрамами, полные досто-инства лица излучали уверенность и спокойствие.
«Удивительный народ – хевсуры! – невольно подумал Баграт, - Те же грузины, но сколько отличий! Князей не признают! Только царя! На коня с правой стороны садятся. Павших в бою не оплаки-вают, но помнят и чтут героев. Равнодушны к убранству своих жилищ. Христиане, но сколько отличий! Приносят жертвы духам гор и отрубают кисти рук поверженным врагам, чтобы украсить ворота своего дома. Святого Георгия считают главным святым и верят, что царица Тамар не умерла, а спит в золотом гробу. По ночам она просыпается и приходит к больным детям, чтобы выле-чить их. Ценят только доблесть, хорошее оружие и скот. Раньше не задумывался над этим, но я … такой же. Хевсур!» Голос хевисбери оторвал от раздумий.
- Начало пира – не лучшее время для серьёзного разговора, но… - начал беседу Гадуа, - о чём задумался наш гость? Почему брови нахмурил? Скажи нам, кто твой враг? Хевсуры не оставят тебя без поддержки.
- Ав-Георгий – мой враг! Воевать с Ав-Георгием буду! А что та-кое война? Война состоит из поединков. Что такое поединок? Ис-кусство нанести удар противнику в незащищённое место и укло-ниться от ответного удара. Никто не сравнится с хевсурами в этом искусстве. Войско набираю. Прошу оказать помощь.
- Какую помощь ты ждёшь от хевсуров?
- Мне нужны витязи с ножами у пояса.
Баграт хорошо знал, что хевсурские мужчины, достигшие пя-тидесятилетнего возраста, не носят оружия. Только поясной нож - урса. Для горцев такой нож у пояса – это отличительный при-знак возраста и символ мудрости.
- Почему молодой царевич о старых воинах вспомнил?
- Никогда не забывал! Предания о подвигах хевсурских витязей храню в своём сердце. Кто охранял драгоценную жизнь царя царей Тамар? - Девять братьев из Хевсурети. Кто сейчас личный тело-хранитель царя Картли? – Хевсур! Так вот, хочу, чтобы храбрые хевсуры обучили моё молодое войско искусству владения оружием.
Хевисбери слушал царевича и одобрительно кивал седой головой, прикрыв веки и, когда Баграт сделал паузу, ответил на похвалу по-хвалой:
- В горах тоже наслышаны о подвигах царевича Баграта. Царя спас! Хевсуры гордятся, что воспитали достойного витязя.
- Пусть воспитают ещё пять тысяч достойных!
- Но почему хевсуры? Разве в Картли нет опытных воинов? – видимо Гадуа ещё раз хотел услышать лестные слова в адрес хевсуров. Баграт улыбнулся.
- Кто может сравниться с хевсуром в искусстве наносить уда-ры мечом, не получая их? - Не знаю таких! – серьёзно продолжил царевич, и вдруг с улыбкой добавил, - Разве только… я сам!
Последние слова Баграта заставили хевисбери открыть глаза и взглянуть на гостя. Увидев улыбку царевича, хевисбери улыбнулся в ответ и вежливо заметил:
- Шрамы украшают лицо мужчины. Шрамы говорят о муже-стве их обладателя. Но они, же говорят о недостатке ловкости во владении клинком. Не поведает ли уважаемый царевич, как получил двойной шрам, рассекающий его левую бровь? Или шрам на подбо-родке, который почти скрывает борода.
- Не буду рассказывать сказки о своих шрамах. Поступки укра-шают мужчину, а не слова. Пусть дружественный поединок укра-сит наш сегодняшний пир. – Царевич поднялся со скамьи и громко сказал, - Вызываю на поединок любого из присутствующих, кто но-сит оружие!
Баграту было хорошо известно - если хевсур не носит кинжал или дашна - это старик, а не воин. Вызывать его на поединок нельзя.
Ряды хевсуров колыхнулись, загудели от весёлого шума и не-сколько молодых воинов сделали шаг вперёд. Спокойный жест руки хевисбери вернул их назад в толпу товарищей.
- Скрестить свой клинок с клинком царевича Багратида – большая честь. Кого удостоит царевич Баграт?
- Среди моих братьев нет не достойных! Поэтому, пусть об-нажит клинок сильнейший!
Опять всколыхнулись ряды молодых воинов, и двое оказались на шаг впереди других. И опять жест руки хевисбери вернул воинов назад.
- Не забыл ли царевич правила парикаоба ?
- Разве можно забыть правила мужской чести? Пусть старей-шины выберут судей и назначат награду победителю. С моей сто-роны, победителю достанется аргамак, седло, и оружие.
- Царская награда! Мы со своей стороны ставим равноценную – арабская кобыла под ханским седлом и отара овец.
- Достойный ответ! Узнаю щедрых хевсуров. Мне это подхо-дит. Всё равно своих овец у вас держать буду.
Картлийцы вежливо рассмеялись.
- Два витязя могут принять твой вызов. Мети и Хети. Их схватка на прошедшем празднике длилась полдня, но судьи не смог-ли выявить победителя. Тебе придется самому выбрать соперника.
- Не знаю, что делать? Одного выберешь – другого обидишь! Не хочу наживать себе врагов среди друзей. Оба достойны. Поэтому… клинки обнажат оба!
Удивлённый гул пронёсся по рядам воинов.
- Один против двоих сражаться будет? Это против правил!
Баграт успокоил хевсуров.
- Мой телохранитель, Кавтар Мамукашвили, примет участие в двойном поединке. Награда во второй схватке – мой кинжал и бурка с царских плеч. Остальное пусть решит жребий.
- Мудрость твоя равна твоей доблести, царевич. Щедрость твоя не знает границ. Пусть будет так. Мы тоже удвоим награду. Но… твой телохранитель – картлиец. По каким правилам будет биться?
- По правилам чрилоба, но своим оружием. Картлийская шашка и малый щит. Противник пусть сам выберет оружие. Так будет справедливо.
Толпа воинов радостно загудела. Чрилоба – дуэльный поединок между воинами из разных родов до первой крови. Чрилоба часто вспыхивала на свадьбах или пирах, и нередко заканчивалась серьёз-ными ранами. Такой поединок требовал от противников еще боль-шей доблести, чем парикаоба.
Старейшины уединились и после недолгого совещания хевисбери объявил:
- Первыми скрестят клинки царевич и Хети. Так выпал слепой жребий. Биться будут на крыше моей сакли. Кто первый покинет крышу – считается проигравшим. Парикаоба! Пусть участники готовятся.
Мтидан дашвеба (груз.) - скачка по горной местности. Весь маршрут скачки состоит из подъемов и спусков, а всадники скачут на неоседланных лошадях и держатся за гриву или пояс, которым крепко обвязывают живот коня
Шаироба (груз.) – стихотворный поединок.
Мокнева (груз.) – джигитовка.
Вепхиа (груз.) - Барс
Кистины – горское племя, предки чеченцев.
Дашна (груз.) – хевсурский меч.
Парикаоба (груз.) – бескровный поединок. Проводится меж-ду друзьями или родственниками.
Свидетельство о публикации №222021601179